第四章线性布局中将cross axis翻译为纵轴略有不妥,因为纵轴名称暗示了方向性。 参考[MDN](https://developer.mozilla.org/zh-CN/docs/Glossary/Cross_Axis), 翻译为交叉轴较好。而我本人认为翻译为副轴更符合中文的表达习惯。
第四章线性布局中将cross axis翻译为纵轴略有不妥,因为纵轴名称暗示了方向性。
参考MDN, 翻译为交叉轴较好。而我本人认为翻译为副轴更符合中文的表达习惯。