Skip to content

Italian language update#448

Open
bovirus wants to merge 3 commits into
darrylmorley:mainfrom
bovirus:main
Open

Italian language update#448
bovirus wants to merge 3 commits into
darrylmorley:mainfrom
bovirus:main

Conversation

@bovirus

@bovirus bovirus commented Jul 17, 2026

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@darrylmorley

Please merge. Thanks.

Summary by CodeRabbit

  • Localization
    • Updated Italian user-facing translations for privacy, diagnostics, compatibility notices, and update messaging.
    • Refined wording for Thunderbolt/per-port diagnostics, including charger connected, USB/PCIe labels, adapter naming, and shared controller port text.
    • Reworded consent-related explanations and improved phrasing for update-related error messaging and feature toggle descriptions.

@coderabbitai

coderabbitai Bot commented Jul 17, 2026

Copy link
Copy Markdown

Review Change Stack

No actionable comments were generated in the recent review. 🎉

ℹ️ Recent review info
⚙️ Run configuration

Configuration used: defaults

Review profile: CHILL

Plan: Pro Plus

Run ID: 79830dde-4aff-4144-b8a9-0fc52fb922c3

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between c928c01 and f08ce6c.

📒 Files selected for processing (1)
  • Sources/WhatCable/Resources/it.lproj/Localizable.strings
🚧 Files skipped from review as they are similar to previous changes (1)
  • Sources/WhatCable/Resources/it.lproj/Localizable.strings

📝 Walkthrough

Walkthrough

Aggiornate cinque aree di localizzazione italiana in WhatCable e WhatCableCore, includendo messaggi di aggiornamento, consenso diagnostico, compatibilità Intel e stati Thunderbolt.

Changes

Localizzazione italiana

Layer / File(s) Summary
Stringhe dell’interfaccia WhatCable
Sources/WhatCable/Resources/it.lproj/Localizable.strings
Aggiornate le traduzioni per l’aggiornamento dell’app, il consenso diagnostico, il probing USB e il messaggio di incompatibilità con i Mac Intel.
Stringhe degli stati WhatCableCore
Sources/WhatCableCore/Resources/it.lproj/Localizable.strings
Riviste le traduzioni degli stati relativi a caricatore, dati USB, dati PCIe, adattatori e porte condivise.

Estimated code review effort: 1 (Trivial) | ~5 minutes

Possibly related PRs

🚥 Pre-merge checks | ✅ 5
✅ Passed checks (5 passed)
Check name Status Explanation
Description Check ✅ Passed Check skipped - CodeRabbit’s high-level summary is enabled.
Title check ✅ Passed The title matches the main change: updates to Italian localization strings.
Docstring Coverage ✅ Passed No functions found in the changed files to evaluate docstring coverage. Skipping docstring coverage check.
Linked Issues check ✅ Passed Check skipped because no linked issues were found for this pull request.
Out of Scope Changes check ✅ Passed Check skipped because no linked issues were found for this pull request.
✨ Finishing Touches
🧪 Generate unit tests (beta)
  • Create PR with unit tests

Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out.

❤️ Share

Comment @coderabbitai help to get the list of available commands.

@coderabbitai coderabbitai Bot left a comment

Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 5

🤖 Prompt for all review comments with AI agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the
rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate.

Inline comments:
In `@Sources/WhatCable/Resources/it.lproj/Localizable.strings`:
- Around line 175-176: Correct the Italian translation in the Intel notice
string by changing “dati edi cavi” to “dati dei cavi” and removing the space
before the comma in “aperta ,”, yielding “aperta,”.
- Line 103: Update the Italian translation for the hardware UUID privacy
disclosure so it explicitly states that hashing with SHA-256 occurs before
sending by adding “prima dell’invio” after “SHA-256”; preserve the rest of the
translated disclosure unchanged.
- Line 99: Update the Italian translation value for the Raw IOKit description in
Localizable.strings, changing “Proprietà registro Raw IOKit” to the
grammatically correct “Proprietà del registro Raw IOKit” while preserving the
rest of the translation.

In `@Sources/WhatCableCore/Resources/it.lproj/Localizable.strings`:
- Line 561: Update the Italian translation for “Shared controller port” in the
Localizable.strings entry to “Porta condivisa del controller”, preserving the
existing key and string format.
- Line 488: Update the Italian localization value for the “adapter %lld” key
from “scheda %lld” to “adattatore %lld”, preserving the placeholder exactly.
🪄 Autofix (Beta)

Fix all unresolved CodeRabbit comments on this PR:

  • Push a commit to this branch (recommended)
  • Create a new PR with the fixes

ℹ️ Review info
⚙️ Run configuration

Configuration used: defaults

Review profile: CHILL

Plan: Pro Plus

Run ID: 2dff4b78-0316-46c1-b9f4-0557d388283f

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 6a4b44d and c928c01.

📒 Files selected for processing (2)
  • Sources/WhatCable/Resources/it.lproj/Localizable.strings
  • Sources/WhatCableCore/Resources/it.lproj/Localizable.strings

Comment thread Sources/WhatCable/Resources/it.lproj/Localizable.strings
Comment thread Sources/WhatCable/Resources/it.lproj/Localizable.strings Outdated
Comment on lines +175 to +176
"WhatCable can't read cables on this Mac" = "In questo Mac WhatCable non può leggere le info sui cavi";
"This Mac has an Intel processor. WhatCable gets its cable and port data from Apple Silicon's port controller, and Intel Macs don't expose it, so the app will show nothing useful.\n\nIt'll stay open if you want to look around, but there's nothing behind it." = "Questo Mac ha un processore Intel. WhatCable ricava i dati edi cavi e porte dal controller porte Apple Silicon, che i Mac Intel non espongono, quindi l'app non visualizzerà nulla di utile.\n\nSe vuoi dare un'occhiata resterà aperta , ma dietro non c'è nulla.";

Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

🎯 Functional Correctness | 🟡 Minor | ⚡ Quick win

Fix the Intel notice typo and punctuation.

Line 176 contains “dati edi cavi” and an extra space before the comma in “aperta ,”. At minimum, change these to “dati dei cavi” and “aperta,”.

🤖 Prompt for AI Agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the
rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate.

In `@Sources/WhatCable/Resources/it.lproj/Localizable.strings` around lines 175 -
176, Correct the Italian translation in the Intel notice string by changing
“dati edi cavi” to “dati dei cavi” and removing the space before the comma in
“aperta ,”, yielding “aperta,”.

Comment thread Sources/WhatCableCore/Resources/it.lproj/Localizable.strings
Comment thread Sources/WhatCableCore/Resources/it.lproj/Localizable.strings
@bovirus

bovirus commented Jul 17, 2026

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

@darrylmorley

Now all should be ok.

@bovirus

bovirus commented Jul 18, 2026

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

@darrylmorley

If is ok, could you please merge? Thanks.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant