Skip to content

Commit 0ad1b16

Browse files
ryonakanoweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (81 of 81 strings) Translation: Settings/User Accounts Plug Translate-URL: https://l10n.elementaryos.org/projects/settings/useraccounts/ja/
1 parent 2d312f6 commit 0ad1b16

1 file changed

Lines changed: 24 additions & 25 deletions

File tree

po/ja.po

Lines changed: 24 additions & 25 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
33
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
44
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
55
"POT-Creation-Date: 2025-09-15 19:30+0000\n"
6-
"PO-Revision-Date: 2025-08-30 22:55+0000\n"
6+
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 22:55+0000\n"
77
"Last-Translator: Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n"
88
"Language-Team: Japanese <https://l10n.elementaryos.org/projects/settings/"
9-
"switchboard-plug-useraccounts/ja/>\n"
9+
"useraccounts/ja/>\n"
1010
"Language: ja\n"
1111
"MIME-Version: 1.0\n"
1212
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -119,83 +119,82 @@ msgstr ""
119119

120120
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:41
121121
msgid "Enrolling fingerprint"
122-
msgstr ""
122+
msgstr "指紋を登録しています"
123123

124124
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:46
125125
msgid "Touch the fingerprint sensor to begin."
126-
msgstr ""
126+
msgstr "始めるには指紋センサーをタッチしてください。"
127127

128128
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:82
129129
msgid "Finish"
130-
msgstr ""
130+
msgstr "完了"
131131

132132
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:88
133133
msgid "Fingerprint device not available."
134-
msgstr ""
134+
msgstr "指紋デバイスが利用できません。"
135135

136136
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:122
137137
msgid "Enrollment complete"
138-
msgstr ""
138+
msgstr "登録完了"
139139

140140
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:123
141141
msgid "This fingerprint can now be used for authentication."
142-
msgstr ""
142+
msgstr "認証時にこの指紋を使用できるようになりました。"
143143

144144
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:127
145145
msgid "Enrolling failed. Cancel and try again."
146-
msgstr ""
146+
msgstr "登録失敗しました。キャンセルして再度お試しください。"
147147

148148
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:134
149149
msgid "Stage passed. Lift your finger and touch the sensor again."
150-
msgstr ""
150+
msgstr "登録の一段階が成功しました。引き続き指を離してセンサーをタッチしてください。"
151151

152152
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:137
153153
msgid "Trying to scan again"
154-
msgstr ""
154+
msgstr "スキャンを再試行しています"
155155

156156
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:140
157157
msgid "The swipe was too short. Lift your finger and swipe the sensor again."
158-
msgstr ""
158+
msgstr "スワイプが短すぎます。指を離して再度センサーをスワイプしてください。"
159159

160160
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:143
161161
msgid "The touch was too fast. Lift your finger and touch the sensor again."
162-
msgstr ""
162+
msgstr "タッチが速すぎます。指を離して再度センサーをタッチしてください。"
163163

164164
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:146
165165
msgid ""
166166
"The fingerprint was not centered on the censor. Lift your finger and touch "
167167
"the sensor again."
168-
msgstr ""
168+
msgstr "指紋がセンサーの中央からずれています。指を離して再度センサーをタッチしてくだ"
169+
"さい。"
169170

170171
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:149
171-
#, fuzzy
172-
#| msgid "Remove user account and its data"
173172
msgid "Remove your finger and try again"
174-
msgstr "ユーザーアカウントとデータを削除します"
173+
msgstr "指を離して再度お試しください"
175174

176175
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:153
177176
msgid "Can't remember additional fingerprints"
178-
msgstr ""
177+
msgstr "これ以上指紋を登録できません"
179178

180179
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:154
181180
msgid "Forget a saved fingerprint and try again."
182-
msgstr ""
181+
msgstr "保存済みの指紋を削除して再度お試しください。"
183182

184183
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:158
185184
msgid "This fingerprint is already enrolled."
186-
msgstr ""
185+
msgstr "この指紋はすでに登録済みです。"
187186

188187
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:161
189188
msgid "The fingerprint sensor was disconnected."
190-
msgstr ""
189+
msgstr "指紋センサーが切断されました。"
191190

192191
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:165
193192
msgid "Something went wrong"
194-
msgstr ""
193+
msgstr "不明な問題が発生しました"
195194

196195
#: src/Dialogs/FingerprintDialog.vala:166
197196
msgid "Cancel and try again"
198-
msgstr ""
197+
msgstr "キャンセルして再度お試しください"
199198

200199
#: src/Views/GuestSettingsView.vala:14
201200
msgid ""
@@ -291,11 +290,11 @@ msgstr "自動的にログイン"
291290

292291
#: src/Views/UserSettingsView.vala:236
293292
msgid "Set Up Fingerprint…"
294-
msgstr ""
293+
msgstr "指紋を設定…"
295294

296295
#: src/Views/UserSettingsView.vala:241
297296
msgid "Remove Fingerprint"
298-
msgstr ""
297+
msgstr "指紋を削除"
299298

300299
#: src/Views/UserSettingsView.vala:287
301300
msgid "Change Password…"

0 commit comments

Comments
 (0)