Skip to content

Commit d0cd40c

Browse files
committed
Language: Update language terms - refs #7506
1 parent 6dba38f commit d0cd40c

69 files changed

Lines changed: 364 additions & 584 deletions

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

translations/messages.ar.po

Lines changed: 6 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Sincerely"
346346
msgstr "مع التقدير"
347347

348348
msgid "Formula sample: sqrt( [x] / [y] ) * ( e ^ ( ln(pi) ) )"
349-
msgstr "مثال على الصيغة: sqrt( [x] / [y] ) * ( e ^ ( ln(pi) ) )"
349+
msgstr "نموذج صيغة: sqrt( [x] / [y] ) * ( e ^ ( ln(pi) ) )"
350350

351351
msgid "Variable ranges"
352352
msgstr "مدى المتغير"
@@ -22152,15 +22152,9 @@ msgstr "تقرير التمرين وفقا للفئة لكافة الدورات"
2215222152
msgid "Require e-mail confirmation"
2215322153
msgstr "يتطلب تأكيد عبر البريد"
2215422154

22155-
msgid "Registration confirmation"
22156-
msgstr "تأكيد التسجيل"
22157-
2215822155
msgid "Your account is inactive because you have not confirmed it yet. Check your email and follow the instructions or click the following link to resend the email"
2215922156
msgstr "حسابك معطل بسبب انك لم تقم بتأكيده، تحقق من بريدك واتبع التعليمات او انقر على الرابط التالي لاعادة ارسال البريد"
2216022157

22161-
msgid "To complete your platform registration you need to confirm your account by clicking the following link"
22162-
msgstr "من اجل اكمال التسجيل في النظام فان عليك تأكيد حسابك عبر النقر على الرابط التالي"
22163-
2216422158
msgid "Confirmation for new account"
2216522159
msgstr "تأكيد الحساب الجديد"
2216622160

@@ -32589,8 +32583,11 @@ msgstr "إجمالي المساحة المستخدمة بواسطة %s هو %s
3258932583
msgid "Total space used by portal %s is %sGB (limit is set to %sGB)"
3259032584
msgstr "إجمالي المساحة المستخدمة بواسطة البوابة %s هو %s جيجابايت (الحد المحدد هو %s جيجابايت)"
3259132585

32592-
msgid "Confirm your e-mail on %s"
32593-
msgstr "تأكيد بريدك الإلكتروني على %s"
32586+
msgid "[%s] Confirm your e-mail"
32587+
msgstr "[%s] قم بتأكيد بريدك الإلكتروني"
32588+
32589+
msgid "To verify your e-mail and enable your account on %s, please click the link below."
32590+
msgstr "للتحقق من بريدك الإلكتروني وتفعيل حسابك على %s، يرجى النقر على الرابط أدناه."
3259432591

3259532592
msgid "If you did not register this account, you can ignore this e-mail. No action will be taken."
3259632593
msgstr "إذا لم تقم بتسجيل هذا الحساب، يمكنك تجاهل هذا البريد الإلكتروني. لن يتم اتخاذ أي إجراء."

translations/messages.ast_ES.po

Lines changed: 6 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgid ":yes:copyright,, no:no copyright"
20222022
msgstr ":sí:copyright,, no:ensin copyright"
20232023

20242024
msgid ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,, text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,, text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,, text/html;utf-8:text/html;utf-8,, inode/directory:Folder,, application/msword:MsWord,, application/octet-stream:Octet stream,, application/pdf:PDF,, application/postscript:PostScript,, application/rtf:RTF,, application/vnd.ms-excel:MsExcel,, application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,, application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,, application/xml;utf-8:XML;utf-8,, application/zip:ZIP"
2025-
msgstr ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,, text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,, text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,, text/html;utf-8:text/html;utf-8,, inode/directory:Carpeta,, application/msword:MsWord,, application/octet-stream:Fluxu de octetos,, application/pdf:PDF,, application/postscript:PostScript,, application/rtf:RTF,, application/vnd.ms-excel:MsExcel,, application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,, application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,, application/xml;utf-8:XML;utf-8,, application/zip:ZIP"
2025+
msgstr ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,, text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,, text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,, text/html;utf-8:text/html;utf-8,, inode/directory:Carpeta,, application/msword:MsWord,, application/octet-stream:Fluxu octet,, application/pdf:PDF,, application/postscript:PostScript,, application/rtf:RTF,, application/vnd.ms-excel:MsExcel,, application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,, application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,, application/xml;utf-8:XML;utf-8,, application/zip:ZIP"
20262026

