|
14 | 14 | <message> |
15 | 15 | <location filename="../src/widgets/bottombar.cpp" line="32"/> |
16 | 16 | <source>Characters %1</source> |
17 | | - <translation>%1 caractères</translation> |
| 17 | + <translation>Caractères %1</translation> |
18 | 18 | </message> |
19 | 19 | <message> |
20 | 20 | <location filename="../src/widgets/bottombar.cpp" line="44"/> |
|
98 | 98 | <message> |
99 | 99 | <location filename="../src/editor/editwrapper.cpp" line="1618"/> |
100 | 100 | <source>The file cannot be read, which may be too large or has been damaged!</source> |
101 | | - <translation>Le fichier ne peut être lu, il peut être trop lourd ou endommagé.</translation> |
| 101 | + <translation>Le fichier ne peut être lu, il peut être trop gros ou endommagé.</translation> |
102 | 102 | </message> |
103 | 103 | </context> |
104 | 104 | <context> |
|
184 | 184 | <message> |
185 | 185 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="11"/> |
186 | 186 | <source>Basic</source> |
187 | | - <translation>Basique</translation> |
| 187 | + <translation>De base</translation> |
188 | 188 | </message> |
189 | 189 | <message> |
190 | 190 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="12"/> |
|
210 | 210 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="16"/> |
211 | 211 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="17"/> |
212 | 212 | <source>Keymap</source> |
213 | | - <translation>Clavier</translation> |
| 213 | + <translation>Préréglage</translation> |
214 | 214 | </message> |
215 | 215 | <message> |
216 | 216 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="18"/> |
|
322 | 322 | <message> |
323 | 323 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="39"/> |
324 | 324 | <source>Save cursor position</source> |
325 | | - <translation>Sauvegarder la position du curseur</translation> |
| 325 | + <translation>Sauvegarder position curseur</translation> |
326 | 326 | </message> |
327 | 327 | <message> |
328 | 328 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="40"/> |
329 | 329 | <source>Reset cursor position</source> |
330 | | - <translation>Réinitialiser la position du curseur</translation> |
| 330 | + <translation>Réinitialiser position curseur</translation> |
331 | 331 | </message> |
332 | 332 | <message> |
333 | 333 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="41"/> |
|
352 | 352 | <message> |
353 | 353 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="45"/> |
354 | 354 | <source>Increase indent</source> |
355 | | - <translation>Augmenter l'indentation</translation> |
| 355 | + <translation>Augmenter espace</translation> |
356 | 356 | </message> |
357 | 357 | <message> |
358 | 358 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="46"/> |
359 | 359 | <source>Decrease indent</source> |
360 | | - <translation>Diminuer l'indentation</translation> |
| 360 | + <translation>Diminuer espace</translation> |
361 | 361 | </message> |
362 | 362 | <message> |
363 | 363 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="47"/> |
|
422 | 422 | <message> |
423 | 423 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="59"/> |
424 | 424 | <source>Swap line up</source> |
425 | | - <translation>Échanger avec la ligne du haut</translation> |
| 425 | + <translation>Basculer ligne vers haut</translation> |
426 | 426 | </message> |
427 | 427 | <message> |
428 | 428 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="60"/> |
429 | 429 | <source>Swap line down</source> |
430 | | - <translation>Échanger avec la ligne du bas</translation> |
| 430 | + <translation>Basculer ligne vers bas</translation> |
431 | 431 | </message> |
432 | 432 | <message> |
433 | 433 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="61"/> |
434 | 434 | <source>Scroll up one line</source> |
435 | | - <translation>Aller à la ligne du haut</translation> |
| 435 | + <translation>Faire défiler la ligne vers le haut</translation> |
436 | 436 | </message> |
437 | 437 | <message> |
438 | 438 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="62"/> |
439 | 439 | <source>Scroll down one line</source> |
440 | | - <translation>Aller à la ligne du bas</translation> |
| 440 | + <translation>Faire défiler la ligne vers le bas</translation> |
441 | 441 | </message> |
442 | 442 | <message> |
443 | 443 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="63"/> |
|
452 | 452 | <message> |
453 | 453 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="65"/> |
454 | 454 | <source>Move to end of line</source> |
455 | | - <translation>Aller à la fin de ligne</translation> |
