Skip to content

Commit b3fa29f

Browse files
committed
Update translations to 9d19b28.
1 parent 9d19b28 commit b3fa29f

16 files changed

Lines changed: 1379 additions & 755 deletions

i18n/contents+ar.po

Lines changed: 91 additions & 47 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7038,42 +7038,39 @@ msgstr "## الترجمة؟ انضم إلى فريق BeeWare على ديسكور
70387038

70397039
#: (content/contributing/translations/contents+en.lr:page.body)
70407040
#: https://beeware.org/contributing/translations/
7041-
#, fuzzy
70427041
msgid ""
70437042
"If you're interested in helping out with these translations, consider\n"
7044-
"joining the BeeWare [Discord](https://beeware.org/bee/chat/). You'll\n"
7043+
"joining the BeeWare [Discord](/bee/chat/). You'll\n"
70457044
"find the `#translations` channel, where the team can answer any\n"
70467045
"questions and provide guidance."
70477046
msgstr ""
7048-
"إذا كنت مهتمًا بالمساعدة في هذه الترجمات، فكر في\n"
7049-
"الانضمام إلى BeeWare [Discord] (https://beeware.org/bee/chat/). ستجد\n"
7050-
"ستجد قناة \"#translations\"، حيث يمكن للفريق الإجابة عن أي\n"
7051-
"أسئلة وتقديم الإرشادات."
70527047

70537048
#: (content/contributing/translations/contents+en.lr:page.body)
70547049
#: https://beeware.org/contributing/translations/
7055-
#, fuzzy
70567050
msgid ""
7057-
"The contents of these pages are mostly written in [Lektor (.lr)\n"
7058-
"files](https://www.getlektor.com/docs/content/) and [.ini\n"
7059-
"databags](https://www.getlektor.com/docs/content/databags/). To\n"
7060-
"translate a page, choose the desired language using the globe in the top\n"
7061-
"right and then click \"Edit on GitHub\". To translate the databags, [open\n"
7062-
"a .ini\n"
7063-
"file](https://github.com/beeware/beeware.github.io/tree/lektor/databags)\n"
7064-
"and create or edit the section for the specified language (e.g., `[pt]`\n"
7065-
"for Portuguese)."
7066-
msgstr ""
7067-
"محتويات هذه الصفحات مكتوبة في الغالب في [Lektor (.lr)\n"
7068-
"files] (https://www.getlektor.com/docs/content/) و[.ini\n"
7069-
"databags](https://www.getlektor.com/docs/content/databags/). لترجمة\n"
7070-
"ترجمة إحدى الصفحات، اختر اللغة المطلوبة باستخدام الكرة الأرضية في أعلى "
7071-
"اليمين\n"
7072-
"إلى اليمين ثم انقر فوق \"تحرير على GitHub\". لترجمة أكياس البيانات، [افتح\n"
7073-
"ملف .ini\n"
7074-
"ini] (https://github.com/beeware/beeware.github.io/tree/lektor/databags)\n"
7075-
"وأنشئ أو حرر القسم الخاص باللغة المحددة (على سبيل المثال، 'pt]\n"
7076-
"للبرتغالية)."
7051+
"In addition, the [.ini\n"
7052+
"databags](https://www.getlektor.com/docs/content/databags/) contain\n"
7053+
"recurring phrases used on various components on the website. To translate\n"
7054+
"those short phrases, edit then and submit a pull request against the\n"
7055+
"``lektor`` branch of\n"
7056+
"[beeware/beeware.github.io](https://github.com/beeware/beeware.github.io)\n"
7057+
"to modify those translations. Try to keep the context of those appearing\n"
7058+
"phrases in mind; they're used in HTML files in the macros and template\n"
7059+
"directories in that repository."
7060+
msgstr ""
7061+
7062+
#: (content/contributing/translations/contents+en.lr:page.body)
7063+
#: https://beeware.org/contributing/translations/
7064+
msgid ""
7065+
"The translations for these pages are managed using\n"
7066+
"[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/), a web\n"
7067+
"interface for managing translations. If you'd like to contribute to\n"
7068+
"these translations, create an account on\n"
7069+
"[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/), then join the\n"
7070+
"`#translations` channel on Discord, and tell us your Weblate account\n"
7071+
"username. We'll add you to the translation team on Weblate and you can\n"
7072+
"get started!"
7073+
msgstr ""
70777074

70787075
#: (content/contributing/translations/contents+en.lr:page.body)
70797076
#: https://beeware.org/contributing/translations/
@@ -7083,29 +7080,14 @@ msgstr "هل تريد المساعدة في ترجمة أو تحديث محتو
70837080