20272027
msgid ":exercise:exercise,, simulation:simulation,, questionnaire:questionnaire,, diagram:diagram,, figure:figure,, graph:graf,, index:index,, slide:slide,, table:table,, narrative text:narrative text,, exam:exam,, experiment:experiment,, problem statement:problem statement,, self assessment:self assessment,, lecture:lecture"
20282028
msgstr ":exercise:exerciciu,, simulation:simulación,, questionnaire:cuestionariu,, diagram:diagrama,, figure:figura,, graph:gráficu,, index:índiz,, slide:diapositiva,, table:tabla,, narrative text:testu narrativu,, exam:exame,, experiment:esperimentu,, problem statement:problema,, self assessment:autoevaluación,, lecture:llectura"
@@ -22139,15 +22139,9 @@ msgstr "Informi d'exercicius por categoría pa toes les sesiones"
2213922139
msgid "Require e-mail confirmation"
2214022140
msgstr "Requirir confirmación por correu"
2214122141

22142-
msgid "Registration confirmation"
22143-
msgstr "Confirmación de rexistru"
22144-
2214522142
msgid "Your account is inactive because you have not confirmed it yet. Check your email and follow the instructions or click the following link to resend the email"
2214622143
msgstr "La to cuenta ta inactiva porque nun la confirmasti. Compreba el to correu y sigue les instruiciones o calca nel siguiente enllace pa renviar el correu"
2214722144

22148-
msgid "To complete your platform registration you need to confirm your account by clicking the following link"
22149-
msgstr "Pa completar el to rexistru na plataforma has de confirmar la to cuenta calcando nel siguiente enllace"
22150-
2215122145
msgid "Confirmation for new account"
2215222146
msgstr "Confirmación pa nueva cuenta"
2215322147

@@ -32577,8 +32571,11 @@ msgstr "Espaciu total usáu por %s ye %sGB"
3257732571
msgid "Total space used by portal %s is %sGB (limit is set to %sGB)"
3257832572
msgstr "Espaciu total usáu pol portal %s ye %sGB (el llímite ta afayadáu a %sGB)"
3257932573

32580-
msgid "Confirm your e-mail on %s"
32581-
msgstr "Confirma'l to corréu en %s"
32574+
msgid "[%s] Confirm your e-mail"
32575+
msgstr "[%s] Confirma'l correu electrónicu"
32576+
32577+
msgid "To verify your e-mail and enable your account on %s, please click the link below."
32578+
msgstr "Pa verificar el to corréu-y activar la to cuenta en %s, calque na enllace d'abaxo."
3258232579

3258332580
msgid "If you did not register this account, you can ignore this e-mail. No action will be taken."
3258432581
msgstr "Si nun rexistraste esta cuenta, pues ignorar este corréu. Nun se tomará denguna axón."

translations/messages.bg.po

Lines changed: 6 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgid ":yes:copyright,, no:no copyright"
20222022
msgstr ":yes:запазени права,, no:свободен"
20232023

20242024
msgid ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,, text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,, text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,, text/html;utf-8:text/html;utf-8,, inode/directory:Folder,, application/msword:MsWord,, application/octet-stream:Octet stream,, application/pdf:PDF,, application/postscript:PostScript,, application/rtf:RTF,, application/vnd.ms-excel:MsExcel,, application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,, application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,, application/xml;utf-8:XML;utf-8,, application/zip:ZIP"
2025-
msgstr ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,, text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,, text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,, text/html;utf-8:text/html;utf-8,, inode/directory:Папка,, application/msword:MsWord,, application/octet-stream:Octet поток,, application/pdf:PDF,, application/postscript:PostScript,, application/rtf:RTF,, application/vnd.ms-excel:MsExcel,, application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,, application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,, application/xml;utf-8:XML;utf-8,, application/zip:ZIP"
2025+
msgstr ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,, text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,, text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,, text/html;utf-8:text/html;utf-8,, inode/directory:Папка,, application/msword:MsWord,, application/octet-stream:Поток от октети,, application/pdf:PDF,, application/postscript:PostScript,, application/rtf:RTF,, application/vnd.ms-excel:MsExcel,, application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,, application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,, application/xml;utf-8:XML;utf-8,, application/zip:ZIP"
20262026

