11# Bulgarian translation of git-gui po-file.
2- # Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
2+ # Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024, 2025, 2026 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
33# This file is distributed under the same license as the git package.
4- # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024, 2025.
4+ # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024, 2025, 2026 .
55#
66#
77msgid ""
88msgstr ""
99"Project-Id-Version : git-gui master\n "
1010"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1111"POT-Creation-Date : 2025-07-22 17:37+0200\n "
12- "PO-Revision-Date : 2025-07-28 11:56+0200 \n "
12+ "PO-Revision-Date : 2026-01-19 10:12+0100 \n "
1313"Last-Translator : Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n "
1414"Language-Team : Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n "
1515"Language : bg\n "
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Delete..."
230230msgstr "Изтриване…"
231231
232232msgid "Reset..."
233- msgstr "Отмяна на промените …"
233+ msgstr "Отмяна на промѐните …"
234234
235235msgid "Done"
236236msgstr "Готово"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
322322msgstr "Промени в индекса (за подаване)"
323323
324324msgid "Stage Changed"
325- msgstr "Индексът е променен "
325+ msgstr "Добавяне към индекса "
326326
327327msgid "Push"
328328msgstr "Изтласкване"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Revert To Base"
394394msgstr "Връщане към родителската версия"
395395
396396msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
397- msgstr "Визуализиране на промените в подмодула"
397+ msgstr "Визуализиране на промѐните в подмодула"
398398
399399msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
400400msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Options"
535535msgstr "Опции"
536536
537537msgid "Fetch Tracking Branch"
538- msgstr "Изтегляне на промените от следения клон"
538+ msgstr "Изтегляне на промѐните от следения клон"
539539
540540msgid "Detach From Local Branch"
541541msgstr "Изтриване от локалния клон"
@@ -602,14 +602,14 @@ msgid "Local Branches"
602602msgstr "Локални клони"
603603
604604msgid "Delete Only If Merged Into"
605- msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде"
605+ msgstr "Изтриване, само ако промѐните са слети и другаде"
606606
607607msgid "Always (Do not perform merge checks)"
608608msgstr "Винаги (без проверка за сливане)"
609609
610610#, tcl-format
611611msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
612- msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:"
612+ msgstr "Не всички промѐни в клоните са слети в „%s“:"
613613
614614msgid ""
615615"Recovering deleted branches is difficult.\n"
@@ -1035,27 +1035,10 @@ msgid ""
10351035"\n"
10361036"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
10371037msgstr ""
1038- "Няма промени за подаване.\n"
1038+ "Няма промѐни за подаване.\n"
10391039"\n"
10401040"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n"
10411041
1042- msgid ""
1043- "Please supply a commit message.\n"
1044- "\n"
1045- "A good commit message has the following format:\n"
1046- "\n"
1047- "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1048- "- Second line: Blank\n"
1049- "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1050- msgstr ""
1051- "Задайте добро съобщение при подаване.\n"
1052- "\n"
1053- "Използвайте следния формат:\n"
1054- "\n"
1055- "● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"
1056- "● Втори ред: празен.\n"
1057- "● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"
1058-
10591042msgid "Calling pre-commit hook..."
10601043msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…"
10611044
@@ -1071,7 +1054,7 @@ msgid ""
10711054" Do you really want to proceed with your Commit?"
10721055msgstr ""
10731056"Ще подадете към несвързан, отделѐн указател „HEAD“. Това е опасно, защото "
1074- "при преминаването към клон ще загубите промените си, като единственият начин "
1057+ "при преминаването към клон ще загубите промѐните си, като единственият начин "
10751058"да ги върнете ще е чрез журнала на указателите (reflog). Най-вероятно трябва "
10761059"да не правите това подаване, а да създадете нов клон, преди да продължите.\n"
10771060" \n"
@@ -1083,8 +1066,25 @@ msgstr "Изпълняване на куката за съобщението п
10831066msgid "Commit declined by commit-msg hook."
10841067msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване."
10851068
1069+ msgid ""
1070+ "Please supply a commit message.\n"
1071+ "\n"
1072+ "A good commit message has the following format:\n"
1073+ "\n"
1074+ "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1075+ "- Second line: Blank\n"
1076+ "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1077+ msgstr ""
1078+ "Задайте добро съобщение при подаване.\n"
1079+ "\n"
1080+ "Използвайте следния формат:\n"
1081+ "\n"
1082+ "● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"
1083+ "● Втори ред: празен.\n"
1084+ "● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"
1085+
10861086msgid "Committing changes..."
1087- msgstr "Подаване на промените …"
1087+ msgstr "Подаване на промѐните …"
10881088
10891089msgid "write-tree failed:"
10901090msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):"
@@ -1103,15 +1103,15 @@ msgid ""
11031103"\n"
11041104"A rescan will be automatically started now.\n"
11051105msgstr ""
1106- "Няма промени за подаване.\n"
1106+ "Няма промѐни за подаване.\n"
11071107"\n"
11081108"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със "
11091109"сливане.\n"
11101110"\n"
11111111"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
11121112
11131113msgid "No changes to commit."
1114- msgstr "Няма промени за подаване."
1114+ msgstr "Няма промѐни за подаване."
