Skip to content

Commit dd515f3

Browse files
[skip CI] i18n: Translate deepin-editor.ts in fr
96% of minimum 1% translated source file: 'deepin-editor.ts' on 'fr'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format
1 parent 4120cdc commit dd515f3

1 file changed

Lines changed: 41 additions & 43 deletions

File tree

translations/deepin-editor_fr.ts

Lines changed: 41 additions & 43 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,4 @@
1-
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2-
<!DOCTYPE TS>
3-
<TS version="2.1" language="fr">
1+
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="fr">
42
<context>
53
<name>BottomBar</name>
64
<message>
@@ -16,7 +14,7 @@
1614
<message>
1715
<location filename="../src/widgets/bottombar.cpp" line="32"/>
1816
<source>Characters %1</source>
19-
<translation>Caractères %1</translation>
17+
<translation>%1 caractères</translation>
2018
</message>
2119
<message>
2220
<location filename="../src/widgets/bottombar.cpp" line="44"/>
@@ -100,7 +98,7 @@
10098
<message>
10199
<location filename="../src/editor/editwrapper.cpp" line="1618"/>
102100
<source>The file cannot be read, which may be too large or has been damaged!</source>
103-
<translation>Le fichier ne peut être lu, il peut être trop gros ou endommagé.</translation>
101+
<translation>Le fichier ne peut être lu, il peut être trop lourd ou endommagé.</translation>
104102
</message>
105103
</context>
106104
<context>
@@ -186,7 +184,7 @@
186184
<message>
187185
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="11"/>
188186
<source>Basic</source>
189-
<translation>De base</translation>
187+
<translation>Basique</translation>
190188
</message>
191189
<message>
192190
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="12"/>
@@ -212,7 +210,7 @@
212210
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="16"/>
213211
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="17"/>
214212
<source>Keymap</source>
215-
<translation>Préréglage</translation>
213+
<translation>Clavier</translation>
216214
</message>
217215
<message>
218216
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="18"/>
@@ -324,12 +322,12 @@
324322
<message>
325323
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="39"/>
326324
<source>Save cursor position</source>
327-
<translation>Sauvegarder position curseur</translation>
325+
<translation>Sauvegarder la position du curseur</translation>
328326
</message>
329327
<message>
330328
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="40"/>
331329
<source>Reset cursor position</source>
332-
<translation>Réinitialiser position curseur</translation>
330+
<translation>Réinitialiser la position du curseur</translation>
333331
</message>
334332
<message>
335333
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="41"/>
@@ -354,12 +352,12 @@
354352
<message>
355353
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="45"/>
356354
<source>Increase indent</source>
357-
<translation>Augmenter espace</translation>
355+
<translation>Augmenter l&apos;indentation</translation>
358356
</message>
359357
<message>
360358
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="46"/>
361359
<source>Decrease indent</source>
362-
<translation>Diminuer espace</translation>
360+
<translation>Diminuer l&apos;indentation</translation>
363361
</message>
364362
<message>
365363
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="47"/>
@@ -424,22 +422,22 @@
424422
<message>
425423
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="59"/>
426424
<source>Swap line up</source>
427-
<translation>Basculer ligne vers haut</translation>
425+
<translation>Échanger avec la ligne du haut</translation>
428426
</message>
429427
<message>
430428
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="60"/>
431429
<source>Swap line down</source>
432-
<translation>Basculer ligne vers bas</translation>
430+
<translation>Échanger avec la ligne du bas</translation>
433431
</message>
434432
<message>
435433
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="61"/>
436434
<source>Scroll up one line</source>
437-
<translation>Faire défiler la ligne vers le haut</translation>
435+
<translation>Aller à la ligne du haut</translation>
438436
</message>
439437
<message>
440438
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="62"/>
441439
<source>Scroll down one line</source>
442-
<translation>Faire défiler la ligne vers le bas</translation>
440+
<translation>Aller à la ligne du bas</translation>
443441
