Skip to content

Commit 0c99808

Browse files
[skip CI] i18n: Translate deepin-editor.ts in gl_ES
100% translated source file: 'deepin-editor.ts' on 'gl_ES'.
1 parent 0708598 commit 0c99808

1 file changed

Lines changed: 54 additions & 54 deletions

File tree

translations/deepin-editor_gl_ES.ts

Lines changed: 54 additions & 54 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -19,7 +19,7 @@
1919
<message>
2020
<location filename="../src/widgets/bottombar.cpp" line="44"/>
2121
<source>Loading:</source>
22-
<translation type="unfinished"/>
22+
<translation>Cargando:</translation>
2323
</message>
2424
</context>
2525
<context>
@@ -98,7 +98,7 @@
9898
<message>
9999
<location filename="../src/editor/editwrapper.cpp" line="1618"/>
100100
<source>The file cannot be read, which may be too large or has been damaged!</source>
101-
<translation type="unfinished"/>
101+
<translation>O ficheiro non pode lerse, pode ser demasiado grande ou está danado!</translation>
102102
</message>
103103
</context>
104104
<context>
@@ -150,17 +150,17 @@
150150
<message>
151151
<location filename="../src/widgets/pathsettintwgt.cpp" line="84"/>
152152
<source>Remember the last used path</source>
153-
<translation type="unfinished"/>
153+
<translation>Lembrar o camiño utilizado anteriormente</translation>
154154
</message>
155155
<message>
156156
<location filename="../src/widgets/pathsettintwgt.cpp" line="85"/>
157157
<source>Same path as the current file</source>
158-
<translation type="unfinished"/>
158+
<translation>O mesmo camiño que o ficheiro actual</translation>
159159
</message>
160160
<message>
161161
<location filename="../src/widgets/pathsettintwgt.cpp" line="86"/>
162162
<source>Customize the default path</source>
163-
<translation type="unfinished"/>
163+
<translation>Personalizar o camiño predeterminado</translation>
164164
</message>
165165
</context>
166166
<context>
@@ -272,12 +272,12 @@
272272
<message>
273273
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="29"/>
274274
<source>Increment font size</source>
275-
<translation type="unfinished"/>
275+
<translation>Aumentar o tamaño da fonte</translation>
276276
</message>
277277
<message>
278278
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="30"/>
279279
<source>Decrement font size</source>
280-
<translation type="unfinished"/>
280+
<translation>Decremente o tamaño da fonte</translation>
281281
</message>
282282
<message>
283283
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="31"/>
@@ -302,12 +302,12 @@
302302
<message>
303303
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="35"/>
304304
<source>Find Next</source>
305-
<translation type="unfinished"/>
305+
<translation>Buscar seguinte</translation>
306306
</message>
307307
<message>
308308
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="36"/>
309309
<source>Find Previous</source>
310-
<translation type="unfinished"/>
310+
<translation>Buscar anterior</translation>
311311
</message>
312312
<message>
313313
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="37"/>
@@ -617,22 +617,22 @@
617617
<message>
618618
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="99"/>
619619
<source>Paste by pressing a middle mouse button</source>
620-
<translation type="unfinished"/>
620+
<translation>Pegar ao pulsar o botón do medio do rato</translation>
621621
</message>
622622
<message>
623623
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="101"/>
624624
<source>Startup</source>
625-
<translation type="unfinished"/>
625+
<translation>Iniciar</translation>
626626
</message>
627627
<message>
628628
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="102"/>
629629
<source>Reopen last closed tabs</source>
630-
<translation type="unfinished"/>
630+
<translation>Reabrir as últimas pestanas pechadas</translation>
631631
</message>
632632
<message>
633633
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="104"/>
634634
<source>Open/Save Settings</source>
635-
<translation type="unfinished"/>
635+
<translation>Abrir/Gardar Configuración</translation>
636636
</message>
637637
<message>
638638
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="106"/>
@@ -652,17 +652,17 @@
652652
<message>
653653
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="109"/>
654654
<source>Show bookmarks icon</source>
655-
<translation type="unfinished"/>
655+
<translation>Mostrar icono de marcadores</translation>
656656
</message>
657657
<message>
658658
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="110"/>
659659
<source>Show whitespaces and tabs</source>
660-
<translation type="unfinished"/>
660+
<translation>Mostrar espazos en branco e pestanas</translation>
661661
</message>
662662
<message>
663663
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="111"/>
664664
<source>Highlight current line</source>
665-
<translation type="unfinished"/>
665+
<translation>Destacar a liña actual</translation>
666666
</message>
667667
<message>
668668
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="112"/>
@@ -672,87 +672,87 @@
672672
<message>
673673
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="115"/>
674674
<source>Unicode</source>
675-
<translation type="unfinished"/>