20272027
msgid ":exercise:exercise,, simulation:simulation,, questionnaire:questionnaire,, diagram:diagram,, figure:figure,, graph:graf,, index:index,, slide:slide,, table:table,, narrative text:narrative text,, exam:exam,, experiment:experiment,, problem statement:problem statement,, self assessment:self assessment,, lecture:lecture"
20282028
msgstr ":exercise:тест (упражнение),, simulation:симулация,, questionnaire:въпросник,, diagram:диаграма,, figure:фигура,, graph:графика,, index:индекс,, slide:слайд,, table:таблица,, narrative text:обзор,, exam:изпит,, experiment:експеримент,, problem statement:постановка на проблем,, self assessment:самостоятелно оценяване,, lecture:лекция"
@@ -22139,15 +22139,9 @@ msgstr "Доклад за упражнения по категории за вс
2213922139
msgid "Require e-mail confirmation"
2214022140
msgstr "Изисква потвърждение по имейл"
2214122141

22142-
msgid "Registration confirmation"
22143-
msgstr "Потвърждение за регистрация"
22144-
2214522142
msgid "Your account is inactive because you have not confirmed it yet. Check your email and follow the instructions or click the following link to resend the email"
2214622143
msgstr "Акаунтът ви е неактивен, защото още не сте го потвърдили. Проверете имейла си и следвайте инструкциите или кликнете на следващата връзка, за да изпратите имейла отново"
2214722144

22148-
msgid "To complete your platform registration you need to confirm your account by clicking the following link"
22149-
msgstr "За да завършите регистрацията си в платформата, трябва да потвърдите акаунта си чрез кликване на следващата връзка"
22150-
2215122145
msgid "Confirmation for new account"
2215222146
msgstr "Потвърждение за нов акаунт"
2215322147

@@ -32577,8 +32571,11 @@ msgstr "Общо използвано място от %s е %sGB"
3257732571
msgid "Total space used by portal %s is %sGB (limit is set to %sGB)"
3257832572
msgstr "Общо използвано място от портала %s е %sGB (лимитът е %sGB)"
3257932573

32580-
msgid "Confirm your e-mail on %s"
32581-
msgstr "Потвърдете имейла си на %s"
32574+
msgid "[%s] Confirm your e-mail"
32575+
msgstr "[%s] Потвърдете имейл адреса си"
32576+
32577+
msgid "To verify your e-mail and enable your account on %s, please click the link below."
32578+
msgstr "За да потвърдите имейл адреса си и активирате акаунта си в %s, моля, кликнете върху връзката по-долу."
3258232579

3258332580
msgid "If you did not register this account, you can ignore this e-mail. No action will be taken."
3258432581
msgstr "Ако не сте регистрирали този акаунт, можете да игнорирате това писмо. Няма да бъде предприето действие."

translations/messages.bn_BD.po

Lines changed: 6 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Sincerely"
340340
msgstr "আন্তরিকতার সাথে"
341341

342342
msgid "Formula sample: sqrt( [x] / [y] ) * ( e ^ ( ln(pi) ) )"
343-
msgstr "সূত্রের নমুনা: sqrt( [x] / [y] ) * ( e ^ ( ln(pi) ) )"
343+
msgstr "সূত্র নমুনা: sqrt( [x] / [y] ) * ( e ^ ( ln(pi) ) )"
344344

345345
msgid "Variable ranges"
346346
msgstr "ভেরিয়েবলের পরিসর"
@@ -22134,15 +22134,9 @@ msgstr "সকল সেশনের জন্য ক্যাটাগরি
2213422134
msgid "Require e-mail confirmation"
2213522135
msgstr "ইমেইল নিশ্চিতকরণ প্রয়োজন"
2213622136

