Skip to content

Commit 3b9bb1d

Browse files
Merge branch 'updateFeatureDescription330-1054' into 'stable-3_3_0'
Atualiza texto da funcionalidade - 3.3.0 See merge request softwares-pkp/plugins_ojs/deleteIncompleteSubmissions!2
2 parents d0068b5 + 84783b5 commit 3b9bb1d

5 files changed

Lines changed: 39 additions & 6 deletions

File tree

locale/en_US/locale.po

Lines changed: 10 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -24,7 +24,16 @@ msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.incompleteSubmissionsTab"
2424
msgstr "Incomplete submissions"
2525

2626
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.description"
27-
msgstr "To avoid deleting submissions that are being made now, or that have been saved to be completed soon, you must set the amount of time they must be idle for them to be deleted."
27+
msgstr "Set how many days incomplete submissions must be inactive before they are deleted."
28+
29+
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.title"
30+
msgstr "Important:"
31+
32+
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.item.one"
33+
msgstr "Short periods of time may lead to the deletion of submissions that are still in progress."
34+
35+
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.item.two"
36+
msgstr "The submissions will only be deleted when you perform this action. Perform it periodically, if necessary."
2837

2938
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.threshold"
3039
msgstr "Deletion threshold in days"

locale/es_ES/locale.po

Lines changed: 10 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -24,7 +24,16 @@ msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.incompleteSubmissionsTab"
2424
msgstr "Envíos incompletos"
2525

2626
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.description"
27-
msgstr "Para evitar eliminar envíos que se están realizando ahora o que se han guardado para completarse pronto, debe establecer la cantidad de tiempo que deben estar inactivos para que se eliminen."
27+
msgstr "Defina cuántos días deben permanecer inactivos los envíos incompletos para ser eliminados."
28+
29+
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.title"
30+
msgstr "Importante:"
31+
32+
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.item.one"
33+
msgstr "Los plazos muy cortos pueden dar lugar a la exclusión de envíos que aún están en curso."
34+
35+
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.item.two"
36+
msgstr "Los envíos solo se eliminarán cuando usted realice esta acción. Realícela periódicamente, si lo considera necesario."
2837

2938
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.threshold"
3039
msgstr "Límite de exclusión en días"

locale/pt_BR/locale.po

Lines changed: 10 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -24,7 +24,16 @@ msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.incompleteSubmissionsTab"
2424
msgstr "Submissões incompletas"
2525

2626
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.description"
27-
msgstr "Para evitar excluir submissões que estão sendo feitas agora, ou que foram salvas para serem concluídas em breve, você deve definir o tempo que elas devem estar sem atividade para serem excluídas."
27+
msgstr "Defina há quantos dias as submissões incompletas devem estar sem atividade para serem excluídas"
28+
29+
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.title"
30+
msgstr "Importante:"
31+
32+
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.item.one"
33+
msgstr "Períodos muito curtos podem levar à exclusão de submissões que ainda estão em andamento."
34+
35+
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.item.two"
36+
msgstr "As submissões serão excluídas apenas quando você executar esta ação. Execute periodicamente, se considerar necessário."
2837

2938
msgid "plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.threshold"
3039
msgstr "Limite de exclusão em dias"

templates/settingsForm.tpl

Lines changed: 7 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,13 @@
55
</script>
66

77
<div id="plnSettings">
8-
<div id="description">{translate key="plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.description"}
8+
<div id="description">
9+
<p>{translate key="plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.description"}</p>
10+
<p>{translate key="plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.title"}</p>
11+
<ul>
12+
<li>{translate key="plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.item.one"}</li>
13+
<li>{translate key="plugins.generic.deleteIncompleteSubmissions.deletion.warning.item.two"}</li>
14+
</ul>
915
</div>
1016
<br>
1117
<form class="pkp_form" id="deleteIncompleteSubmissionsSettingsForm" method="post"

version.xml

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,6 +13,6 @@
1313
<version>
1414
<application>deleteIncompleteSubmissions</application>
1515
<type>plugins.generic</type>
16-
<release>0.1.3.0</release>
17-
<date>2024-02-14</date>
16+
<release>0.1.4.0</release>
17+
<date>2025-08-22</date>
1818
</version>

0 commit comments

Comments
 (0)