675+
<translation>Unicode</translation>
676676
</message>
677677
<message>
678678
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="116"/>
679679
<source>WesternEuropean</source>
680-
<translation type="unfinished"/>
680+
<translation>OccidentalEuropeo</translation>
681681
</message>
682682
<message>
683683
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="117"/>
684684
<source>CentralEuropean</source>
685-
<translation type="unfinished"/>
685+
<translation>CentralEuropeo</translation>
686686
</message>
687687
<message>
688688
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="118"/>
689689
<source>Baltic</source>
690-
<translation type="unfinished"/>
690+
<translation>Báltico</translation>
691691
</message>
692692
<message>
693693
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="119"/>
694694
<source>Cyrillic</source>
695-
<translation type="unfinished"/>
695+
<translation>Cirílico</translation>
696696
</message>
697697
<message>
698698
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="120"/>
699699
<source>Arabic</source>
700-
<translation type="unfinished"/>
700+
<translation>Árabe</translation>
701701
</message>
702702
<message>
703703
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="125"/>
704704
<source>Celtic</source>
705-
<translation type="unfinished"/>
705+
<translation>Céltico</translation>
706706
</message>
707707
<message>
708708
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="126"/>
709709
<source>SouthEasternEuropean</source>
710-
<translation type="unfinished"/>
710+
<translation>SuroesteEuropeo</translation>
711711
</message>
712712
<message>
713713
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="121"/>
714714
<source>Greek</source>
715-
<translation type="unfinished"/>
715+
<translation>Grego</translation>
716716
</message>
717717
<message>
718718
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="122"/>
719719
<source>Hebrew</source>
720-
<translation type="unfinished"/>
720+
<translation>Hebreo</translation>
721721
</message>
722722
<message>
723723
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="127"/>
724724
<source>ChineseSimplified</source>
725-
<translation type="unfinished"/>
725+
<translation>Chinés Simplificado</translation>
726726
</message>
727727
<message>
728728
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="128"/>
729729
<source>ChineseTraditional</source>
730-
<translation type="unfinished"/>
730+
<translation>Chinés Tradicional</translation>
731731
</message>
732732
<message>
733733
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="129"/>
734734
<source>Japanese</source>
735-
<translation type="unfinished"/>
735+
<translation>Xaponés</translation>
736736
</message>
737737
<message>
738738
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="130"/>
739739
<source>Korean</source>
740-
<translation type="unfinished"/>
740+
<translation>Coreano</translation>
741741
</message>
742742
<message>
743743
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="124"/>
744744
<source>Thai</source>
745-
<translation type="unfinished"/>
745+
<translation>التايلاندي</translation>
746746
</message>
747747
<message>
748748
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="123"/>
749749
<source>Turkish</source>
750-
<translation type="unfinished"/>
750+
<translation>التوركي</translation>
751751
</message>
752752
<message>
753753
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="131"/>
754754
<source>Vietnamese</source>
755-
<translation type="unfinished"/>
755+
<translation>الفيتنامي</translation>
756756
</message>
757757
<message>
758758
<location filename="../src/startmanager.cpp" line="971"/>
@@ -768,57 +768,57 @@
768768
<message>
769769
<location filename="../src/common/iflytek_ai_assistant.cpp" line="243"/>
770770
<source>Please install &apos;UOS AI&apos; from the App Store before using</source>
771-
<translation type="unfinished"/>
771+
<translation>الرجاء تثبيت &apos;UOS AI&apos; من متجر التطبيقات قبل الاستخدام</translation>
772772
</message>
773773
<message>
774774
<location filename="../src/common/iflytek_ai_assistant.cpp" line="245"/>
775775
<source>No audio input device detected. Please check and try again</source>
776-
<translation type="unfinished"/>
776+
<translation>لم يتم اكتشاف جهاز إدخال صوتي. الرجاء التحقق وحاول مرة أخرى</translation>
777777
</message>
778778
<message>
779779
<location filename="../src/common/iflytek_ai_assistant.cpp" line="247"/>
780780
<source>No audio output device detected. Please check and try again</source>
781-
<translation type="unfinished"/>
781+
<translation>لم يتم اكتشاف جهاز إخراج صوتي. الرجاء التحقق وحاول مرة أخرى</translation>
782782
</message>
783783
<message>
784784
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="69"/>
785785
<source>File path is empty</source>
786-
<translation type="unfinished"/>
786+
<translation>مسار الملف فارغ</translation>
787787
</message>
788788
<message>
789789
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="155"/>
790790
<source>Insufficient memory to load document content</source>
791-
<translation type="unfinished"/>
791+
<translation>لا يتوفر ذاكرة كافية لتحميل محتوى المستند</translation>
792792
