Skip to content

Commit 6959eee

Browse files
committed
Merge branch 'master' of https://github.com/j6t/git-gui
* 'master' of https://github.com/j6t/git-gui: git-gui: mark *.po files at any directory level as UTF-8 git-gui i18n: Update Bulgarian translation (558t) git-gui i18n: Update Bulgarian translation (557t)
2 parents ea24e2c + 1a729cc commit 6959eee

File tree

3 files changed

+310
-192
lines changed

3 files changed

+310
-192
lines changed

git-gui/.gitattributes

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
11
* whitespace=indent-with-non-tab,trailing-space,space-before-tab,tabwidth=4
22
* encoding=US-ASCII
33
git-gui.sh encoding=UTF-8
4-
/po/*.po encoding=UTF-8
4+
*.po encoding=UTF-8
55
/GIT-VERSION-GEN eol=lf
66
Makefile whitespace=!indent,trail,space
77
meson.build whitespace=space

git-gui/po/bg.po

Lines changed: 51 additions & 47 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,15 +1,15 @@
11
# Bulgarian translation of git-gui po-file.
2-
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
2+
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024, 2025, 2026 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
33
# This file is distributed under the same license as the git package.
4-
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024, 2025.
4+
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2024, 2025, 2026.
55
#
66
#
77
msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: git-gui master\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 17:37+0200\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 11:56+0200\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2026-01-19 10:12+0100\n"
1313
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
1414
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
1515
"Language: bg\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Delete..."
230230
msgstr "Изтриване…"
231231

232232
msgid "Reset..."
233-
msgstr "Отмяна на промените…"
233+
msgstr "Отмяна на промѐните…"
234234

235235
msgid "Done"
236236
msgstr "Готово"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
322322
msgstr "Промени в индекса (за подаване)"
323323

324324
msgid "Stage Changed"
325-
msgstr "Индексът е променен"
325+
msgstr "Добавяне към индекса"
326326

327327
msgid "Push"
328328
msgstr "Изтласкване"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Revert To Base"
394394
msgstr "Връщане към родителската версия"
395395

396396
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
397-
msgstr "Визуализиране на промените в подмодула"
397+
msgstr "Визуализиране на промѐните в подмодула"
398398

399399
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
400400
msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Options"
535535
msgstr "Опции"
536536

537537
msgid "Fetch Tracking Branch"
538-
msgstr "Изтегляне на промените от следения клон"
538+
msgstr "Изтегляне на промѐните от следения клон"
539539

540540
msgid "Detach From Local Branch"
541541
msgstr "Изтриване от локалния клон"
@@ -602,14 +602,14 @@ msgid "Local Branches"
602602
msgstr "Локални клони"
603603

604604
msgid "Delete Only If Merged Into"
605-
msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде"
605+
msgstr "Изтриване, само ако промѐните са слети и другаде"
606606

607607
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
608608
msgstr "Винаги (без проверка за сливане)"
609609

610610
#, tcl-format
611611
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
612-
msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:"
612+
msgstr "Не всички промѐни в клоните са слети в „%s“:"
613613

614614
msgid ""
615615
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
@@ -1035,27 +1035,10 @@ msgid ""
10351035
"\n"
10361036
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
10371037
msgstr ""
1038-
"Няма промени за подаване.\n"
1038+
"Няма промѐни за подаване.\n"
10391039
"\n"
10401040
"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n"
10411041

1042-
msgid ""
1043-
"Please supply a commit message.\n"
1044-
"\n"
1045-
"A good commit message has the following format:\n"
1046-
"\n"
1047-
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1048-
"- Second line: Blank\n"
1049-
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1050-
msgstr ""
1051-
"Задайте добро съобщение при подаване.\n"
1052-
"\n"
1053-
"Използвайте следния формат:\n"
1054-
"\n"
1055-
"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"
1056-
"● Втори ред: празен.\n"
1057-
"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"
1058-
10591042
msgid "Calling pre-commit hook..."
10601043
msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…"
10611044

@@ -1071,7 +1054,7 @@ msgid ""
10711054
" Do you really want to proceed with your Commit?"
10721055
msgstr ""
10731056
"Ще подадете към несвързан, отделѐн указател „HEAD“. Това е опасно, защото "
1074-
"при преминаването към клон ще загубите промените си, като единственият начин "
1057+
"при преминаването към клон ще загубите промѐните си, като единственият начин "
10751058
"да ги върнете ще е чрез журнала на указателите (reflog). Най-вероятно трябва "
10761059
"да не правите това подаване, а да създадете нов клон, преди да продължите.\n"
10771060
" \n"
@@ -1083,8 +1066,25 @@ msgstr "Изпълняване на куката за съобщението п
10831066
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
10841067
msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване."
10851068

1069+
msgid ""
1070+
"Please supply a commit message.\n"
1071+
"\n"
1072+
"A good commit message has the following format:\n"
1073+
"\n"
1074+
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1075+
"- Second line: Blank\n"
1076+
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1077+
msgstr ""
1078+
"Задайте добро съобщение при подаване.\n"
1079+
"\n"
1080+
"Използвайте следния формат:\n"
1081+
"\n"
1082+
"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"
1083+
"● Втори ред: празен.\n"
1084+
"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"
1085+
10861086
msgid "Committing changes..."
1087-
msgstr "Подаване на промените…"
1087+
msgstr "Подаване на промѐните…"
10881088

10891089
msgid "write-tree failed:"
10901090
msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):"
@@ -1103,15 +1103,15 @@ msgid ""
11031103
"\n"
11041104
"A rescan will be automatically started now.\n"
11051105
msgstr ""
1106-
"Няма промени за подаване.\n"
1106+
"Няма промѐни за подаване.\n"
11071107
"\n"
11081108
"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със "
11091109
"сливане.\n"
11101110
"\n"
11111111
"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
11121112

