|
39 | 39 | <source>Best for Mobility</source> |
40 | 40 | <translation>Am besten für Mobilität</translation> |
41 | 41 | </message> |
42 | | - <message> |
43 | | - <source>Charge the battery to 100% all the time</source> |
44 | | - <translation>Aufladen der Batterie auf 100% die ganze Zeit</translation> |
45 | | - </message> |
46 | 42 | <message> |
47 | 43 | <source>Balanced</source> |
48 | 44 | <translation>Ausgeglichen</translation> |
|
63 | 59 | <source>Custom</source> |
64 | 60 | <translation>Custom</translation> |
65 | 61 | </message> |
66 | | - <message> |
67 | | - <source>Keyboard Backlit</source> |
68 | | - <translation>Tastaturbeleuchtung</translation> |
69 | | - </message> |
70 | 62 | <message> |
71 | 63 | <source>Always on</source> |
72 | 64 | <translation>Immer angeschaltet</translation> |
|
119 | 111 | <source>Fully charged</source> |
120 | 112 | <translation>Vollständig geladen</translation> |
121 | 113 | </message> |
122 | | - <message> |
123 | | - <source>Fully charged (Discharging)</source> |
124 | | - <translation>Vollständig geladen (Entlädt)</translation> |
125 | | - </message> |
126 | 114 | <message> |
127 | 115 | <source>rpm</source> |
128 | 116 | <translation>rpm</translation> |
|
137 | 125 | </message> |
138 | 126 | <message> |
139 | 127 | <source>Super Battery</source> |
140 | | - <translation>Exteme Batterie Leistung</translation> |
141 | | - </message> |
142 | | - <message> |
143 | | - <source>Failed to load the ec_sys kernel module</source> |
144 | | - <translation>Das ec_sys Kernel Modul konnte nicht geladen werden</translation> |
| 128 | + <translation>Batterie sparen</translation> |
145 | 129 | </message> |
146 | 130 | <message> |
147 | 131 | <source>Apply</source> |
|
197 | 181 | </message> |
198 | 182 | <message> |
199 | 183 | <source>Overview</source> |
200 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
201 | | - </message> |
202 | | - <message> |
203 | | - <source>&High Performance</source> |
204 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
205 | | - </message> |
206 | | - <message> |
207 | | - <source><html><head/><body><p>Maximum performance at the cost of heat and increased power consumption</p></body></html></source> |
208 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 184 | + <translation>Übersicht</translation> |
209 | 185 | </message> |
210 | 186 | <message> |
211 | 187 | <source>The middle spot between fan noise and power usage</source> |
212 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 188 | + <translation>Der Mittelpunkt zwischen Lüftergeräusch und Stromverbrauch</translation> |
213 | 189 | </message> |
214 | 190 | <message> |
215 | 191 | <source>Low fan noise and moderate power usage</source> |
216 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 192 | + <translation>Leise Lüftergeräusche und moderater Stromverbrauch</translation> |
217 | 193 | </message> |
218 | 194 | <message> |
219 | 195 | <source>Limits performance and turns off fans at lower temperatures</source> |
220 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 196 | + <translation>Begrenzt die Leistung und schaltet die Lüfter bei niedrigeren Temperaturen ab</translation> |
221 | 197 | </message> |
222 | 198 | <message> |
223 | 199 | <source>GPU Fan:</source> |
224 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 200 | + <translation>GPU Lüfter:</translation> |
225 | 201 | </message> |
226 | 202 | <message> |
227 | 203 | <source>CPU Fan:</source> |
228 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 204 | + <translation>CPU Lüfter:</translation> |
229 | 205 | </message> |
230 | 206 | <message> |
231 | 207 | <source>USB Power</source> |
232 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 208 | + <translation>USB-Stromversorgung</translation> |
233 | 209 | </message> |
234 | 210 | <message> |
235 | 211 | <source>FN ⇄ Meta</source> |
236 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 212 | + <translation>FN ⇄ Meta</translation> |