70847081
#: (content/contributing/translations/contents+en.lr:page.body)
70857082
#: https://beeware.org/contributing/translations/
7086-
#, fuzzy
70877083
msgid ""
70887084
"We also maintain translations for the [BeeWare\n"
7089-
"tutorial](https://docs.beeware.org). These translations are managed\n"
7090-
"using [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/), a web\n"
7091-
"interface for managing translations. If you'd like to contribute to\n"
7092-
"these translations, create an account on\n"
7093-
"[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/), then join the\n"
7094-
"`#translations` channel on Discord, and tell us your Weblate account\n"
7095-
"username. We'll add you to the translation team on Weblate and you can\n"
7096-
"get started!"
7085+
"tutorial](https://docs.beeware.org) using\n"
7086+
"[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/).\n"
7087+
"As for the contents of this website, you may sign up for\n"
7088+
"an account on Weblate, introduce yourself on Discord,\n"
7089+
"then start translating!"
70977090
msgstr ""
7098-
"كما نحتفظ أيضًا بترجمات لـ [البرنامج التعليمي لـ [BeeWare\n"
7099-
"التعليمي] (https://docs.beeware.org). تتم إدارة هذه الترجمات\n"
7100-
"باستخدام [Weblate] (https://hosted.weblate.org/projects/beeware/)، وهي واجهة "
7101-
"ويب\n"
7102-
"واجهة ويب لإدارة الترجمات. إذا كنت ترغب في المساهمة في\n"
7103-
"في هذه الترجمات، قم بإنشاء حساب على\n"
7104-
"[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/)، ثم انضم إلى قناة\n"
7105-
"قناة '#translations' على Discord، وأخبرنا بحساب Weblate الخاص بك على "
7106-
"Weblate\n"
7107-
"اسم المستخدم. سنقوم بإضافتك إلى فريق الترجمة على Weblate ويمكنك\n"
7108-
"البدء!"
71097091

71107092
#: (content/contributing/translations/contents+en.lr:page.summary)
71117093
#: https://beeware.org/contributing/translations/
@@ -10074,6 +10056,18 @@ msgstr "الروابط المختصرة للبرنامج التعليمي"
1007410056
#~ msgid "## [Upcoming events](/news/events/)"
1007510057
#~ msgstr "## [الأحداث القادمة](/news/events/)"
1007610058

