Skip to content

Commit a6b4dad

Browse files
1enifyweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Belarusian)
Currently translated at 64.2% (45 of 70 strings) Translation: Desktop/Settings Daemon Translate-URL: https://l10n.elementaryos.org/projects/desktop/settings-daemon/be/
1 parent 6c5bb6f commit a6b4dad

1 file changed

Lines changed: 49 additions & 45 deletions

File tree

po/be.po

Lines changed: 49 additions & 45 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: extra\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 15:48+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-08-12 17:55+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-11-30 18:55+0000\n"
1212
"Last-Translator: lenify <lenify@tutanota.com>\n"
1313
"Language-Team: Belarusian <https://l10n.elementaryos.org/projects/desktop/"
1414
"settings-daemon/be/>\n"
@@ -41,6 +41,8 @@ msgid ""
4141
"Syncs settings to the greeter and manages background tasks, like scheduling "
4242
"dark style and housekeeping."
4343
msgstr ""
44+
"Сінхранізуе налады з экрана вітання і кіруе фонавымі задачамі, напрыклад "
45+
"расклад цёмнай тэмы і уборкі."
4446

4547
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:29
4648
msgid "elementary, Inc."
@@ -67,175 +69,177 @@ msgstr "Абноўлены пераклады"
6769

6870
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:52
6971
msgid "Progress indicators were added to the system update"
70-
msgstr ""
72+
msgstr "Да абнаўлення сістэмы былі дададзеныя індыкатары ходу выканання"
7173

7274
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:53
7375
msgid "Get correct total size for system updates"
74-
msgstr ""
76+
msgstr "Атрыманне агульнага памеру для абнаўленняў сістэмы"
7577

7678
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:65
7779
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:81
7880
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:97
7981
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:126
8082
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:145
8183
msgid "New features:"
82-
msgstr ""
84+
msgstr "Новыя функцыі:"
8385

8486
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:67
8587
msgid "Don't automatically download updates on a metered network"
86-
msgstr ""
88+
msgstr "Не спампоўваць абнаўленні аўтаматычна на абмежаванай сетцы"
8789

8890
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:83
8991
msgid "Option to restart or shutdown without installing updates"
90-
msgstr ""
92+
msgstr "Опцыя перазагрузкі або выключэння без усталявання абнаўленняў"
9193

9294
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:99
9395
msgid "Handle operating system updates, including automatic updates"
94-
msgstr ""
96+
msgstr "Кіраванне абнаўленнямі АС, у тым ліку аўтаматычнымі"
9597

9698
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:100
9799
msgid "Handle driver installation"
98-
msgstr ""
100+
msgstr "Кіраванне драйверамі"
99101

100102
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:101
101103
msgid "Move the AccentColorManager from the window manager to here"
102-
msgstr ""
104+
msgstr "Перанос AccentColorManager з аконнага менеджара сюды"
103105

104106
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:128
105107
msgid "Provide accent colors on the settings portal"
106-
msgstr ""
108+
msgstr "Доступ да дамінуючых колераў праз партал налад"
107109

108110
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:129
109111
msgid ""
110112
"Sync font, mouse, keyboard, nightlight, and some accessibility settings to "
111113
"the Login &amp; Lock screen"
112114
msgstr ""
115+
"Сінхранізацыя шрыфту, налад мышы, клавіятуры, начнога святла і некаторых "
116+
"налад спецыяльных магчымасцяў з экранамі ўвахода і блакіроўкі"
113117

114118
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:147
115119
msgid "Add First day of the week setting"
116-
msgstr ""
120+
msgstr "Дадаванне налады для першага дню тыдня"
117121

118122
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:148
119123
msgid "Add left-handed mouse click setting"
120-
msgstr ""
124+
msgstr "Дадаванне налад мышы для ляўшэй"
121125

122126
#: data/settings-daemon.metainfo.xml.in:149
123127
msgid "Don't Housekeep Downloads if it's also Home"
124-
msgstr ""
128+
msgstr "Не прымяняць уборку да спамповак, калі яны таксама ў дамашняй папцы"
125129

126130
#: src/Application.vala:169
127131
msgid "Firmware Update Available"
128132
msgid_plural "Firmware Updates Available"
129-
msgstr[0] ""
130-
msgstr[1] ""
131-
msgstr[2] ""
133+
msgstr[0] "Даступна абнаўленне ўбудаванага ПЗ"
134+
msgstr[1] "Даступны абнаўленні ўбудаванага ПЗ"
135+
msgstr[2] "Даступны абнаўленні ўбудаванага ПЗ"
132136

133137
#: src/Application.vala:171
134138
#, c-format
135139
msgid "%u update is available for your hardware"
136140
msgid_plural "%u updates are available for your hardware"
137-
msgstr[0] ""
138-
msgstr[1] ""
139-
msgstr[2] ""
141+
msgstr[0] "Для вашага абсталявання даступна %u абнаўленне"
142+
msgstr[1] "Для вашага абсталявання даступна %u абнаўленні"
143+
msgstr[2] "Для вашага абсталявання даступна %u абнаўленняў"
140144

