@@ -1882,6 +1882,119 @@ msgstr "Usar Gestor de Red (backend por defecto)"
18821882msgid "Use Network Manager (iwd backend)"
18831883msgstr "Usar gestor de Red (backend iwd)"
18841884
1885+ msgid "Firewall"
1886+ msgstr "Cortafuegos"
1887+
1888+ msgid "Select audio configuration"
1889+ msgstr "Seleccionar configuración de audio"
1890+
1891+ msgid "Enter credentials file decryption password"
1892+ msgstr "Ingrese la contraseña de descifrado del archivo de credenciales"
1893+
1894+ msgid "Enter root password"
1895+ msgstr "Ingrese la contraseña de root"
1896+
1897+ msgid "Select bootloader to install"
1898+ msgstr "Seleccione el gestor de arranque que desea instalar"
1899+
1900+ msgid "Configuration preview"
1901+ msgstr "Vista previa de la configuración"
1902+
1903+ msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved"
1904+ msgstr "Ingrese un directorio para guardar las configuraciones"
1905+
1906+ msgid "Select encryption type"
1907+ msgstr "Seleccione el tipo de cifrado"
1908+
1909+ msgid "Select disks for the installation"
1910+ msgstr "Seleccione discos para la instalación"
1911+
1912+ msgid "Enter a mountpoint"
1913+ msgstr "Ingrese un punto de montaje"
1914+
1915+ #, python-brace-format
1916+ msgid "Enter a size (default: {}): "
1917+ msgstr "Ingrese un tamaño (predeterminado: {}): "
1918+
1919+ msgid "Enter subvolume name"
1920+ msgstr "Ingrese el nombre del subvolumen"
1921+
1922+ msgid "Enter subvolume mountpoint"
1923+ msgstr "Ingrese el punto de montaje del subvolumen"
1924+
1925+ msgid "Select a disk configuration"
1926+ msgstr "Seleccione una configuración de disco"
1927+
1928+ msgid "Enter root mount directory"
1929+ msgstr "Ingrese al directorio de montaje raíz"
1930+
1931+ msgid "You will use whatever drive-setup is mounted at the specified directory"
1932+ msgstr "Utilizará cualquier configuración de unidad que esté montada en el directorio especificado"
1933+
1934+ msgid "WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup"
1935+ msgstr "ADVERTENCIA: Archinstall no comprobará la idoneidad de esta configuración"
1936+
1937+ msgid "Select main filesystem"
1938+ msgstr "Seleccione el sistema de archivos principal"
1939+
1940+ msgid "Enter a hostname"
1941+ msgstr "Ingrese un nombre de host"
1942+
1943+ msgid "Select timezone"
1944+ msgstr "Seleccione una zona horaria"
1945+
1946+ msgid "Enter the number of parallel downloads to be enabled"
1947+ msgstr "Ingrese el número de descargas paralelas que desea habilitar"
1948+
1949+ #, python-brace-format
1950+ msgid "Value must be between 1 and {}"
1951+ msgstr "El valor debe estar entre 1 y {}"
1952+
1953+ msgid "Select which kernel(s) to install"
1954+ msgstr "Seleccione qué núcleo(s) desea instalar"
1955+
1956+ msgid "Enter a respository name"
1957+ msgstr "Ingrese un nombre de repositorio"
1958+
1959+ msgid "Enter the repository url"
1960+ msgstr "Ingrese la URL del repositorio"
1961+
1962+ msgid "Enter server url"
1963+ msgstr "Ingrese la URL del servidor"
1964+
1965+ msgid "Select mirror regions to be enabled"
1966+ msgstr "Seleccione las regiones espejo que se habilitarán"
1967+
1968+ msgid "Select optional repositories to be enabled"
1969+ msgstr "Seleccione repositorios opcionales para habilitar"
1970+
1971+ msgid "Select an interface"
1972+ msgstr "Seleccione una interfaz"
1973+
1974+ msgid "Choose network configuration"
1975+ msgstr "Elija la configuración de red"
1976+
1977+ msgid "No packages found"
1978+ msgstr "No se encontraron paquetes"
1979+
1980+ msgid "Select which greeter to install"
1981+ msgstr "Seleccione el saludo que desea instalar"
1982+
1983+ msgid "Select a profile type"
1984+ msgstr "Seleccione un tipo de perfil"
1985+
1986+ msgid "Enter new password"
1987+ msgstr "Ingrese nueva contraseña"
1988+
1989+ msgid "Enter a username"
1990+ msgstr "Ingrese un nombre de usuario"
1991+
1992+ msgid "Enter a password"
1993+ msgstr "Ingrese una contraseña"
1994+
1995+ msgid "The password did not match, please try again"
1996+ msgstr "La contraseña no coincide, por favor inténtelo nuevamente"
1997+
18851998#~ msgid "Add :"
18861999#~ msgstr "Añadir :"
18872000
0 commit comments