[번역] introduction 추가 및 기존 번역 수정#124
Merged
Merged
Conversation
krsy0411
approved these changes
Jun 5, 2025
krsy0411
left a comment
Collaborator
There was a problem hiding this comment.
좋네요. 제가 다시 읽어봐도 초안은 이상한 부분이 많네요 -.-,,
krsy0411
reviewed
Jun 5, 2025
Comment on lines
+11
to
+40
| 도커 데스크탑 설정 | ||
| 첫 번째 컨테이너 실행 | ||
| 첫 번째 이미지 구축 | ||
| 도커 허브에 이미지 게시 | ||
|
|
||
| ## Modules | ||
|
|
||
| ### 1. 도커 데스크탑 다운로드하기 | ||
|
|
||
| 도커 데스크탑을 구축하고 실행하는 것은 컨테이너화를 시작하는 개발자에게 중요한 첫 단계이며, 도커 컨테이너를 관리하기 위한 원활하고 사용자 친화적인 인터페이스를 제공합니다. 도커 데스크탑은 컨테이너에서 애플리케이션을 빌드, 공유 및 실행하는 프로세스를 간소화하여 다양한 환경에서 일관성을 보장합니다. | ||
|
|
||
| 시작[#/get-started/introduction/get-docker-desktop] | ||
|
|
||
| ### 2. 컨테이너를 사용하여 개발하기 | ||
|
|
||
| 도커의 강력한 기능을 직접 경험하며 첫 번째 컨테이너를 실행하는 방법을 알아보세요. 컨테이너화된 환경 내에서 백엔드와 프런트엔드 코드를 실시간으로 변경하여 원활한 통합과 테스트를 보장하는 방법도 다룹니다. | ||
|
|
||
| 시작[#/get-started/introduction/develop-with-containers] | ||
|
|
||
| ### 3. 첫번째 이미지 빌드 및 푸시하기 | ||
|
|
||
| 애플리케이션 컨테이너화의 핵심 단계인 첫 번째 도커 이미지를 빌드하는 방법을 알아보세요. 이미지 저장소를 생성하고 도커 허브에 이미지를 빌드하여 푸시하는 과정을 안내합니다. 이를 통해 팀 내에서 이미지를 쉽게 공유할 수 있습니다. | ||
|
|
||
| 시작[#/get-started/introduction/build-and-push-first-image] | ||
|
|
||
| ### 4. 다음은? | ||
|
|
||
| 이제 도커 데스크탑을 설정하고, 컨테이너로 개발하고, 첫 번째 이미지를 빌드하고 푸시했으므로 다음 단계로 넘어가 컨테이너가 무엇이고 어떻게 작동하는지 자세히 알아볼 준비가 되었습니다. | ||
|
|
||
| 시작[#/get-started/introduction/whats-next] No newline at end of file |
Collaborator
There was a problem hiding this comment.
이 부분 UI는 제가 작업해서 보기 좋게 변경해두겠습니다.
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Introduction을 추가하고 기존 번역의 일부를 수정하였습니다.
번역에 있어서 기술적인 부분을 제외하고는 가장 중요한 것은 맥락이라고 생각합니다. 따라서 일부 비문 및 어색한 문장은 과감히 자연스럽게 만든 부분도 있고, 앞으로도 어느정도 의역이 필요하다고 생각합니다.