10059+
#, fuzzy
10060+
#~ msgid ""
10061+
#~ "If you're interested in helping out with these translations, consider\n"
10062+
#~ "joining the BeeWare [Discord](https://beeware.org/bee/chat/). You'll\n"
10063+
#~ "find the `#translations` channel, where the team can answer any\n"
10064+
#~ "questions and provide guidance."
10065+
#~ msgstr ""
10066+
#~ "إذا كنت مهتمًا بالمساعدة في هذه الترجمات، فكر في\n"
10067+
#~ "الانضمام إلى BeeWare [Discord] (https://beeware.org/bee/chat/). ستجد\n"
10068+
#~ "ستجد قناة \"#translations\"، حيث يمكن للفريق الإجابة عن أي\n"
10069+
#~ "أسئلة وتقديم الإرشادات."
10070+
1007710071
#, fuzzy
1007810072
#~ msgid ""
1007910073
#~ "If you're not up for transforming code from one language to another -\n"
@@ -10086,3 +10080,53 @@ msgstr "الروابط المختصرة للبرنامج التعليمي"
1008610080
#~ "اختبارات\n"
1008710081
#~ "ولكن تغطية مجموعة الاختبارات تلك ليست جيدة جدًا. اختر واجهة\n"
1008810082
#~ "واجهة عنصر واجهة المستخدم، وانظر إن كان بإمكانك كتابة اختبار لها!"
10083+
10084+
#, fuzzy
10085+
#~ msgid ""
10086+
#~ "The contents of these pages are mostly written in [Lektor (.lr)\n"
10087+
#~ "files](https://www.getlektor.com/docs/content/) and [.ini\n"
10088+
#~ "databags](https://www.getlektor.com/docs/content/databags/). To\n"
10089+
#~ "translate a page, choose the desired language using the globe in the top\n"
10090+
#~ "right and then click \"Edit on GitHub\". To translate the databags, "
10091+
#~ "[open\n"
10092+
#~ "a .ini\n"
10093+
#~ "file](https://github.com/beeware/beeware.github.io/tree/lektor/databags)\n"
10094+
#~ "and create or edit the section for the specified language (e.g., `[pt]`\n"
10095+
#~ "for Portuguese)."
10096+
#~ msgstr ""
10097+
#~ "محتويات هذه الصفحات مكتوبة في الغالب في [Lektor (.lr)\n"
10098+
#~ "files] (https://www.getlektor.com/docs/content/) و[.ini\n"
10099+
#~ "databags](https://www.getlektor.com/docs/content/databags/). لترجمة\n"
10100+
#~ "ترجمة إحدى الصفحات، اختر اللغة المطلوبة باستخدام الكرة الأرضية في أعلى "
10101+
#~ "اليمين\n"
10102+
#~ "إلى اليمين ثم انقر فوق \"تحرير على GitHub\". لترجمة أكياس البيانات، "
10103+
#~ "[افتح\n"
10104+
#~ "ملف .ini\n"
10105+
#~ "ini] (https://github.com/beeware/beeware.github.io/tree/lektor/databags)\n"
10106+
#~ "وأنشئ أو حرر القسم الخاص باللغة المحددة (على سبيل المثال، 'pt]\n"
10107+
#~ "للبرتغالية)."
10108+
10109+
#, fuzzy
10110+
#~ msgid ""
10111+
#~ "We also maintain translations for the [BeeWare\n"
10112+
#~ "tutorial](https://docs.beeware.org). These translations are managed\n"
10113+
#~ "using [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/), a web\n"
10114+
#~ "interface for managing translations. If you'd like to contribute to\n"
10115+
#~ "these translations, create an account on\n"
10116+
#~ "[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/), then join the\n"
10117+
#~ "`#translations` channel on Discord, and tell us your Weblate account\n"
10118+
#~ "username. We'll add you to the translation team on Weblate and you can\n"
10119+
#~ "get started!"
10120+
#~ msgstr ""
10121+
#~ "كما نحتفظ أيضًا بترجمات لـ [البرنامج التعليمي لـ [BeeWare\n"
10122+
#~ "التعليمي] (https://docs.beeware.org). تتم إدارة هذه الترجمات\n"
10123+
#~ "باستخدام [Weblate] (https://hosted.weblate.org/projects/beeware/)، وهي "
10124+
#~ "واجهة ويب\n"
10125+
#~ "واجهة ويب لإدارة الترجمات. إذا كنت ترغب في المساهمة في\n"
10126+
#~ "في هذه الترجمات، قم بإنشاء حساب على\n"
10127+
#~ "[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/)، ثم انضم إلى "
10128+
#~ "قناة\n"
10129+
#~ "قناة '#translations' على Discord، وأخبرنا بحساب Weblate الخاص بك على "
10130+
#~ "Weblate\n"
10131+
#~ "اسم المستخدم. سنقوم بإضافتك إلى فريق الترجمة على Weblate ويمكنك\n"
10132+
#~ "البدء!"

i18n/contents+cs.po

Lines changed: 94 additions & 50 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7240,44 +7240,39 @@ msgstr "## Překlad? Připojte se k týmu BeeWare na Discordu"
72407240

72417241
#: (content/contributing/translations/contents+en.lr:page.body)
72427242
#: https://beeware.org/contributing/translations/
7243-
#, fuzzy
72447243
msgid ""
72457244
"If you're interested in helping out with these translations, consider\n"
7246-
"joining the BeeWare [Discord](https://beeware.org/bee/chat/). You'll\n"
7245+
"joining the BeeWare [Discord](/bee/chat/). You'll\n"
72477246
"find the `#translations` channel, where the team can answer any\n"
72487247
"questions and provide guidance."
72497248
msgstr ""
7250-
"Pokud máte zájem pomoci s těmito překlady, zvažte možnost\n"
7251-
"připojit se k BeeWare [Discord](https://beeware.org/bee/chat/). Budete\n"
7252-
"najdete kanál `#translations`, kde vám tým může odpovědět na jakékoli "
7253-
"dotazy.\n"
7254-
"dotazy a poskytnout poradenství."
72557249

