|
372 | 372 | <location filename="../src/source/page/failurepage.cpp" line="87"/> |
373 | 373 | <source>Extraction failed</source> |
374 | 374 | <comment>解压失败</comment> |
375 | | - <translation>伸張に失敗しました</translation> |
| 375 | + <translation>展開に失敗しました</translation> |
376 | 376 | </message> |
377 | 377 | <message> |
378 | 378 | <location filename="../src/source/page/failurepage.cpp" line="100"/> |
379 | 379 | <source>Damaged file, unable to extract</source> |
380 | | - <translation>ファイルが破損しています。伸張できません</translation> |
| 380 | + <translation>ファイルが破損しているため、展開できませんでした。</translation> |
381 | 381 | </message> |
382 | 382 | <message> |
383 | 383 | <location filename="../src/source/page/failurepage.cpp" line="105"/> |
|
442 | 442 | <message> |
443 | 443 | <location filename="../src/main.cpp" line="62"/> |
444 | 444 | <source>Archive Manager is a fast and lightweight application for creating and extracting archives.</source> |
445 | | - <translation>アーカイブ マネージャーは、アーカイブの作成および伸張するための高速で軽量なアプリケーションです。</translation> |
| 445 | + <translation>アーカイブ マネージャーは、アーカイブの作成および展開するための高速で軽量なアプリケーションです。</translation> |
446 | 446 | </message> |
447 | 447 | </context> |
448 | 448 | <context> |
|
486 | 486 | <message> |
487 | 487 | <location filename="../src/source/mainwindow.cpp" line="313"/> |
488 | 488 | <source>Extracting</source> |
489 | | - <translation>伸張中</translation> |
| 489 | + <translation>展開中</translation> |
490 | 490 | </message> |
491 | 491 | <message> |
492 | 492 | <location filename="../src/source/mainwindow.cpp" line="320"/> |
|
560 | 560 | <location filename="../src/source/mainwindow.cpp" line="1332"/> |
561 | 561 | <source>Extraction successful</source> |
562 | 562 | <comment>提取成功</comment> |
563 | | - <translation>伸張が完了しました</translation> |
| 563 | + <translation>展開が完了しました</translation> |
564 | 564 | </message> |
565 | 565 | <message> |
566 | 566 | <location filename="../src/source/mainwindow.cpp" line="1542"/> |
|
590 | 590 | <location filename="../src/source/mainwindow.cpp" line="2048"/> |
591 | 591 | <source>Extraction successful</source> |
592 | 592 | <comment>解压成功</comment> |
593 | | - <translation>伸張が完了しました</translation> |
| 593 | + <translation>展開が完了しました</translation> |
594 | 594 | </message> |
595 | 595 | <message> |
596 | 596 | <location filename="../src/source/mainwindow.cpp" line="2050"/> |
|
612 | 612 | <location filename="../src/source/mainwindow.cpp" line="2119"/> |
613 | 613 | <source>Extraction failed</source> |
614 | 614 | <comment>解压失败</comment> |
615 | | - <translation>伸張に失敗しました</translation> |
| 615 | + <translation>展開できませんでした</translation> |
616 | 616 | </message> |
617 | 617 | <message> |
618 | 618 | <location filename="../src/source/mainwindow.cpp" line="2138"/> |
|
1004 | 1004 | <location filename="../src/source/dialog/progressdialog.cpp" line="65"/> |
1005 | 1005 | <location filename="../src/source/dialog/progressdialog.cpp" line="113"/> |
1006 | 1006 | <source>Extracting</source> |
1007 | | - <translation>伸張中</translation> |
| 1007 | + <translation>展開中</translation> |
1008 | 1008 | </message> |
1009 | 1009 | <message> |
1010 | 1010 | <location filename="../src/source/dialog/progressdialog.cpp" line="192"/> |
1011 | 1011 | <source>Are you sure you want to stop the extraction?</source> |
1012 | | - <translation>伸張を停止してもよろしいですか?</translation> |
| 1012 | + <translation>展開を停止してもよろしいですか?</translation> |
1013 | 1013 | </message> |
