i18n(zh-CN): Updated Simplified Chinese translation#1546
Conversation
|
Lunaria Status Overview🌕 This pull request will trigger status changes. Learn moreBy default, every PR changing files present in the Lunaria configuration's You can change this by adding one of the keywords present in the Tracked Files
Warnings reference
|
@emdash-cms/admin
@emdash-cms/auth
@emdash-cms/auth-atproto
@emdash-cms/blocks
@emdash-cms/cloudflare
@emdash-cms/contentful-to-portable-text
emdash
create-emdash
@emdash-cms/gutenberg-to-portable-text
@emdash-cms/plugin-cli
@emdash-cms/plugin-types
@emdash-cms/registry-client
@emdash-cms/registry-lexicons
@emdash-cms/sandbox-workerd
@emdash-cms/x402
@emdash-cms/plugin-ai-moderation
@emdash-cms/plugin-atproto
@emdash-cms/plugin-audit-log
@emdash-cms/plugin-color
@emdash-cms/plugin-embeds
@emdash-cms/plugin-field-kit
@emdash-cms/plugin-forms
@emdash-cms/plugin-webhook-notifier
commit: |
There was a problem hiding this comment.
Approach: This is a straightforward, well-scoped translation PR. It fills in 5 previously-empty msgstr entries in the Simplified Chinese catalog (packages/admin/src/locales/zh-CN/messages.po) — the only file changed. zh-CN is an enabled locale, and messages.po changes are exactly what a translation PR is supposed to ship (AGENTS.md only discourages them in non-translation PRs). No code changes, so no changeset, test, or i18n-wrapping concerns apply.
What I checked:
- Placeholder preservation: the
{0}in "Mark {0} as Gone (410)" → "标记 {0} 已删除(410)" is intact. - Punctuation preservation: the em-dash in the source ("—", U+2014) is byte-identical (
342 200 224) in the translated string. - Style consistency: new entries use full-width Chinese parentheses () and keep "URL:" as-is, matching the existing style in the same file (e.g. the "URL 友好的标识符(例如…)" entry).
- File integrity: msgid/msgstr counts stay balanced (1754/1754), the UTF-8
Content-Typeheader is intact, no new value contains an unescaped ASCII double-quote, and no trailing whitespace was introduced. The 3 remaining emptymsgstrlines are pre-existing (one is the standard PO headermsgid "", two are other untranslated strings this PR doesn't touch) — partial coverage is fine. - Translation accuracy: all five translations ("410 Content Deleted (Gone)", "451 Unavailable for legal reasons", the two "Mark … as Gone (410)" variants, and "URL:") are accurate and idiomatic.
Conclusion: Clean. No findings. Approve.
What does this PR do?
Updated Simplified Chinese translation
Type of change
Checklist
pnpm typecheckpassespnpm lintpassespnpm testpasses (or targeted tests for my change)pnpm formathas been runmessages.pochanges except in translation PRs — a workflow extracts catalogs on merge tomain.AI-generated code disclosure
Screenshots / test output