141145
#: src/Backends/SystemUpdate.vala:152
142146
msgid "Update available"
143-
msgstr ""
147+
msgstr "Даступны абнаўленні"
144148

145149
#: src/Backends/SystemUpdate.vala:156
146150
msgid "A system security update is available"
147-
msgstr ""
151+
msgstr "Даступна абнаўленне сістэмы бяспекі"
148152

149153
#: src/Backends/SystemUpdate.vala:160
150154
msgid "A system update is available"
151-
msgstr ""
155+
msgstr "Даступна абнаўленне сістэмы"
152156

153157
#: src/Backends/SystemUpdate.vala:190 src/Backends/UbuntuDrivers.vala:246
154158
msgid "Restart required"
155-
msgstr ""
159+
msgstr "Патрэбны перазапуск"
156160

157161
#: src/Backends/SystemUpdate.vala:191
158162
msgid "Please restart your system to finalize updates"
159-
msgstr ""
163+
msgstr "Перазапусціце сістэму, каб завяршыць усталёўку"
160164

161165
#: src/Backends/SystemUpdate.vala:218
162166
msgid "System updates couldn't be installed"
163-
msgstr ""
167+
msgstr "Не ўдалося ўсталяваць сістэмныя абнаўленні"
164168

165169
#: src/Backends/SystemUpdate.vala:219
166170
msgid "An error occurred while trying to update your system"
167-
msgstr ""
171+
msgstr "Падчас абнаўлення сістэмы паўстала памылка"
168172

169173
#: src/Backends/UbuntuDrivers.vala:171
170174
msgid "Driver Available"
171175
msgid_plural "Drivers Available"
172-
msgstr[0] ""
173-
msgstr[1] ""
174-
msgstr[2] ""
176+
msgstr[0] "Даступны драйвер"
177+
msgstr[1] "Даступны драйверы"
178+
msgstr[2] "Даступны драйверы"
175179

176180
#: src/Backends/UbuntuDrivers.vala:173
177181
#, c-format
178182
msgid "%u driver is available for your hardware"
179183
msgid_plural "%u drivers are available for your hardware"
180-
msgstr[0] ""
181-
msgstr[1] ""
182-
msgstr[2] ""
184+
msgstr[0] "Для вашага абсталявання даступны %u драйвер"
185+
msgstr[1] "Для вашага абсталявання даступна %u драйвера"
186+
msgstr[2] "Для вашага абсталявання даступна %u драйвераў"
183187

184188
#: src/Backends/UbuntuDrivers.vala:247
185189
msgid "Please restart your system to finalize driver installation"
186-
msgstr ""
190+
msgstr "Перазапусціце сістэму, каб завяршыць усталёўку драйвераў"
187191

188192
#: src/Backends/UbuntuDrivers.vala:274
189193
msgid "A driver couldn't be installed"
190-
msgstr ""
194+
msgstr "Не ўдалося ўсталяваць драйвер"
191195

192196
#: src/Backends/UbuntuDrivers.vala:275
193197
msgid "An error occurred while trying to install a driver"
194-
msgstr ""
198+
msgstr "Падчас усталявання драйвера паўстала памылка"
195199

196200
#: src/Utils/PkUtils.vala:22
197201
msgid "Starting"
198-
msgstr ""
202+
msgstr "Пуск"
199203

200204
#: src/Utils/PkUtils.vala:24
201205
msgid "Waiting"
202-
msgstr ""
206+
msgstr "Чаканне"
203207

204208
#: src/Utils/PkUtils.vala:26
205209
msgid "Running"
206-
msgstr ""
210+
msgstr "Працуе"
207211

208212
#: src/Utils/PkUtils.vala:28
209213
msgid "Querying"
210214
msgstr ""
211215

212216
#: src/Utils/PkUtils.vala:30
213217
msgid "Getting information"
214-
msgstr ""
218+
msgstr "Атрыманне інфармацыі"
215219

216220
#: src/Utils/PkUtils.vala:32
217221
msgid "Removing packages"
218-
msgstr ""
222+
msgstr "Выдаленне пакетаў"
219223

220224
#: src/Utils/PkUtils.vala:34
221225
msgid "Downloading"
222-
msgstr ""
226+
msgstr "Спампоўванне"
223227

224228
#: src/Utils/PkUtils.vala:36
225229
msgid "Refreshing software list"
226-
msgstr ""
230+
msgstr "Абнаўленне спісу ПЗ"
227231

228232
#: src/Utils/PkUtils.vala:38
229233
msgid "Installing updates"
230-
msgstr ""
234+
msgstr "Усталяванне абнаўленняў"
231235

232236
#: src/Utils/PkUtils.vala:40
233237
msgid "Cleaning up packages"
234-
msgstr ""
238+
msgstr "Ачыстка пакетаў"
235239

236240
#: src/Utils/PkUtils.vala:42
237241
msgid "Obsoleting packages"
238-
msgstr ""
242+
msgstr "Выдаленне пакетаў"
239243

240244
#: src/Utils/PkUtils.vala:44
241245
msgid "Resolving dependencies"

0 commit comments

Comments
 (0)