237 | 213 | </message> |
238 | 214 | <message> |
239 | 215 | <source>Current fan Mode:</source> |
240 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
241 | | - </message> |
242 | | - <message> |
243 | | - <source><html><head/><body><p>If you mainly use your laptop with the charger plugged most of the time, it is recommended to set the charge capacity at a lower percentage (60% or 80%) to prolong your battery lifecycle.</p></body></html></source> |
244 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 216 | + <translation>Aktueller Lüftermodus:</translation> |
245 | 217 | </message> |
246 | 218 | <message> |
247 | 219 | <source>Keyboard</source> |
248 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 220 | + <translation>Tastatur</translation> |
249 | 221 | </message> |
250 | 222 | <message> |
251 | 223 | <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">MC</span>ontrol<span style=" font-weight:700;">C</span>enter (MCC) is an application that allows you to change the settings of MSI laptops running Linux.</p><p>MCC acts as a graphical interface for the <span style=" font-weight:700;">MSI-EC </span>driver that already exist in the Linux kernel, if your device is not supported (grey buttons/limited in-app functionality), please visit the msi-ec github page to get help.</p></body></html></source> |
252 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 224 | + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">MC</span>ontrol<span style=" font-weight:700;">C</span>enter (MCC) ist eine Anwendung, mit der Sie die Einstellungen von MSI-Laptops unter Linux ändern können.</p><p>MCC fungiert als grafische Benutzeroberfläche für den <span style=" font-weight:700;">MSI-EC</span>-Treiber, der bereits im Linux-Kernel vorhanden ist. Wenn Ihr Gerät nicht unterstützt wird (graue Schaltflächen/eingeschränkte In-App-Funktionalität), besuchen Sie bitte die MSI-EC-GitHub-Seite, um Hilfe zu erhalten.</p></body></html></translation> |
253 | 225 | </message> |
254 | 226 | <message> |
255 | 227 | <source>MCC GitHub:</source> |
256 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 228 | + <translation>MCC GitHub:</translation> |
257 | 229 | </message> |
258 | 230 | <message> |
259 | | - <source>MCC Bug tracker:</source> |
260 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 231 | + <source>MSI-EC GitHub:</source> |
| 232 | + <translation>MSI-EC GitHub:</translation> |
261 | 233 | </message> |
262 | 234 | <message> |
263 | | - <source>MSI-EC GitHub:</source> |
264 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 235 | + <source>Keyboard Backlight</source> |
| 236 | + <translation>Tastaturbeleuchtung</translation> |
| 237 | + </message> |
| 238 | + <message> |
| 239 | + <source>MCC Bug Tracker:</source> |
| 240 | + <translation>MCC Bug Tracker:</translation> |
| 241 | + </message> |
| 242 | + <message> |
| 243 | + <source>MSI-EC Status:</source> |
| 244 | + <translation>MSI-EC Status:</translation> |
| 245 | + </message> |
| 246 | + <message> |
| 247 | + <source>Qt version:</source> |
| 248 | + <translation>Qt Version:</translation> |
| 249 | + </message> |
| 250 | + <message> |
| 251 | + <source>-</source> |
| 252 | + <translation>-</translation> |
| 253 | + </message> |
| 254 | + <message> |
| 255 | + <source>The msi-ec module is not loaded/installed. |
| 256 | +Check the <About> page for more info.</source> |
| 257 | + <translation>Das msi-ec-Modul ist nicht geladen/installiert. |
| 258 | +Weitere Informationen finden Sie auf der Seite <Über>.</translation> |
| 259 | + </message> |
| 260 | + <message> |
| 261 | + <source>This mode unlocks Advanced fan mode</source> |
| 262 | + <translation>Dieser Modus schaltet den erweiterten Lüftermodus frei</translation> |
| 263 | + </message> |
| 264 | + <message> |
| 265 | + <source>Charge the battery when under 90%, stop at 100%</source> |