1014 | 1014 | <message> |
1015 | 1015 | <location filename="../src/source/dialog/progressdialog.cpp" line="194"/> |
|
1115 | 1115 | <message> |
1116 | 1116 | <location filename="../src/source/page/progresspage.cpp" line="141"/> |
1117 | 1117 | <source>Extracting</source> |
1118 | | - <translation>伸張中</translation> |
| 1118 | + <translation>展開中</translation> |
1119 | 1119 | </message> |
1120 | 1120 | <message> |
1121 | 1121 | <location filename="../src/source/page/progresspage.cpp" line="152"/> |
|
1174 | 1174 | <location filename="../3rdparty/interface/queries.cpp" line="244"/> |
1175 | 1175 | <source>Skip</source> |
1176 | 1176 | <comment>button</comment> |
1177 | | - <translation type="unfinished"/> |
| 1177 | + <translation>スキップ</translation> |
1178 | 1178 | </message> |
1179 | 1179 | <message> |
1180 | 1180 | <location filename="../src/source/dialog/popupdialog.cpp" line="209"/> |
1181 | 1181 | <source>Merge</source> |
1182 | 1182 | <comment>button</comment> |
1183 | | - <translation type="unfinished"/> |
| 1183 | + <translation>統合</translation> |
1184 | 1184 | </message> |
1185 | 1185 | <message> |
1186 | 1186 | <location filename="../src/source/dialog/popupdialog.cpp" line="212"/> |
1187 | 1187 | <location filename="../3rdparty/interface/queries.cpp" line="221"/> |
1188 | 1188 | <source>Another file with the same name already exists, replace it?</source> |
1189 | | - <translation>同じ名前の別ファイルが既に存在します。置き換えますか?</translation> |
| 1189 | + <translation>同じ名前のファイルが既に存在します。置き換えますか?</translation> |
1190 | 1190 | </message> |
1191 | 1191 | <message> |
1192 | 1192 | <location filename="../src/source/dialog/popupdialog.cpp" line="215"/> |
1193 | 1193 | <location filename="../3rdparty/interface/queries.cpp" line="245"/> |
1194 | 1194 | <source>Replace</source> |
1195 | 1195 | <comment>button</comment> |
1196 | | - <translation type="unfinished"/> |
| 1196 | + <translation>置き換える</translation> |
1197 | 1197 | </message> |
1198 | 1198 | <message> |
1199 | 1199 | <location filename="../src/source/dialog/popupdialog.cpp" line="483"/> |
1200 | 1200 | <location filename="../3rdparty/interface/queries.cpp" line="405"/> |
1201 | 1201 | <source>Cancel</source> |
1202 | 1202 | <comment>button</comment> |
1203 | | - <translation type="unfinished"/> |
| 1203 | + <translation>キャンセル</translation> |
1204 | 1204 | </message> |
1205 | 1205 | <message> |
1206 | 1206 | <location filename="../src/source/dialog/popupdialog.cpp" line="484"/> |
1207 | 1207 | <location filename="../3rdparty/interface/queries.cpp" line="406"/> |
1208 | 1208 | <source>OK</source> |
1209 | 1209 | <comment>button</comment> |
1210 | | - <translation type="unfinished"/> |
| 1210 | + <translation>OK</translation> |
1211 | 1211 | </message> |
1212 | 1212 | <message> |
1213 | 1213 | <location filename="../src/source/dialog/popupdialog.cpp" line="206"/> |
1214 | 1214 | <source>Another folder with the same name already exists, replace it?</source> |
1215 | | - <translation type="unfinished"/> |
| 1215 | + <translation>同じ名前のフォルダが既に存在します。置き換えますか?</translation> |
1216 | 1216 | </message> |
1217 | 1217 | <message> |
1218 | 1218 | <location filename="../src/source/dialog/popupdialog.cpp" line="218"/> |
|
1253 | 1253 | <message> |
1254 | 1254 | <location filename="../src/source/dialog/settings_translation.cpp" line="27"/> |
1255 | 1255 | <source>Extraction</source> |
1256 | | - <translation>伸張</translation> |