11151115
11161116msgid "commit-tree failed:"
11171117msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid ""
11911191"* No differences detected; stage the file to de-list it from Unstaged "
11921192"Changes.\n"
11931193msgstr ""
1194- "● Няма разлики. Добавете файла към индекса, за да се извади от промените "
1194+ "● Няма разлики. Добавете файла към индекса, за да се извади от промѐните "
11951195"извън индекса.\n"
11961196
11971197msgid "* Click to find other files that may have the same state.\n"
@@ -1350,15 +1350,15 @@ msgstr "Добавяне на всички променени файлове"
13501350
13511351#, tcl-format
13521352msgid "Revert changes in file %s?"
1353- msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?"
1353+ msgstr "Да се махнат ли промѐните във файла „%s“?"
13541354
13551355#, tcl-format
13561356msgid "Revert changes in these %i files?"
1357- msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?"
1357+ msgstr "Да се махнат ли промѐните в тези %i файла?"
13581358
13591359msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
13601360msgstr ""
1361- "Всички промени , които не са били добавени в индекса, ще се загубят "
1361+ "Всички промѐни , които не са били добавени в индекса, ще се загубят "
13621362"безвъзвратно."
13631363
13641364msgid "Do Nothing"
@@ -1393,11 +1393,11 @@ msgid "%d of the %d selected files could not be deleted."
13931393msgstr "%d от избраните %d файла не бяха изтрити."
13941394
13951395msgid "Reverting selected files"
1396- msgstr "Махане на промените в избраните файлове"
1396+ msgstr "Махане на промѐните в избраните файлове"
13971397
13981398#, tcl-format
13991399msgid "Reverting %s"
1400- msgstr "Махане на промените в „%s“"
1400+ msgstr "Махане на промѐните в „%s“"
14011401
14021402msgid "Goto Line:"
14031403msgstr "Към ред:"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid ""
15071507msgstr ""
15081508"Да се преустанови ли сливането?\n"
15091509"\n"
1510- "В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще се загубят безвъзвратно.\n"
1510+ "В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промѐни ще се загубят безвъзвратно.\n"
15111511"\n"
15121512"Наистина ли да се преустанови сливането?"
15131513
@@ -1518,17 +1518,17 @@ msgid ""
15181518"\n"
15191519"Continue with resetting the current changes?"
15201520msgstr ""
1521- "Да се занулят ли промените ?\n"
1521+ "Да се занулят ли промѐните ?\n"
15221522"\n"
1523- "В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще се загубят безвъзвратно.\n"
1523+ "В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промѐни ще се загубят безвъзвратно.\n"
15241524"\n"
1525- "Наистина ли да се занулят промените ?"
1525+ "Наистина ли да се занулят промѐните ?"
15261526
15271527msgid "Aborting"
15281528msgstr "Преустановяване"
15291529
15301530msgid "files reset"
1531- msgstr "файла със занулени промени "
1531+ msgstr "файла със занулени промѐни "
15321532
15331533msgid "Abort failed."
15341534msgstr "Неуспешно преустановяване."
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid "Fetch Immediately"
17661766msgstr "Незабавно доставяне"
17671767
17681768msgid "Initialize Remote Repository and Push"
1769- msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените "
1769+ msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промѐните "
17701770
17711771msgid "Do Nothing Else Now"
17721772msgstr "Да не се прави нищо"
@@ -1896,6 +1896,10 @@ msgstr "Главни/Малки"
18961896msgid "%s (%s): Create Desktop Icon"
18971897msgstr "%s (%s): Добавяне на икона на работния плот"
18981898
1899+ #, tcl-format
1900+ msgid "Replace existing shortcut: %s?"
1901+ msgstr "Да се замени ли съществуващата клавишна комбинация: %s?"
1902+
18991903msgid "Cannot write shortcut:"
19001904msgstr "Клавишната комбинация не може да се запази:"
19011905
@@ -2081,7 +2085,7 @@ msgstr "Командата върна грешка: %s"
20812085
20822086#, tcl-format
20832087msgid "Fetching new changes from %s"
2084- msgstr "Доставяне на промените от „%s“"
2088+ msgstr "Доставяне на промѐните от „%s“"
20852089
20862090#, tcl-format
20872091msgid "remote prune %s"
@@ -2095,7 +2099,7 @@ msgid "fetch all remotes"
20952099msgstr "доставяне от всички отдалечени"
20962100
20972101msgid "Fetching new changes from all remotes"
2098- msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища"
2102+ msgstr "Доставяне на промѐните от всички отдалечени хранилища"
20992103
21002104msgid "remote prune all remotes"
21012105msgstr "окастряне на следящите изтрити"
@@ -2107,7 +2111,7 @@ msgstr ""
21072111
21082112#, tcl-format
21092113msgid "Pushing changes to %s"
2110- msgstr "Изтласкване на промените към „%s“"
2114+ msgstr "Изтласкване на промѐните към „%s“"
21112115
21122116#, tcl-format
21132117msgid "Mirroring to %s"
@@ -2131,7 +2135,7 @@ msgstr "Настройки при пренасянето"
21312135
21322136msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
21332137msgstr ""
2134- "Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да се загубят)"
2138+ "Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промѐни може да се загубят)"
21352139
21362140msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
21372141msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)"
0 commit comments