</message>
793793
<message>
794794
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="177"/>
795795
<source>Insufficient memory for encoding conversion</source>
796-
<translation type="unfinished"/>
796+
<translation>لا يتوفر ذاكرة كافية لتحويل الترميز</translation>
797797
</message>
798798
<message>
799799
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="183"/>
800800
<source>Encoding conversion failed</source>
801-
<translation type="unfinished"/>
801+
<translation>فشل تحويل الترميز</translation>
802802
</message>
803803
<message>
804804
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="189"/>
805805
<source>Converted content is empty</source>
806-
<translation type="unfinished"/>
806+
<translation>محتوى التحويل فارغ</translation>
807807
</message>
808808
<message>
809809
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="207"/>
810810
<source>Memory allocation failed</source>
811-
<translation type="unfinished"/>
811+
<translation>فشل تخصيص الذاكرة</translation>
812812
</message>
813813
<message>
814814
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="211"/>
815815
<source>Error occurred: %1</source>
816-
<translation type="unfinished"/>
816+
<translation>حدث خطأ: %1</translation>
817817
</message>
818818
<message>
819819
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="215"/>
820820
<source>Unknown error occurred</source>
821-
<translation type="unfinished"/>
821+
<translation>حدث خطأ غير معروف</translation>
822822
</message>
823823
</context>
824824
<context>
@@ -893,7 +893,7 @@
893893
<message>
894894
<location filename="../src/common/settings.cpp" line="484"/>
895895
<source>This shortcut conflicts with system shortcut %1</source>
896-
<translation type="unfinished"/>
896+
<translation>هذا المختصر يتعارض مع مختصر النظام %1</translation>
897897
</message>
898898
<message>
899899
<location filename="../src/common/settings.cpp" line="487"/>
@@ -905,7 +905,7 @@
905905
<location filename="../src/common/settings.cpp" line="695"/>
906906
<location filename="../src/common/settings.cpp" line="704"/>
907907
<source>The shortcut %1 is invalid, please set another one.</source>
908-
<translation type="unfinished"/>
908+
<translation>المختصر %1 غير صحيح، الرجاء تحديد مختصر آخر.</translation>
909909
</message>
910910
<message>
911911
<location filename="../src/common/settings.cpp" line="736"/>
@@ -920,7 +920,7 @@
920920
<message>
921921
<location filename="../src/common/settings.cpp" line="740"/>
922922
<source>OK</source>
923-
<translation type="unfinished"/>
923+
<translation>موافق</translation>
924924
</message>
925925
</context>
926926
<context>
@@ -1057,7 +1057,7 @@
10571057
<message>
10581058
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="322"/>
10591059
<source>Stop reading</source>
1060-
<translation type="unfinished"/>
1060+
<translation>توقف عن القراءة</translation>
10611061
</message>
10621062
<message>
10631063
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="323"/>
@@ -1077,7 +1077,7 @@
10771077
<message>
10781078
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="326"/>
10791079
<source>Add bookmark</source>
1080-
<translation type="unfinished"/>
1080+
<translation>أضف مرجعًا</translation>
10811081
</message>
10821082
<message>
10831083
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="327"/>
@@ -1087,12 +1087,12 @@
10871087
<message>
10881088
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="328"/>
10891089
<source>Previous bookmark</source>
1090-
<translation type="unfinished"/>
1090+
<translation>المرجع السابق</translation>
10911091
</message>
10921092
<message>
10931093
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="329"/>
10941094
<source>Next bookmark</source>
1095-
<translation type="unfinished"/>
1095+
<translation>المرجع التالي</translation>
10961096
</message>
10971097
<message>
10981098
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="330"/>
@@ -1153,13 +1153,13 @@
11531153
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3208"/>
11541154
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3211"/>
11551155
<source>Copy failed: not enough memory</source>
1156-
<translation type="unfinished"/>
1156+
<translation>فشل النسخ: لا يوجد ذاكرة كافية</translation>
11571157
</message>
11581158
<message>
11591159
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3333"/>
11601160
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3335"/>
11611161
<source>Press ALT and click lines to edit in column mode</source>
1162-
<translation type="unfinished"/>
1162+
<translation>اضغط على ALT وانقر على السطور للتحرير في وضع العمود</translation>
11631163
</message>
11641164
<message>
11651165
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="418"/>
@@ -1210,7 +1210,7 @@
12101210
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3227"/>
12111211
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3230"/>
12121212
<source>Paste failed: not enough memory</source>
1213-
<translation type="unfinished"/>
1213+
<translation>فشل اللصق: لا يوجد ذاكرة كافية</translation>
12141214
</message>
12151215
<message>
12161216
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="4548"/>

0 commit comments

Comments
 (0)