| 455 | + <translation>Déplacer à la fin ligne</translation> |
456 | 456 | </message> |
457 | 457 | <message> |
458 | 458 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="66"/> |
459 | 459 | <source>Move to start of line</source> |
460 | | - <translation>Aller au début de ligne</translation> |
| 460 | + <translation>Déplacer au début ligne</translation> |
461 | 461 | </message> |
462 | 462 | <message> |
463 | 463 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="67"/> |
464 | 464 | <source>Move to end of text</source> |
465 | | - <translation>Aller à la fin du texte</translation> |
| 465 | + <translation>Basculer à la fin du texte</translation> |
466 | 466 | </message> |
467 | 467 | <message> |
468 | 468 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="68"/> |
469 | 469 | <source>Move to start of text</source> |
470 | | - <translation>Aller au début du texte</translation> |
| 470 | + <translation>Basculer au début du texte</translation> |
471 | 471 | </message> |
472 | 472 | <message> |
473 | 473 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="69"/> |
474 | 474 | <source>Move to line indentation</source> |
475 | | - <translation>Aller à l'indentation de ligne</translation> |
| 475 | + <translation>Basculer à l'index ligne</translation> |
476 | 476 | </message> |
477 | 477 | <message> |
478 | 478 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="70"/> |
|
487 | 487 | <message> |
488 | 488 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="72"/> |
489 | 489 | <source>Capitalize</source> |
490 | | - <translation>Mettre en majuscules</translation> |
| 490 | + <translation>Mettre en majuscule</translation> |
491 | 491 | </message> |
492 | 492 | <message> |
493 | 493 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="73"/> |
|
602 | 602 | <message> |
603 | 603 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="95"/> |
604 | 604 | <source>Advanced</source> |
605 | | - <translation>Avancé</translation> |
| 605 | + <translation>Avancés</translation> |
606 | 606 | </message> |
607 | 607 | <message> |
608 | 608 | <location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="97"/> |
|
763 | 763 | <location filename="../src/widgets/window.cpp" line="1532"/> |
764 | 764 | <location filename="../src/widgets/window.cpp" line="1549"/> |
765 | 765 | <source>Line Endings</source> |
766 | | - <translation>Fins de ligne</translation> |
| 766 | + <translation>Fin de ligne</translation> |
767 | 767 | </message> |
768 | 768 | <message> |
769 | 769 | <location filename="../src/common/iflytek_ai_assistant.cpp" line="243"/> |
770 | 770 | <source>Please install 'UOS AI' from the App Store before using</source> |
771 | | - <translation>Veuillez installer "UOS AI" depuis l'App Store avant d'utiliser</translation> |
| 771 | + <translation>Veuillez installer 'UOS AI' de l'App Store avant d'utiliser</translation> |
772 | 772 | </message> |
773 | 773 | <message> |
774 | 774 | <location filename="../src/common/iflytek_ai_assistant.cpp" line="245"/> |
775 | 775 | <source>No audio input device detected. Please check and try again</source> |
776 | | - <translation>Aucun périphérique audio d'entrée. Veuillez vérifier et réessayer.</translation> |
| 776 | + <translation>Aucun périphérique d'entrée audio détecté. Veuillez vérifier et réessayer</translation> |
777 | 777 | </message> |
778 | 778 | <message> |
779 | 779 | <location filename="../src/common/iflytek_ai_assistant.cpp" line="247"/> |
780 | 780 | <source>No audio output device detected. Please check and try again</source> |
781 | | - <translation>Aucun périphérique audio de sortie. Veuillez vérifier et réessayer.</translation> |
| 781 | + <translation>Aucun périphérique de sortie audio détecté. Veuillez vérifier et réessayer</translation> |
782 | 782 | </message> |
783 | 783 | <message> |
784 | 784 | <location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="69"/> |
785 | 785 | <source>File path is empty</source> |
786 | | - <translation type="unfinished"/> |
| 786 | + <translation>Le chemin du fichier est vide</translation> |
787 | 787 | </message> |
788 | 788 | <message> |
789 | 789 | <location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="155"/> |
790 | 790 | <source>Insufficient memory to load document content</source> |
791 | | - <translation type="unfinished"/> |
| 791 | + <translation>Mémoire insuffisante pour charger le contenu du document</translation> |
792 | 792 | </message> |
793 | 793 | <message> |
794 | 794 | <location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="177"/> |
795 | 795 | <source>Insufficient memory for encoding conversion</source> |
