Skip to content

Commit 7ebe6f6

Browse files
i18n: Translate network_en_US.ts in ja
67% of minimum 50% translated source file: 'network_en_US.ts' on 'ja'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format
1 parent 06bfb63 commit 7ebe6f6

1 file changed

Lines changed: 40 additions & 40 deletions

File tree

dcc-network/translations/network_ja.ts

Lines changed: 40 additions & 40 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -906,166 +906,166 @@
906906
</message>
907907
<message>
908908
<source>Private Key</source>
909-
<translation type="unfinished"/>
909+
<translation>プライベートキー</translation>
910910
</message>
911911
<message>
912912
<source>Anonymous ID</source>
913-
<translation type="unfinished"/>
913+
<translation>匿名 ID</translation>
914914
</message>
915915
<message>
916916
<source>Provisioning</source>
917-
<translation type="unfinished"/>
917+
<translation>プロビジョニング</translation>
918918
</message>
919919
<message>
920920
<source>Disabled</source>
921-
<translation type="unfinished"/>
921+
<translation>無効化</translation>
922922
</message>
923923
<message>
924924
<source>Anonymous</source>
925-
<translation type="unfinished"/>
925+
<translation>匿名</translation>
926926
</message>
927927
<message>
928928
<source>Authenticated</source>
929-
<translation type="unfinished"/>
929+
<translation>認証済み</translation>
930930
</message>
931931
<message>
932932
<source>Both</source>
933-
<translation type="unfinished"/>
933+
<translation>両方</translation>
934934
</message>
935935
<message>
936936
<source>PAC file</source>
937-
<translation type="unfinished"/>
937+
<translation>PAC ファイル</translation>
938938
</message>
939939
<message>
940940
<source>CA Cert</source>
941-
<translation type="unfinished"/>
941+
<translation>CA 証明書</translation>
942942
</message>
943943
<message>
944944
<source>User Cert</source>
945-
<translation type="unfinished"/>
945+
<translation>ユーザー証明書</translation>
946946
</message>
947947
<message>
948948
<source>PEAP Version</source>
949-
<translation type="unfinished"/>
949+
<translation>PEAP バージョン</translation>
950950
</message>
951951
<message>
952952
<source>Automatic</source>
953-
<translation type="unfinished"/>
953+
<translation>自動</translation>
954954
</message>
955955
<message>
956956
<source>Version 0</source>
957-
<translation type="unfinished"/>
957+
<translation>バージョン 0</translation>
958958
</message>
959959
<message>
960960
<source>Version 1</source>
961-
<translation type="unfinished"/>
961+
<translation>バージョン 1</translation>
962962
</message>
963963
<message>
964964
<source>Inner Auth</source>
965-
<translation type="unfinished"/>
965+
<translation>Inner 認証</translation>
966966
</message>
967967
</context>
968968
<context>
969969
<name>SectionVPN</name>
970970
<message>
971971
<source>VPN</source>
972-
<translation type="unfinished"/>
972+
<translation>VPN</translation>
973973
</message>
974974
<message>
975975
<source>All files (*)</source>
976-
<translation type="unfinished"/>
976+
<translation>すべてのファイル (*)</translation>
977977
</message>
978978
<message>
979979
<source>Required</source>
980-
<translation type="unfinished"/>
980+
<translation>必須</translation>
981981
</message>
982982
<message>
983983
<source>Invalid gateway</source>
984-
<translation type="unfinished"/>
984+
<translation>無効なゲートウェイです</translation>
985985
</message>
986986
<message>
987987
<source>Gateway</source>
988-
<translation type="unfinished"/>
988+
<translation>ゲートウェイ</translation>
989989
</message>
990990
<message>
991991
<source>CA Cert</source>
992-
<translation type="unfinished"/>
992+
<translation>CA 証明書</translation>
993993
</message>
994994
<message>
995995
<source>Proxy</source>
996-
<translation type="unfinished"/>
996+
<translation>プロキシ</translation>
997997
</message>
998998
<message>
999999
<source>Allow Cisco Secure Desktop Trojan</source>
1000-
<translation type="unfinished"/>
1000+
<translation>Cisco Secure Desktop トロイを許可</translation>
10011001
</message>
10021002
<message>
10031003
<source>CSD Script</source>
1004-
<translation type="unfinished"/>
1004+
<translation>CSD スクリプト</translation>
10051005
</message>
10061006
<message>
10071007
<source>Auth Type</source>
1008-
<translation type="unfinished"/>
1008+
<translation>認証の種類</translation>
10091009
</message>
10101010
<message>
10111011
<source>Private Key</source>
1012-
<translation type="unfinished"/>
1012+
<translation>プライベートキー</translation>
10131013
</message>
10141014
<message>
10151015
<source>SSH Agent</source>
1016-
<translation type="unfinished"/>
1016+
<translation>SSH エージェント</translation>
10171017
</message>
10181018
<message>
10191019
<source>Smart Card</source>
1020-
<translation type="unfinished"/>
1020+
<translation>スマートカード</translation>
10211021
</message>
10221022
<message>
10231023
<source>EAP</source>
1024-
<translation type="unfinished"/>
1024+
<translation>EAP</translation>
10251025
</message>
10261026
<message>
10271027
<source>Pre-Shared Key</source>
1028-
<translation type="unfinished"/>
1028+
<translation>事前共有キー</translation>
10291029
</message>
10301030
<message>
10311031
<source>User Cert</source>
1032-
<translation type="unfinished"/>
1032+
<translation>ユーザー証明書</translation>
10331033
</message>
10341034
<message>
10351035
<source>Username</source>
1036-
<translation type="unfinished"/>
1036+
<translation>ユーザー名</translation>
10371037
</message>
10381038
<message>
10391039
<source>Use FSID for Key Passphrase</source>
1040-
<translation type="unfinished"/>
1040+
<translation>キーパスフレーズに FSID を使用</translation>
10411041
</message>
10421042
<message>
10431043
<source>Certificates (TLS)</source>
1044-
<translation type="unfinished"/>
1044+
<translation>証明書 (TLS)</translation>
10451045
</message>
10461046
<message>
10471047
<source>Password</source>
1048-
<translation type="unfinished"/>
1048+
<translation>パスワード</translation>
10491049
</message>
10501050
<message>
10511051
<source>Certificates with Password (TLS)</source>
1052-
<translation type="unfinished"/>
1052+
<translation>証明書パスワード(TLS)</translation>
10531053
</message>
10541054
<message>
10551055
<source>Static Key</source>
1056-
<translation type="unfinished"/>
1056+
<translation>静的キー</translation>
10571057
</message>
10581058
<message>
10591059
<source>Pwd Options</source>
1060-
<translation type="unfinished"/>
1060+
<translation>パスワードのオプション</translation>
10611061
</message>
10621062
<message>
10631063
<source>Saved</source>
1064-
<translation type="unfinished"/>
1064+
<translation>保存済み</translation>
10651065
</message>
10661066
<message>
10671067
<source>Ask</source>
1068-
<translation type="unfinished"/>
1068+
<translation>確認する</translation>
10691069
</message>
10701070
<message>
10711071
<source>Not Required</source>

0 commit comments

Comments
 (0)