72567250
#: (content/contributing/translations/contents+en.lr:page.body)
72577251
#: https://beeware.org/contributing/translations/
7258-
#, fuzzy
72597252
msgid ""
7260-
"The contents of these pages are mostly written in [Lektor (.lr)\n"
7261-
"files](https://www.getlektor.com/docs/content/) and [.ini\n"
7262-
"databags](https://www.getlektor.com/docs/content/databags/). To\n"
7263-
"translate a page, choose the desired language using the globe in the top\n"
7264-
"right and then click \"Edit on GitHub\". To translate the databags, [open\n"
7265-
"a .ini\n"
7266-
"file](https://github.com/beeware/beeware.github.io/tree/lektor/databags)\n"
7267-
"and create or edit the section for the specified language (e.g., `[pt]`\n"
7268-
"for Portuguese)."
7269-
msgstr ""
7270-
"Obsah těchto stránek je většinou napsán v jazyce [Lektor (.lr)].\n"
7271-
"souborech](https://www.getlektor.com/docs/content/) a [.ini\n"
7272-
"databázových souborů](https://www.getlektor.com/docs/content/databags/). Na\n"
7273-
"stránku přeložit, vyberte požadovaný jazyk pomocí globusu v horní části "
7274-
"stránky.\n"
7275-
"vpravo a poté klikněte na tlačítko \"Upravit na GitHubu\". Chcete-li "
7276-
"přeložit databázové soubory, [open\n"
7277-
".ini\n"
7278-
"soubor](https://github.com/beeware/beeware.github.io/tree/lektor/databags)\n"
7279-
"a vytvořte nebo upravte sekci pro zadaný jazyk (např. `[pt]`\n"
7280-
"pro portugalštinu)."
7253+
"In addition, the [.ini\n"
7254+
"databags](https://www.getlektor.com/docs/content/databags/) contain\n"
7255+
"recurring phrases used on various components on the website. To translate\n"
7256+
"those short phrases, edit then and submit a pull request against the\n"
7257+
"``lektor`` branch of\n"
7258+
"[beeware/beeware.github.io](https://github.com/beeware/beeware.github.io)\n"
7259+
"to modify those translations. Try to keep the context of those appearing\n"
7260+
"phrases in mind; they're used in HTML files in the macros and template\n"
7261+
"directories in that repository."
7262+
msgstr ""
7263+
7264+
#: (content/contributing/translations/contents+en.lr:page.body)
7265+
#: https://beeware.org/contributing/translations/
7266+
msgid ""
7267+
"The translations for these pages are managed using\n"
7268+
"[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/), a web\n"
7269+
"interface for managing translations. If you'd like to contribute to\n"
7270+
"these translations, create an account on\n"
7271+
"[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/), then join the\n"
7272+
"`#translations` channel on Discord, and tell us your Weblate account\n"
7273+
"username. We'll add you to the translation team on Weblate and you can\n"
7274+
"get started!"
7275+
msgstr ""
72817276

72827277
#: (content/contributing/translations/contents+en.lr:page.body)
72837278
#: https://beeware.org/contributing/translations/
@@ -7288,30 +7283,14 @@ msgstr ""
72887283

72897284
#: (content/contributing/translations/contents+en.lr:page.body)
72907285
#: https://beeware.org/contributing/translations/
7291-
#, fuzzy
72927286
msgid ""
72937287
"We also maintain translations for the [BeeWare\n"
7294-
"tutorial](https://docs.beeware.org). These translations are managed\n"
7295-
"using [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/), a web\n"
7296-
"interface for managing translations. If you'd like to contribute to\n"
7297-
"these translations, create an account on\n"
7298-
"[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/), then join the\n"
7299-
"`#translations` channel on Discord, and tell us your Weblate account\n"
7300-
"username. We'll add you to the translation team on Weblate and you can\n"
7301-
"get started!"
7288+
"tutorial](https://docs.beeware.org) using\n"
7289+
"[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/).\n"
7290+
"As for the contents of this website, you may sign up for\n"
7291+
"an account on Weblate, introduce yourself on Discord,\n"
7292+
"then start translating!"
73027293
msgstr ""
7303-
"Udržujeme také překlady pro [BeeWare\n"
7304-
"tutoriál](https://docs.beeware.org). Tyto překlady jsou spravovány\n"
7305-
"pomocí [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/), což je "
7306-
"webový\n"
7307-
"rozhraní pro správu překladů. Pokud byste chtěli přispět k\n"
7308-
"k těmto překladům, vytvořte si účet na\n"
7309-
"[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/) a poté se připojte k "
7310-
"účtu\n"
7311-
"`#translations` kanál na Discordu a sdělte nám svůj účet na Weblate.\n"
7312-
"uživatelské jméno. Přidáme vás do překladatelského týmu na Weblate a vy "
7313-
"budete moci\n"
7314-
"začít!"
73157294

73167295
#: (content/contributing/translations/contents+en.lr:page.summary)
73177296
#: https://beeware.org/contributing/translations/
@@ -10329,6 +10308,19 @@ msgstr "Krátké odkazy na výukové programy"
1032910308
#~ msgid "## [Upcoming events](/news/events/)"
1033010309
#~ msgstr "## [Nadcházející události](/news/events/)"
1033110310

