Skip to content

Commit 2297b7f

Browse files
Merge branch 'main' into add-translation-fi-from-main-aa4e16f4-25fc-11f1-892e-0a580a83005c
2 parents 4bcb7b6 + becf03d commit 2297b7f

2 files changed

Lines changed: 90 additions & 0 deletions

File tree

server/po/LINGUAS

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
11
eu
22
fi
3+
it
34
kk
45
pl
56
pt_BR

server/po/it.po

Lines changed: 89 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,89 @@
1+
# Italian translation for oo7.
2+
# Copyright (C) 2026 oo7's COPYRIGHT HOLDER
3+
# This file is distributed under the same license as the oo7 package.
4+
# Salvatore Cocuzza <info@salvatorecocuzza.it>, 2026.
5+
#
6+
msgid ""
7+
msgstr ""
8+
"Project-Id-Version: oo7 main\n"
9+
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-credentials/oo7/issues\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 15:35+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 16:00+0100\n"
12+
"Last-Translator: Salvatore Cocuzza <info@salvatorecocuzza.it>\n"
13+
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14+
"Language: it\n"
15+
"MIME-Version: 1.0\n"
16+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19+
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
20+
21+
#: ../src/gnome/prompter.rs:132
22+
msgid "Change Keyring Password"
23+
msgstr "Cambia password del portachiavi"
24+
25+
#: ../src/gnome/prompter.rs:133
26+
#, rust-format
27+
msgid "Choose a new password for the “{}” keyring"
28+
msgstr "Scegliere una nuova password per il portachiavi «{}»"
29+
30+
#: ../src/gnome/prompter.rs:136
31+
#, rust-format
32+
msgid ""
33+
"An application wants to change the password for the “{}” keyring. Choose the "
34+
"new password you want to use for it."
35+
msgstr ""
36+
"Un'applicazione vuole cambiare la password per il portachiavi «{}». "
37+
"Scegliere la nuova password da usare."
38+
39+
#: ../src/gnome/prompter.rs:141
40+
msgid "This operation cannot be reverted"
41+
msgstr "Questa operazione non può essere annullata"
42+
43+
#: ../src/gnome/prompter.rs:147
44+
msgid "Continue"
45+
msgstr "Continua"
46+
47+
#: ../src/gnome/prompter.rs:148 ../src/gnome/prompter.rs:174
48+
#: ../src/gnome/prompter.rs:196
49+
msgid "Cancel"
50+
msgstr "Annulla"
51+
52+
#: ../src/gnome/prompter.rs:158
53+
msgid "Unlock Keyring"
54+
msgstr "Sblocca portachiavi"
55+
56+
#: ../src/gnome/prompter.rs:159
57+
msgid "Authentication required"
58+
msgstr "Autenticazione richiesta"
59+
60+
#: ../src/gnome/prompter.rs:162
61+
#, rust-format
62+
msgid "An application wants access to the keyring '{}', but it is locked"
63+
msgstr ""
64+
"Un'applicazione vuole accedere al portachiavi «{}», ma questo è bloccato"
65+
66+
#: ../src/gnome/prompter.rs:173
67+
msgid "Unlock"
68+
msgstr "Sblocca"
69+
70+
#: ../src/gnome/prompter.rs:180
71+
msgid "New Keyring Password"
72+
msgstr "Nuova password del portachiavi"
73+
74+
#: ../src/gnome/prompter.rs:181
75+
msgid "Choose password for new keyring"
76+
msgstr "Scegliere la password per il nuovo portachiavi"
77+
78+
#: ../src/gnome/prompter.rs:184
79+
#, rust-format
80+
msgid ""
81+
"An application wants to create a new keyring called “{}”. Choose the "
82+
"password you want to use for it."
83+
msgstr ""
84+
"Un'applicazione vuole creare un nuovo portachiavi chiamato «{}». Scegliere "
85+
"la password da usare."
86+
87+
#: ../src/gnome/prompter.rs:195
88+
msgid "Create"
89+
msgstr "Crea"

0 commit comments

Comments
 (0)