Skip to content

Commit 0cd0e8b

Browse files
johnzhou721weblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 38.3% (337 of 879 strings) Translation: BeeWare/Website Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/beeware/website/zh_Hans/
1 parent 6307847 commit 0cd0e8b

1 file changed

Lines changed: 15 additions & 38 deletions

File tree

i18n/contents+zh_CN.po

Lines changed: 15 additions & 38 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2025-06-02 08:23+AWST\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 00:01+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 15:01+0000\n"
88
"Last-Translator: John <johnzhou721@gmail.com>\n"
99
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
1010
"projects/beeware/website/zh_Hans/>\n"
@@ -1552,104 +1552,83 @@ msgstr "核心小组将立即开会审查事件,并确定:"
15521552

15531553
#: (content/community/behavior/making-a-coc-report/contents+en.lr:page.body)
15541554
#: https://beeware.org/community/behavior/making-a-coc-report/
1555-
#, fuzzy
15561555
msgid ""
15571556
"We'll respond within one week to the person who filed the report with\n"
15581557
"either a resolution or an explanation of why the situation is not yet\n"
15591558
"resolved."
1560-
msgstr ""
1561-
"我们将在一周内回复举报人\n"
1562-
"我们会在一周内给举报人答复,要么给出解决方案,要么解释为什么还没\n"
1563-
"解决。"
1559+
msgstr "我们会在一周内给举报人答复,要么给出解决方案,要么解释为什么还没解决。"
15641560

15651561
#: (content/community/behavior/making-a-coc-report/contents+en.lr:page.body)
15661562
#: https://beeware.org/community/behavior/making-a-coc-report/
1567-
#, fuzzy
15681563
msgid ""
15691564
"You will receive an email acknowledging receipt of your complaint. We\n"
15701565
"promise to acknowledge receipt within 24 hours (and will aim for much\n"
15711566
"quicker than that)."
1572-
msgstr ""
1573-
"您将收到一封电子邮件,确认收到您的投诉。我们\n"
1574-
"我们承诺在 24 小时内确认收到您的投诉(我们的目标是在 24 小时之内\n"
1575-
"更快)。"
1567+
msgstr "您将收到一封电子邮件,确认收到您的投诉。我们承诺在 24 "
1568+
"小时内确认收到您的投诉(我们的目标是更快)。"
15761569

15771570
#: (content/community/behavior/making-a-coc-report/contents+en.lr:page.gutter)
15781571
#: https://beeware.org/community/behavior/making-a-coc-report/
1579-
#, fuzzy
15801572
msgid "## Reporting contacts"
15811573
msgstr "## 报告联系人"
15821574

15831575
#: (content/community/behavior/making-a-coc-report/contents+en.lr:page.gutter)
15841576
#: https://beeware.org/community/behavior/making-a-coc-report/
1585-
#, fuzzy
15861577
msgid ""
15871578
"- [Russell Keith-Magee](mailto:russell@beeware.org)\n"
15881579
"- [Katie McLaughlin](mailto:katie@beeware.org)\n"
15891580
"- [Philip James](mailto:philip@beeware.org)"
15901581
msgstr ""
1591-
"- 罗素-基思-马吉](mailto:russell@beeware.org)\n"
1592-
"- 凯蒂-麦克劳夫林](mailto:katie@beeware.org)\n"
1593-
"- 菲利普-詹姆斯](mailto:philip@beeware.org)"
1582+
"- [罗素-基思-马吉 (Russell Keith-Magee)](mailto:russell@beeware.org)\n"
1583+
"- [凯蒂-麦克劳夫林 (Katie McLaughlin)](mailto:katie@beeware.org)\n"
1584+
"- [菲利普-詹姆斯 (Phillip James)](mailto:philip@beeware.org)"
15941585