22137-
msgid "Registration confirmation"
22138-
msgstr "নিবন্ধন নিশ্চিতকরণ"
22139-
2214022137
msgid "Your account is inactive because you have not confirmed it yet. Check your email and follow the instructions or click the following link to resend the email"
2214122138
msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় কারণ আপনি এখনও এটি নিশ্চিত করেননি। আপনার ইমেইল চেক করুন এবং নির্দেশনা অনুসরণ করুন অথবা ইমেইল পুনরায় পাঠানোর জন্য নিম্নলিখিত লিঙ্কে ক্লিক করুন"
2214222139

22143-
msgid "To complete your platform registration you need to confirm your account by clicking the following link"
22144-
msgstr "আপনার প্ল্যাটফর্ম নিবন্ধন সম্পূর্ণ করতে নিম্নলিখিত লিঙ্কে ক্লিক করে আপনার অ্যাকাউন্ট নিশ্চিত করতে হবে"
22145-
2214622140
msgid "Confirmation for new account"
2214722141
msgstr "নতুন অ্যাকাউন্টের জন্য নিশ্চিতকরণ"
2214822142

@@ -32571,8 +32565,11 @@ msgstr "%s দ্বারা ব্যবহৃত মোট স্থান %s
3257132565
msgid "Total space used by portal %s is %sGB (limit is set to %sGB)"
3257232566
msgstr "পোর্টাল %s দ্বারা ব্যবহৃত মোট স্থান %sজিবি (সীমা নির্ধারিত %sজিবি)"
3257332567

32574-
msgid "Confirm your e-mail on %s"
32575-
msgstr "%s তে আপনার ইমেইল নিশ্চিত করুন"
32568+
msgid "[%s] Confirm your e-mail"
32569+
msgstr "[%s] আপনার ইমেইল নিশ্চিত করুন"
32570+
32571+
msgid "To verify your e-mail and enable your account on %s, please click the link below."
32572+
msgstr "আপনার ইমেইল যাচাই করতে এবং %s-এ আপনার অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করতে, নিচের লিঙ্কে ক্লিক করুন।"
3257632573

3257732574
msgid "If you did not register this account, you can ignore this e-mail. No action will be taken."
3257832575
msgstr "যদি আপনি এই অ্যাকাউন্টটি নিবন্ধন না করেন, তাহলে আপনি এই ইমেইলটি উপেক্ষা করতে পারেন। কোনো কার্যকর করা হবে না।"

translations/messages.bo_CN.po

Lines changed: 0 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -22134,15 +22134,9 @@ msgstr ""
2213422134
msgid "Require e-mail confirmation"
2213522135
msgstr ""
2213622136

22137-
msgid "Registration confirmation"
22138-
msgstr "ཐོ་རིམ་གསལ་བཀོད།"
22139-
2214022137
msgid "Your account is inactive because you have not confirmed it yet. Check your email and follow the instructions or click the following link to resend the email"
2214122138
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་རེམ་ཤོག་འདི་མ་གསལ་བཀོད་པས་མ་ལྕོག་སྒྲིབས། ཁྱེད་ཀྱི་གློག་འཕྲིན་ལ་སྐོར་བའི་གནས་ཚུལ་བལྟ་ནས་ལམ་སྀར་འབྲེལ་འབྱོར་ལྷབ་པར་གཏོང་རྒྱུ་ལྷུ་ནས་གློག་འཕྲིན་ཡང་སྤྲད་རྒྱུ་ལྷུ།"
2214222139

22143-
msgid "To complete your platform registration you need to confirm your account by clicking the following link"
22144-
msgstr "ཁྱེད་ཀྱི་སྤྲོད་མཁན་གྱི་ཐོ་རིམ་གཏོང་ནས་ལམ་སྀར་འབྲེལ་འབྱོར་ལྷབ་པར་རེམ་ཤོག་གསལ་བཀོད་རྒྱུ་ཡོད།"
22145-
2214622140
msgid "Confirmation for new account"
2214722141
msgstr "རེམ་ཤོག་གསར་པའི་གསལ་བཀོད།"
2214822142

translations/messages.bs_BA.po

Lines changed: 6 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgid "MySql Client"
41384138
msgstr "MySql Klijent"
41394139

41404140
msgid "MySql Server"
4141-
msgstr "MySQL Server"
4141+
msgstr "MySql Server"
41424142

