1- #
21# Translators:
32# Bram Piot <bram.piot@gmail.com>, 2021
43# tx_e2f_fr r25 <tx_e2f_fr_r25@ate2f.com>, 2021
1514msgid ""
1615msgstr ""
1716"Project-Id-Version : i18next-conv\n "
18- "POT-Creation-Date : 2026-01-13T22:53:28.645Z \n "
17+ "POT-Creation-Date : 2026-04-17T07:03:07.634Z \n "
1918"PO-Revision-Date : 2021-03-18 19:32+0000\n "
2019"Last-Translator : Cyrille Kabrane, 2026\n "
2120"Language-Team : French (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/fr/)\n "
@@ -28,12 +27,21 @@ msgstr ""
2827msgid "Failed to load: {{error}}"
2928msgstr "Échec du chargement : {{error}}"
3029
30+ msgid "DHIS2"
31+ msgstr "DHIS2"
32+
3133msgid "No flag"
3234msgstr "Pas de drapeau"
3335
3436msgid "Search settings"
3537msgstr "Paramètres de recherche"
3638
39+ msgid "No color selected"
40+ msgstr "Aucune couleur sélectionnée"
41+
42+ msgid "Remove color"
43+ msgstr "Retirer la couleur"
44+
3745msgid "Replace image"
3846msgstr "Remplacer l'image"
3947
@@ -310,6 +318,27 @@ msgstr ""
310318msgid "Period types available in analytics apps"
311319msgstr "Types de périodes disponibles dans les applications d'analyse"
312320
321+ msgid "This period type is always enabled and cannot be disabled"
322+ msgstr "Ce type de période est toujours activé et ne peut pas être désactivé"
323+
324+ msgid "This field is required"
325+ msgstr "Ce champs est requis"
326+
327+ msgid "This field should be a URL"
328+ msgstr "Ce champ doit contenir une URL"
329+
330+ msgid "This field should be a number"
331+ msgstr "Ce champ doit contenir un nombre"
332+
333+ msgid "This field should be a positive number"
334+ msgstr "Ce champ doit contenir un nombre positif"
335+
336+ msgid "This field should be an email"
337+ msgstr "Ce champ doit contenir une adresse e-mail"
338+
339+ msgid "Please enter a number from {{min}} to {{max}}"
340+ msgstr ""
341+
313342msgid "General"
314343msgstr "Général"
315344
@@ -373,21 +402,6 @@ msgstr "Paramètres de notification"
373402msgid "OAuth2 Clients"
374403msgstr "Clients OAuth2"
375404
376- msgid "This field is required"
377- msgstr "Ce champs est requis"
378-
379- msgid "This field should be a URL"
380- msgstr "Ce champ doit contenir une URL"
381-
382- msgid "This field should be a number"
383- msgstr "Ce champ doit contenir un nombre"
384-
385- msgid "This field should be a positive number"
386- msgstr "Ce champ doit contenir un nombre positif"
387-
388- msgid "This field should be an email"
389- msgstr "Ce champ doit contenir une adresse e-mail"
390-
391405msgid ""
392406"This setting will be overridden by the current user setting: {{settingName}}"
393407msgstr ""
@@ -418,6 +432,12 @@ msgstr "Aucun paramètre ne correspond au terme de la recherche"
418432msgid "Search results"
419433msgstr "Résultats de la recherche"
420434
435+ msgid ""
436+ "This period type is currently disabled in the period type settings above"
437+ msgstr ""
438+ "Ce type de période est actuellement désactivé dans les paramètres du type de"
439+ " période ci-dessus."
440+
421441msgid "Maximum number of analytics records"
422442msgstr "Nombre maximum d'enregistrements d'analyse"
423443
@@ -492,6 +512,30 @@ msgstr ""
492512"Inclure les vues passives du tableau de bord dans les statistiques d'analyse"
493513" d'utilisation"
494514
515+ msgid "Hide daily periods"
516+ msgstr "Masquer les périodes quotidiennes"
517+
518+ msgid "Hidden period types in analytics apps"
519+ msgstr "Types de périodes masquées dans les applications d’analyse"
520+
521+ msgid "Hide weekly periods"
522+ msgstr "Masquer les périodes hebdomadaires"
523+
524+ msgid "Hide biweekly periods"
525+ msgstr "Masquer les périodes bimensuelles"
526+
527+ msgid "Hide monthly periods"
528+ msgstr "Masquer les périodes mensuelles"
529+
530+ msgid "Hide bimonthly periods"
531+ msgstr "Masquer les périodes bimestrielles"
532+
533+ msgid "Period types"
534+ msgstr "Type de période"
535+
536+ msgid "Allowed period types"
537+ msgstr "Types de périodes autorisées"
538+
495539msgid "Default relative period for analysis"
496540msgstr "Période relative par défaut pour l'analyse"
497541
@@ -585,33 +629,12 @@ msgstr "Année financière précédente"
585629msgid "Last 5 financial years"
586630msgstr "5 dernières années financières"
587631
588- msgid "Hide daily periods"
589- msgstr "Masquer les périodes quotidiennes"
590-
591- msgid "Hidden period types in analytics apps"
592- msgstr "Types de périodes masquées dans les applications d’analyse"
593-
594- msgid "Hide weekly periods"
595- msgstr "Masquer les périodes hebdomadaires"
596-
597- msgid "Hide biweekly periods"
598- msgstr "Masquer les périodes bimensuelles"
599-
600- msgid "Hide monthly periods"
601- msgstr "Masquer les périodes mensuelles"
602-
603- msgid "Hide bimonthly periods"
604- msgstr "Masquer les périodes bimestrielles"
605-
606- msgid "Period types"
607- msgstr "Type de période"
608-
609- msgid "Allowed period types"
610- msgstr "Types de périodes autorisées"
611-
612632msgid "Financial year relative period start month"
613633msgstr "Mois de début de la période relative à l'année financière"
614634
635+ msgid "Weekly relative period start day"
636+ msgstr "Jour de début de la période relative hebdomadaire"
637+
615638msgid "Cache strategy"
616639msgstr "Stratégie de mise en cache"
617640
@@ -770,6 +793,9 @@ msgstr "Style (android)"
770793msgid "Style"
771794msgstr "Style"
772795
796+ msgid "Theme color"
797+ msgstr "Couleur du thème"
798+
773799msgid "Start page"
774800msgstr "Page d'accueil"
775801
@@ -827,6 +853,9 @@ msgstr "Modèle de page de connexion"
827853msgid "Enable Global Shell"
828854msgstr "Activer Global Shell"
829855
856+ msgid "Enable custom translations"
857+ msgstr "Activer les traductions personnalisées"
858+
830859msgid "Custom login page logo"
831860msgstr "Logo personnalisé de la page de connexion"
832861
0 commit comments