</message>
444442
<message>
445443
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="63"/>
@@ -454,27 +452,27 @@
454452
<message>
455453
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="65"/>
456454
<source>Move to end of line</source>
457-
<translation>Déplacer à la fin ligne</translation>
455+
<translation>Aller à la fin de ligne</translation>
458456
</message>
459457
<message>
460458
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="66"/>
461459
<source>Move to start of line</source>
462-
<translation>Déplacer au début ligne</translation>
460+
<translation>Aller au début de ligne</translation>
463461
</message>
464462
<message>
465463
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="67"/>
466464
<source>Move to end of text</source>
467-
<translation>Basculer à la fin du texte</translation>
465+
<translation>Aller à la fin du texte</translation>
468466
</message>
469467
<message>
470468
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="68"/>
471469
<source>Move to start of text</source>
472-
<translation>Basculer au début du texte</translation>
470+
<translation>Aller au début du texte</translation>
473471
</message>
474472
<message>
475473
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="69"/>
476474
<source>Move to line indentation</source>
477-
<translation>Basculer à l&apos;index ligne</translation>
475+
<translation>Aller à l&apos;indentation de ligne</translation>
478476
</message>
479477
<message>
480478
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="70"/>
@@ -489,7 +487,7 @@
489487
<message>
490488
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="72"/>
491489
<source>Capitalize</source>
492-
<translation>Mettre en majuscule</translation>
490+
<translation>Mettre en majuscules</translation>
493491
</message>
494492
<message>
495493
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="73"/>
@@ -604,7 +602,7 @@
604602
<message>
605603
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="95"/>
606604
<source>Advanced</source>
607-
<translation>Avancés</translation>
605+
<translation>Avancé</translation>
608606
</message>
609607
<message>
610608
<location filename="../src/controls/settingsdialog.cpp" line="97"/>
@@ -765,62 +763,62 @@
765763
<location filename="../src/widgets/window.cpp" line="1532"/>
766764
<location filename="../src/widgets/window.cpp" line="1549"/>
767765
<source>Line Endings</source>
768-
<translation>Fin de ligne</translation>
766+
<translation>Fins de ligne</translation>
769767
</message>
770768
<message>
771769
<location filename="../src/common/iflytek_ai_assistant.cpp" line="243"/>
772770
<source>Please install &apos;UOS AI&apos; from the App Store before using</source>
773-
<translation>Veuillez installer &apos;UOS AI&apos; de l&apos;App Store avant d&apos;utiliser</translation>
771+
<translation>Veuillez installer &quot;UOS AI&quot; depuis l&apos;App Store avant d&apos;utiliser</translation>
774772
</message>
775773
<message>
776774
<location filename="../src/common/iflytek_ai_assistant.cpp" line="245"/>
777775
<source>No audio input device detected. Please check and try again</source>
778-
<translation>Aucun périphérique d&apos;entrée audio détecté. Veuillez vérifier et réessayer</translation>
776+
<translation>Aucun périphérique audio d&apos;entrée. Veuillez vérifier et réessayer.</translation>
779777
</message>
780778
<message>
781779
<location filename="../src/common/iflytek_ai_assistant.cpp" line="247"/>
782780
<source>No audio output device detected. Please check and try again</source>
783-
<translation>Aucun périphérique de sortie audio détecté. Veuillez vérifier et réessayer</translation>
781+
<translation>Aucun périphérique audio de sortie. Veuillez vérifier et réessayer.</translation>
784782
</message>
785783
<message>
786784
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="69"/>
787785
<source>File path is empty</source>
788-
<translation>Le chemin du fichier est vide</translation>
786+
<translation type="unfinished"/>
789787
</message>
790788
<message>
791789
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="155"/>
792790
<source>Insufficient memory to load document content</source>
793-
<translation>Mémoire insuffisante pour charger le contenu du document</translation>
791+
<translation type="unfinished"/>
794792
</message>
795793
<message>
796794
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="177"/>
797795
<source>Insufficient memory for encoding conversion</source>
798-