41434143
msgid "Owner"
41444144
msgstr "Vlasnik"
@@ -22134,15 +22134,9 @@ msgstr "Izvještaj o vježbama po kategorijama za sve sesije"
2213422134
msgid "Require e-mail confirmation"
2213522135
msgstr "Zahtijevaj potvrdu e-pošte"
2213622136

22137-
msgid "Registration confirmation"
22138-
msgstr "Potvrda registracije"
22139-
2214022137
msgid "Your account is inactive because you have not confirmed it yet. Check your email and follow the instructions or click the following link to resend the email"
2214122138
msgstr "Vaš nalog je neaktivan jer ga još niste potvrdili. Provjerite svoju e-poštu i slijedite upute ili kliknite na sljedeći link da ponovo pošaljete e-poštu"
2214222139

22143-
msgid "To complete your platform registration you need to confirm your account by clicking the following link"
22144-
msgstr "Da biste završili registraciju na platformi, morate potvrditi svoj nalog klikom na sljedeći link"
22145-
2214622140
msgid "Confirmation for new account"
2214722141
msgstr "Potvrda za novi nalog"
2214822142

@@ -32571,8 +32565,11 @@ msgstr "Ukupno korištenog prostora od %s je %sGB"
3257132565
msgid "Total space used by portal %s is %sGB (limit is set to %sGB)"
3257232566
msgstr "Ukupno korištenog prostora portala %s je %sGB (limit je postavljen na %sGB)"
3257332567

32574-
msgid "Confirm your e-mail on %s"
32575-
msgstr "Potvrdite svoju e-poštu na %s"
32568+
msgid "[%s] Confirm your e-mail"
32569+
msgstr "[%s] Potvrdite svoju e-poštu"
32570+
32571+
msgid "To verify your e-mail and enable your account on %s, please click the link below."
32572+
msgstr "Da biste potvrdili svoju e-poštu i aktivirali račun na %s, kliknite na link ispod."
3257632573

3257732574
msgid "If you did not register this account, you can ignore this e-mail. No action will be taken."
3257832575
msgstr "Ako niste registrovali ovaj račun, možete zanemariti ovu e-poštu. Neće se preduzeti nikakva akcija."

translations/messages.ca_ES.po

Lines changed: 5 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -22152,15 +22152,9 @@ msgstr "Informe d'exercicis per categoria per a totes les sessions"
2215222152
msgid "Require e-mail confirmation"
2215322153
msgstr "Requereix confirmació per correu electrònic"
2215422154

22155-
msgid "Registration confirmation"
22156-
msgstr "Confirmació de registre"
22157-
2215822155
msgid "Your account is inactive because you have not confirmed it yet. Check your email and follow the instructions or click the following link to resend the email"
2215922156
msgstr "El vostre compte està inactiu perquè encara no l'heu confirmat. Comproveu el vostre correu electrònic i seguiu les instruccions o feu clic a l'enllaç següent per reenviar el correu electrònic"
2216022157

22161-
msgid "To complete your platform registration you need to confirm your account by clicking the following link"
22162-
msgstr "Per completar el vostre registre a la plataforma heu de confirmar el vostre compte fent clic a l'enllaç següent"
22163-
2216422158
msgid "Confirmation for new account"
2216522159
msgstr "Confirmació per al nou compte"
2216622160

@@ -32590,8 +32584,11 @@ msgstr "Espai total utilitzat per %s és %sGB"
3259032584
msgid "Total space used by portal %s is %sGB (limit is set to %sGB)"
3259132585
msgstr "Espai total utilitzat pel portal %s és %sGB (el límit està fixat a %sGB)"
3259232586

32593-
msgid "Confirm your e-mail on %s"
32594-
msgstr "Confirma el teu correu electrònic a %s"
32587+
msgid "[%s] Confirm your e-mail"
32588+
msgstr "[%s] Confirma el teu correu electrònic"
32589+
32590+
msgid "To verify your e-mail and enable your account on %s, please click the link below."
32591+
msgstr "Per verificar el teu correu electrònic i activar el teu compte a %s, fes clic al següent enllaç."
3259532592

3259632593
msgid "If you did not register this account, you can ignore this e-mail. No action will be taken."
3259732594
msgstr "Si no has registrat aquest compte, pots ignorar aquest correu electrònic. No es prendrà cap acció."

0 commit comments

Comments
 (0)