796 | | - <translation type="unfinished"/> |
| 796 | + <translation>Mémoire insuffisante pour la conversion d'encodage</translation> |
797 | 797 | </message> |
798 | 798 | <message> |
799 | 799 | <location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="183"/> |
800 | 800 | <source>Encoding conversion failed</source> |
801 | | - <translation type="unfinished"/> |
| 801 | + <translation>La conversion d'encodage a échoué</translation> |
802 | 802 | </message> |
803 | 803 | <message> |
804 | 804 | <location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="189"/> |
805 | 805 | <source>Converted content is empty</source> |
806 | | - <translation type="unfinished"/> |
| 806 | + <translation>Le contenu converti est vide</translation> |
807 | 807 | </message> |
808 | 808 | <message> |
809 | 809 | <location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="207"/> |
810 | 810 | <source>Memory allocation failed</source> |
811 | | - <translation type="unfinished"/> |
| 811 | + <translation>L'allocation de mémoire a échoué</translation> |
812 | 812 | </message> |
813 | 813 | <message> |
814 | 814 | <location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="211"/> |
815 | 815 | <source>Error occurred: %1</source> |
816 | | - <translation type="unfinished"/> |
| 816 | + <translation>Une erreur s'est produite : %1</translation> |
817 | 817 | </message> |
818 | 818 | <message> |
819 | 819 | <location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="215"/> |
820 | 820 | <source>Unknown error occurred</source> |
821 | | - <translation type="unfinished"/> |
| 821 | + <translation>Une erreur inconnue s'est produite</translation> |
822 | 822 | </message> |
823 | 823 | </context> |
824 | 824 | <context> |
|
1041 | 1041 | <message> |
1042 | 1042 | <location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="319"/> |
1043 | 1043 | <source>Display in file manager</source> |
1044 | | - <translation>Afficher dans le gestionnaire de fichiers</translation> |
| 1044 | + <translation>Afficher dans l'explorateur de fichiers</translation> |
1045 | 1045 | </message> |
1046 | 1046 | <message> |
1047 | 1047 | <location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="320"/> |
|
1153 | 1153 | <location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3208"/> |
1154 | 1154 | <location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3211"/> |
1155 | 1155 | <source>Copy failed: not enough memory</source> |
1156 | | - <translation>Copie ratée : pas assez de mémoire</translation> |
| 1156 | + <translation>Copie ratée: pas assez de mémoire</translation> |
1157 | 1157 | </message> |
1158 | 1158 | <message> |
1159 | 1159 | <location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3333"/> |
1160 | 1160 | <location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3335"/> |
1161 | 1161 | <source>Press ALT and click lines to edit in column mode</source> |
1162 | | - <translation>Appuyez sur ALT et cliquez sur les lignes pour éditer en mode colonne</translation> |
| 1162 | + <translation>Appuyer sur ALT et cliquer sur les lignes pour éditer en mode colonne</translation> |
1163 | 1163 | </message> |
1164 | 1164 | <message> |
1165 | 1165 | <location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="418"/> |
1166 | 1166 | <source>Change Case</source> |
1167 | | - <translation>Changer de casse</translation> |
| 1167 | + <translation>Changer de case</translation> |
1168 | 1168 | </message> |
1169 | 1169 | <message> |
1170 | 1170 | <location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="419"/> |
|
1210 | 1210 | <location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3227"/> |
1211 | 1211 | <location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3230"/> |
1212 | 1212 | <source>Paste failed: not enough memory</source> |
1213 | | - <translation>Échec du collage : mémoire insuffisante</translation> |
| 1213 | + <translation>Échec du collage : mémoire insuffisante</translation> |
1214 | 1214 | </message> |
1215 | 1215 | <message> |
1216 | 1216 | <location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="4548"/> |
|
1334 | 1334 | <message> |
1335 | 1335 | <location filename="../src/widgets/window.cpp" line="2322"/> |
1336 | 1336 | <source>Current location remembered</source> |
1337 | | - <translation>Emplacement actuel sauvegardé</translation> |
| 1337 | + <translation>Location actuelle sauvegardée</translation> |
1338 | 1338 | </message> |
1339 | 1339 | <message> |
1340 | 1340 | <location filename="../src/widgets/window.cpp" line="2398"/> |
|
0 commit comments