<translation>Mémoire insuffisante pour la conversion d&apos;encodage</translation>
796+
<translation type="unfinished"/>
799797
</message>
800798
<message>
801799
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="183"/>
802800
<source>Encoding conversion failed</source>
803-
<translation>La conversion d&apos;encodage a échoué</translation>
801+
<translation type="unfinished"/>
804802
</message>
805803
<message>
806804
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="189"/>
807805
<source>Converted content is empty</source>
808-
<translation>Le contenu converti est vide</translation>
806+
<translation type="unfinished"/>
809807
</message>
810808
<message>
811809
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="207"/>
812810
<source>Memory allocation failed</source>
813-
<translation>L&apos;allocation de mémoire a échoué</translation>
811+
<translation type="unfinished"/>
814812
</message>
815813
<message>
816814
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="211"/>
817815
<source>Error occurred: %1</source>
818-
<translation>Une erreur s&apos;est produite : %1</translation>
816+
<translation type="unfinished"/>
819817
</message>
820818
<message>
821819
<location filename="../src/common/text_file_saver.cpp" line="215"/>
822820
<source>Unknown error occurred</source>
823-
<translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite</translation>
821+
<translation type="unfinished"/>
824822
</message>
825823
</context>
826824
<context>
@@ -860,9 +858,9 @@
860858
<name>S:</name>
861859
<message>
862860
<location filename="../third/libiconv-1.16/src/iconv.c" line="103"/>
863-
<source></source>
861+
<source/>
864862
<comment>The first line of the short usage message.</comment>
865-
<translation></translation>
863+
<translation type="unfinished"/>
866864
</message>
867865
</context>
868866
<context>
@@ -1043,7 +1041,7 @@
10431041
<message>
10441042
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="319"/>
10451043
<source>Display in file manager</source>
1046-
<translation>Afficher dans l&apos;explorateur de fichiers</translation>
1044+
<translation>Afficher dans le gestionnaire de fichiers</translation>
10471045
</message>
10481046
<message>
10491047
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="320"/>
@@ -1155,18 +1153,18 @@
11551153
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3208"/>
11561154
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3211"/>
11571155
<source>Copy failed: not enough memory</source>
1158-
<translation>Copie ratée: pas assez de mémoire</translation>
1156+
<translation>Copie ratée : pas assez de mémoire</translation>
11591157
</message>
11601158
<message>
11611159
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3333"/>
11621160
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3335"/>
11631161
<source>Press ALT and click lines to edit in column mode</source>
1164-
<translation>Appuyer sur ALT et cliquer sur les lignes pour éditer en mode colonne</translation>
1162+
<translation>Appuyez sur ALT et cliquez sur les lignes pour éditer en mode colonne</translation>
11651163
</message>
11661164
<message>
11671165
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="418"/>
11681166
<source>Change Case</source>
1169-
<translation>Changer de case</translation>
1167+
<translation>Changer de casse</translation>
11701168
</message>
11711169
<message>
11721170
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="419"/>
@@ -1212,7 +1210,7 @@
12121210
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3227"/>
12131211
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="3230"/>
12141212
<source>Paste failed: not enough memory</source>
1215-
<translation>Échec du collage&#xa0;: mémoire insuffisante</translation>
1213+
<translation>Échec du collage : mémoire insuffisante</translation>
12161214
</message>
12171215
<message>
12181216
<location filename="../src/editor/dtextedit.cpp" line="4548"/>
@@ -1336,7 +1334,7 @@
13361334
<message>
13371335
<location filename="../src/widgets/window.cpp" line="2322"/>
13381336
<source>Current location remembered</source>
1339-
<translation>Location actuelle sauvegardée</translation>
1337+
<translation>Emplacement actuel sauvegardé</translation>
13401338
</message>
13411339
<message>
13421340
<location filename="../src/widgets/window.cpp" line="2398"/>
@@ -1369,4 +1367,4 @@
13691367
<translation>Abandonner</translation>
13701368
</message>
13711369
</context>
1372-
</TS>
1370+
</TS>

0 commit comments

Comments
 (0)