| 1256 | + <translation>展開</translation> |
1257 | 1257 | </message> |
1258 | 1258 | <message> |
1259 | 1259 | <location filename="../src/source/dialog/settings_translation.cpp" line="28"/> |
1260 | 1260 | <source>Auto create a folder for multiple extracted files</source> |
1261 | | - <translation>複数の伸張されたファイル用のフォルダを自動で作成する</translation> |
| 1261 | + <translation>複数の展開されたファイル用のフォルダを自動で作成する</translation> |
1262 | 1262 | </message> |
1263 | 1263 | <message> |
1264 | 1264 | <location filename="../src/source/dialog/settings_translation.cpp" line="29"/> |
1265 | 1265 | <source>Show extracted files when completed</source> |
1266 | | - <translation>完了時に伸張されたファイルを表示する</translation> |
| 1266 | + <translation>完了時に展開されたファイルを表示する</translation> |
1267 | 1267 | </message> |
1268 | 1268 | <message> |
1269 | 1269 | <location filename="../src/source/dialog/settings_translation.cpp" line="30"/> |
|
1332 | 1332 | <message> |
1333 | 1333 | <location filename="../src/source/dialog/settingdialog.cpp" line="160"/> |
1334 | 1334 | <source>Extract archives to</source> |
1335 | | - <translation>アーカイブの伸張先</translation> |
| 1335 | + <translation>アーカイブの展開先</translation> |
1336 | 1336 | </message> |
1337 | 1337 | <message> |
1338 | 1338 | <location filename="../src/source/dialog/settingdialog.cpp" line="166"/> |
|
1355 | 1355 | <message> |
1356 | 1356 | <location filename="../src/source/dialog/settingdialog.cpp" line="272"/> |
1357 | 1357 | <source>Delete archives after extraction</source> |
1358 | | - <translation>伸張後にアーカイブを削除する</translation> |
| 1358 | + <translation>展開後にアーカイブを削除する</translation> |
1359 | 1359 | </message> |
1360 | 1360 | <message> |
1361 | 1361 | <location filename="../src/source/dialog/settingdialog.cpp" line="278"/> |
|
1420 | 1420 | <location filename="../src/source/page/uncompresspage.cpp" line="87"/> |
1421 | 1421 | <location filename="../src/source/page/uncompresspage.cpp" line="116"/> |
1422 | 1422 | <source>Extract to:</source> |
1423 | | - <translation>伸張先:</translation> |
| 1423 | + <translation>展開先:</translation> |
1424 | 1424 | </message> |
1425 | 1425 | <message> |
1426 | 1426 | <location filename="../src/source/page/uncompresspage.cpp" line="117"/> |
|
1431 | 1431 | <message> |
1432 | 1432 | <location filename="../src/source/page/uncompresspage.cpp" line="193"/> |
1433 | 1433 | <source>The default extraction path does not exist, please retry</source> |
1434 | | - <translation>既定の伸張パスが存在しません。再試行してください</translation> |
| 1434 | + <translation>既定の展開パスが存在しません。もう一度お試しください。</translation> |
1435 | 1435 | </message> |
1436 | 1436 | <message> |
1437 | 1437 | <location filename="../src/source/page/uncompresspage.cpp" line="195"/> |
|
1467 | 1467 | <location filename="../src/source/tree/uncompressview.cpp" line="627"/> |
1468 | 1468 | <source>Extract</source> |
1469 | 1469 | <comment>提取</comment> |
1470 | | - <translation>伸張</translation> |
| 1470 | + <translation>展開</translation> |
1471 | 1471 | </message> |
1472 | 1472 | <message> |
1473 | 1473 | <location filename="../src/source/tree/uncompressview.cpp" line="629"/> |
1474 | 1474 | <source>Extract to current directory</source> |
1475 | | - <translation>カレントディレクトリへ伸張</translation> |
| 1475 | + <translation>カレントディレクトリへ展開</translation> |
1476 | 1476 | </message> |
1477 | 1477 | <message> |
1478 | 1478 | <location filename="../src/source/tree/uncompressview.cpp" line="631"/> |
|
0 commit comments