| 266 | + <translation>Lade die Batterie, wenn sie unter 90% ist, und stoppe das Laden bei 100%</translation> |
| 267 | + </message> |
| 268 | + <message> |
| 269 | + <source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Warning</span>: Writing the wrong values to the wrong addresses <span style=" font-weight:700;">WILL BRICK YOUR DEVICE!</span></p><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Never</span> write to EC memory without knowing how to do a proper <span style=" font-weight:700;">BIOS/EC</span> reset, keep in mind that a reset <span style=" font-weight:700;">might not</span> fix the device if the device got bricked/broken. </p></body></html></source> |
| 270 | + <translation><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Warnung</span>: Das Schreiben der falschen Werte an die falschen Adressen <span style=" font-weight:700;">FÜHRT ZUR BESCHÄDIGUNG IHRES GERÄTS!</span></p><p align="center">Schreiben Sie <span style=" font-weight:700;">niemals</span> in den EC-Speicher, ohne zu wissen, wie man einen ordnungsgemäßen <span style=" font-weight:700;">BIOS/EC</span>-Reset durchführt. Bedenken Sie, dass ein Reset das Gerät <span style=" font-weight:700;">möglicherweise nicht</span> repariert, wenn es beschädigt ist. </p></body></html></translation> |
| 271 | + </message> |
| 272 | + <message> |
| 273 | + <source>High Performance</source> |
| 274 | + <translation>Hohe Leistung</translation> |
| 275 | + </message> |
| 276 | + <message> |
| 277 | + <source>Maximum performance at the cost of heat and increased power consumption</source> |
| 278 | + <translation>Maximale Leistung auf Kosten von Wärme und erhöhtem Stromverbrauch</translation> |
| 279 | + </message> |
| 280 | + <message> |
| 281 | + <source>The ec_sys module couldn't be detected, it might be required to control the fans.</source> |
| 282 | + <translation>Das Modul ec_sys konnte nicht erkannt werden. Möglicherweise wird es zur Steuerung der Lüfter benötigt.</translation> |
| 283 | + </message> |
| 284 | + <message> |
| 285 | + <source>Loaded</source> |
| 286 | + <translation>Geladen</translation> |
| 287 | + </message> |
| 288 | + <message> |
| 289 | + <source>Fallback: Only ec_sys is loaded</source> |
| 290 | + <translation>Fallback: Nur ec_sys wird geladen</translation> |
265 | 291 | </message> |
266 | 292 | <message> |
267 | | - <source><html><head/><body><p><a href="https://github.com/BeardOverflow/msi-ec"><span style=" text-decoration: underline; color:#1ec974;">https://github.com/BeardOverflow/msi-ec</span></a></p></body></html></source> |
268 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 293 | + <source>Failed to load both msi-ec/ec_sys</source> |
| 294 | + <translation>Das Laden von msi-ec und ec_sys ist fehlgeschlagen</translation> |
269 | 295 | </message> |
270 | 296 | <message> |
271 | | - <source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Warning</span>: Writing the wrong values to the wrong addresses <span style=" font-weight:700;">WILL BRICK YOUR DEVICE!</span></p><p align="center">Never write to EC memory without knowing how to do a proper BIOS/EC reset, keep in mind that a reset <span style=" font-weight:700;">might not</span> fix the device if the device got bricked/broken. </p><p align="center"><br/></p></body></html></source> |
272 | | - <translation type="unfinished"></translation> |
| 297 | + <source>If you mainly use your laptop with the charger plugged most of the time, it is recommended to set the charge capacity at a lower percentage (60% or 80%) to prolong your battery lifecycle.</source> |
| 298 | + <translation>Wenn Sie Ihren Laptop überwiegend mit angeschlossenem Ladegerät verwenden, empfiehlt es sich, die Ladekapazität auf einen niedrigeren Prozentsatz (60 % oder 80 %) einzustellen, um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern.</translation> |
273 | 299 | </message> |
274 | 300 | </context> |
275 | 301 | </TS> |
0 commit comments