11131113
msgid "No changes to commit."
1114-
msgstr "Няма промени за подаване."
1114+
msgstr "Няма промѐни за подаване."
11151115

11161116
msgid "commit-tree failed:"
11171117
msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid ""
11911191
"* No differences detected; stage the file to de-list it from Unstaged "
11921192
"Changes.\n"
11931193
msgstr ""
1194-
"● Няма разлики. Добавете файла към индекса, за да се извади от промените "
1194+
"● Няма разлики. Добавете файла към индекса, за да се извади от промѐните "
11951195
"извън индекса.\n"
11961196

11971197
msgid "* Click to find other files that may have the same state.\n"
@@ -1350,15 +1350,15 @@ msgstr "Добавяне на всички променени файлове"
13501350

13511351
#, tcl-format
13521352
msgid "Revert changes in file %s?"
1353-
msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?"
1353+
msgstr "Да се махнат ли промѐните във файла „%s“?"
13541354

13551355
#, tcl-format
13561356
msgid "Revert changes in these %i files?"
1357-
msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?"
1357+
msgstr "Да се махнат ли промѐните в тези %i файла?"
13581358

13591359
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
13601360
msgstr ""
1361-
"Всички промени, които не са били добавени в индекса, ще се загубят "
1361+
"Всички промѐни, които не са били добавени в индекса, ще се загубят "
13621362
"безвъзвратно."
13631363

13641364
msgid "Do Nothing"
@@ -1393,11 +1393,11 @@ msgid "%d of the %d selected files could not be deleted."
13931393
msgstr "%d от избраните %d файла не бяха изтрити."
13941394

13951395
msgid "Reverting selected files"
1396-
msgstr "Махане на промените в избраните файлове"
1396+
msgstr "Махане на промѐните в избраните файлове"
13971397

13981398
#, tcl-format
13991399
msgid "Reverting %s"
1400-
msgstr "Махане на промените в „%s“"
1400+
msgstr "Махане на промѐните в „%s“"
14011401

14021402
msgid "Goto Line:"
14031403
msgstr "Към ред:"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid ""
15071507
msgstr ""
15081508
"Да се преустанови ли сливането?\n"
15091509
"\n"
1510-
"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще се загубят безвъзвратно.\n"
1510+
"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промѐни ще се загубят безвъзвратно.\n"
15111511
"\n"
15121512
"Наистина ли да се преустанови сливането?"
15131513

@@ -1518,17 +1518,17 @@ msgid ""
15181518
"\n"
15191519
"Continue with resetting the current changes?"
15201520
msgstr ""
1521-
"Да се занулят ли промените?\n"
1521+
"Да се занулят ли промѐните?\n"
15221522
"\n"
1523-
"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще се загубят безвъзвратно.\n"
1523+
"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промѐни ще се загубят безвъзвратно.\n"
15241524
"\n"
1525-
"Наистина ли да се занулят промените?"
1525+
"Наистина ли да се занулят промѐните?"
15261526

15271527
msgid "Aborting"
15281528
msgstr "Преустановяване"
15291529

15301530
msgid "files reset"
1531-
msgstr "файла със занулени промени"
1531+
msgstr "файла със занулени промѐни"
15321532

15331533
msgid "Abort failed."
15341534
msgstr "Неуспешно преустановяване."
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid "Fetch Immediately"
17661766
msgstr "Незабавно доставяне"
17671767

17681768
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
1769-
msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените"
1769+
msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промѐните"
17701770

17711771
msgid "Do Nothing Else Now"
17721772
msgstr "Да не се прави нищо"
@@ -1896,6 +1896,10 @@ msgstr "Главни/Малки"
18961896
msgid "%s (%s): Create Desktop Icon"
18971897
msgstr "%s (%s): Добавяне на икона на работния плот"
18981898

1899+
#, tcl-format
1900+
msgid "Replace existing shortcut: %s?"
1901+
msgstr "Да се замени ли съществуващата клавишна комбинация: %s?"
1902+
18991903
msgid "Cannot write shortcut:"
19001904
msgstr "Клавишната комбинация не може да се запази:"
19011905

@@ -2081,7 +2085,7 @@ msgstr "Командата върна грешка: %s"
20812085

20822086
#, tcl-format
20832087
msgid "Fetching new changes from %s"
2084-
msgstr "Доставяне на промените от „%s“"
2088+
msgstr "Доставяне на промѐните от „%s“"
20852089

20862090
#, tcl-format
20872091
msgid "remote prune %s"
@@ -2095,7 +2099,7 @@ msgid "fetch all remotes"
20952099
msgstr "доставяне от всички отдалечени"
20962100

20972101
msgid "Fetching new changes from all remotes"
2098-
msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища"
2102+
msgstr "Доставяне на промѐните от всички отдалечени хранилища"
20992103

21002104
msgid "remote prune all remotes"
21012105
msgstr "окастряне на следящите изтрити"
@@ -2107,7 +2111,7 @@ msgstr ""
21072111

21082112
#, tcl-format
21092113
msgid "Pushing changes to %s"
2110-
msgstr "Изтласкване на промените към „%s“"
2114+
msgstr "Изтласкване на промѐните към „%s“"
21112115

21122116
#, tcl-format
21132117
msgid "Mirroring to %s"
@@ -2131,7 +2135,7 @@ msgstr "Настройки при пренасянето"
21312135

21322136
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
21332137
msgstr ""
2134-
"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да се загубят)"
2138+
"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промѐни може да се загубят)"
21352139

21362140
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
21372141
msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)"

0 commit comments

Comments
 (0)