15951586
#: (content/community/behavior/making-a-coc-report/contents+en.lr:page.gutter)
15961587
#: https://beeware.org/community/behavior/making-a-coc-report/
1597-
#, fuzzy
15981588
msgid ""
15991589
"This reporting guide draws heavily from the [Django Software Foundation\n"
16001590
"Code of Conduct Reporting\n"
16011591
"Guide](https://www.djangoproject.com/conduct/reporting/). The BeeWare\n"
16021592
"Project thanks the DSF, and the DSF Code of Conduct Committee for their\n"
16031593
"work in drafting this document."
16041594
msgstr ""
1605-
"本报告指南在很大程度上借鉴了[Django 软件基金会\n"
1606-
"行为准则报告\n"
1607-
"指南](https://www.djangoproject.com/conduct/reporting/)。BeeWare\n"
1608-
"项目感谢 DSF 和 DSF 行为准则委员会为起草本文档所做的工作。\n"
1609-
"和 DSF 行为准则委员会为起草本文档所做的工作。"
1595+
"本报告指南在很大程度上借鉴了 [Django 软件基金会 (DSF) 行为准则报告指南]"
1596+
"(https://www.djangoproject.com/conduct/reporting/)。BeeWare 项目感谢 DSF 和 "
1597+
"DSF 行为准则委员会为起草本文档所做的工作。"
16101598

16111599
#: (content/community/behavior/making-a-coc-report/contents+en.lr:page.summary)
16121600
#: https://beeware.org/community/behavior/making-a-coc-report/
1613-
#, fuzzy
16141601
msgid ""
16151602
"Has something or someone in the BeeWare community made you feel "
16161603
"uncomfortable? Here's how to report the situation."
1617-
msgstr ""
1618-
"BeeWare社区中的某件事或某个人是否让您感到不舒服?以下是报告情况的方法。"
1604+
msgstr "BeeWare 社区中的某件事或某个人是否让您感到不舒服?以下是报告情况的方法。"
16191605

16201606
#: (content/community/behavior/making-a-coc-report/contents+en.lr:page.title)
16211607
#: https://beeware.org/community/behavior/making-a-coc-report/
1622-
#, fuzzy
16231608
msgid "Making a CoC Report"
1624-
msgstr "制作合作委员会报告"
1609+
msgstr "行为准则报告"
16251610

16261611
#: (content/community/commercial/contents+en.lr:page.body)
16271612
#: https://beeware.org/community/commercial/
1628-
#, fuzzy
16291613
msgid ""
16301614
"Although BeeWare is an open source project, there are companies and\n"
16311615
"individuals who can provide paid support, training, and consulting."
1632-
msgstr ""
1633-
"虽然 BeeWare 是一个开源项目,但也有一些公司和个人可以提供有偿支持、培训和咨"
1634-
"询。\n"
1635-
"提供有偿支持、培训和咨询。"
1616+
msgstr "虽然 BeeWare "
1617+
"是一个开源项目,但也有一些公司和个人可以提供有偿支持、培训和咨询。"
16361618

16371619
#: (content/community/commercial/contents+en.lr:page.body)
16381620
#: https://beeware.org/community/commercial/
1639-
#, fuzzy
16401621
msgid ""
16411622
"Contact <consulting@beeware.org> for any inquiries about these services."
16421623
msgstr "有关这些服务的任何咨询,请联系 <consulting@beeware.org> 。"
16431624

16441625
#: (content/community/commercial/contents+en.lr:page.summary)
16451626
#: https://beeware.org/community/commercial/
1646-
#, fuzzy
16471627
msgid "Need help with your commercial BeeWare project? Here's where to look."
16481628
msgstr "您的商业 BeeWare 项目需要帮助吗?请点击此处。"
16491629

16501630
#: (content/community/commercial/contents+en.lr:page.title)
16511631
#: https://beeware.org/community/commercial/
1652-
#, fuzzy
16531632
msgid "Commercial support"
16541633
msgstr "商业支持"
16551634

@@ -1664,15 +1643,13 @@ msgstr "社区"
16641643

16651644
#: (content/community/core-team/contents+en.lr:page.body)
16661645
#: https://beeware.org/community/core-team/
1667-
#, fuzzy
16681646
msgid "## Becoming an Apiarist"
16691647
msgstr "## 成为养蜂人"
16701648

16711649
#: (content/community/core-team/contents+en.lr:page.body)
16721650
#: https://beeware.org/community/core-team/
1673-
#, fuzzy
16741651
msgid "## Guidelines (not actual rules)"
1675-
msgstr "## 指导原则(非实际规则)"
1652+
msgstr "## 方针(非实际规则)"
16761653

16771654
#: (content/community/core-team/contents+en.lr:page.body)
16781655
#: https://beeware.org/community/core-team/

0 commit comments

Comments
 (0)