10311+
#, fuzzy
10312+
#~ msgid ""
10313+
#~ "If you're interested in helping out with these translations, consider\n"
10314+
#~ "joining the BeeWare [Discord](https://beeware.org/bee/chat/). You'll\n"
10315+
#~ "find the `#translations` channel, where the team can answer any\n"
10316+
#~ "questions and provide guidance."
10317+
#~ msgstr ""
10318+
#~ "Pokud máte zájem pomoci s těmito překlady, zvažte možnost\n"
10319+
#~ "připojit se k BeeWare [Discord](https://beeware.org/bee/chat/). Budete\n"
10320+
#~ "najdete kanál `#translations`, kde vám tým může odpovědět na jakékoli "
10321+
#~ "dotazy.\n"
10322+
#~ "dotazy a poskytnout poradenství."
10323+
1033210324
#, fuzzy
1033310325
#~ msgid ""
1033410326
#~ "If you're not up for transforming code from one language to another -\n"
@@ -10340,3 +10332,55 @@ msgstr "Krátké odkazy na výukové programy"
1034010332
#~ "vždycky je tu sada testů. Jádro knihovny Toga má také testovací sadu\n"
1034110333
#~ "sadu testů, ale její pokrytí není příliš dobré. Vyberte si\n"
1034210334
#~ "rozhraní widgetu a zkuste pro něj napsat test!"
10335+
10336+
#, fuzzy
10337+
#~ msgid ""
10338+
#~ "The contents of these pages are mostly written in [Lektor (.lr)\n"
10339+
#~ "files](https://www.getlektor.com/docs/content/) and [.ini\n"
10340+
#~ "databags](https://www.getlektor.com/docs/content/databags/). To\n"
10341+
#~ "translate a page, choose the desired language using the globe in the top\n"
10342+
#~ "right and then click \"Edit on GitHub\". To translate the databags, "
10343+
#~ "[open\n"
10344+
#~ "a .ini\n"
10345+
#~ "file](https://github.com/beeware/beeware.github.io/tree/lektor/databags)\n"
10346+
#~ "and create or edit the section for the specified language (e.g., `[pt]`\n"
10347+
#~ "for Portuguese)."
10348+
#~ msgstr ""
10349+
#~ "Obsah těchto stránek je většinou napsán v jazyce [Lektor (.lr)].\n"
10350+
#~ "souborech](https://www.getlektor.com/docs/content/) a [.ini\n"
10351+
#~ "databázových souborů](https://www.getlektor.com/docs/content/databags/). "
10352+
#~ "Na\n"
10353+
#~ "stránku přeložit, vyberte požadovaný jazyk pomocí globusu v horní části "
10354+
#~ "stránky.\n"
10355+
#~ "vpravo a poté klikněte na tlačítko \"Upravit na GitHubu\". Chcete-li "
10356+
#~ "přeložit databázové soubory, [open\n"
10357+
#~ ".ini\n"
10358+
#~ "soubor](https://github.com/beeware/beeware.github.io/tree/lektor/"
10359+
#~ "databags)\n"
10360+
#~ "a vytvořte nebo upravte sekci pro zadaný jazyk (např. `[pt]`\n"
10361+
#~ "pro portugalštinu)."
10362+
10363+
#, fuzzy
10364+
#~ msgid ""
10365+
#~ "We also maintain translations for the [BeeWare\n"
10366+
#~ "tutorial](https://docs.beeware.org). These translations are managed\n"
10367+
#~ "using [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/), a web\n"
10368+
#~ "interface for managing translations. If you'd like to contribute to\n"
10369+
#~ "these translations, create an account on\n"
10370+
#~ "[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/), then join the\n"
10371+
#~ "`#translations` channel on Discord, and tell us your Weblate account\n"
10372+
#~ "username. We'll add you to the translation team on Weblate and you can\n"
10373+
#~ "get started!"
10374+
#~ msgstr ""
10375+
#~ "Udržujeme také překlady pro [BeeWare\n"
10376+
#~ "tutoriál](https://docs.beeware.org). Tyto překlady jsou spravovány\n"
10377+
#~ "pomocí [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/), což je "
10378+
#~ "webový\n"
10379+
#~ "rozhraní pro správu překladů. Pokud byste chtěli přispět k\n"
10380+
#~ "k těmto překladům, vytvořte si účet na\n"
10381+
#~ "[Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/beeware/) a poté se "
10382+
#~ "připojte k účtu\n"
10383+
#~ "`#translations` kanál na Discordu a sdělte nám svůj účet na Weblate.\n"
10384+
#~ "uživatelské jméno. Přidáme vás do překladatelského týmu na Weblate a vy "
10385+
#~ "budete moci\n"
10386+
#~ "začít!"

0 commit comments

Comments
 (0)