1- <?xml version =" 1.0" encoding =" utf-8" ?>
2- <!DOCTYPE TS >
3- <TS version =" 2.1" language =" fr" >
1+ <?xml version =" 1.0" ?><!DOCTYPE TS ><TS version =" 2.1" language =" fr" >
42<context >
53 <name >BottomBar</name >
64 <message >
1614 <message >
1715 <location filename =" ../src/widgets/bottombar.cpp" line =" 32" />
1816 <source >Characters %1</source >
19- <translation >Caractères %1 </translation >
17+ <translation >%1 caractères </translation >
2018 </message >
2119 <message >
2220 <location filename =" ../src/widgets/bottombar.cpp" line =" 44" />
10098 <message >
10199 <location filename =" ../src/editor/editwrapper.cpp" line =" 1618" />
102100 <source >The file cannot be read, which may be too large or has been damaged!</source >
103- <translation >Le fichier ne peut être lu, il peut être trop gros ou endommagé.</translation >
101+ <translation >Le fichier ne peut être lu, il peut être trop lourd ou endommagé.</translation >
104102 </message >
105103</context >
106104<context >
186184 <message >
187185 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 11" />
188186 <source >Basic</source >
189- <translation >De base </translation >
187+ <translation >Basique </translation >
190188 </message >
191189 <message >
192190 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 12" />
212210 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 16" />
213211 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 17" />
214212 <source >Keymap</source >
215- <translation >Préréglage </translation >
213+ <translation >Clavier </translation >
216214 </message >
217215 <message >
218216 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 18" />
324322 <message >
325323 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 39" />
326324 <source >Save cursor position</source >
327- <translation >Sauvegarder position curseur</translation >
325+ <translation >Sauvegarder la position du curseur</translation >
328326 </message >
329327 <message >
330328 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 40" />
331329 <source >Reset cursor position</source >
332- <translation >Réinitialiser position curseur</translation >
330+ <translation >Réinitialiser la position du curseur</translation >
333331 </message >
334332 <message >
335333 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 41" />
354352 <message >
355353 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 45" />
356354 <source >Increase indent</source >
357- <translation >Augmenter espace </translation >
355+ <translation >Augmenter l ' indentation </translation >
358356 </message >
359357 <message >
360358 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 46" />
361359 <source >Decrease indent</source >
362- <translation >Diminuer espace </translation >
360+ <translation >Diminuer l ' indentation </translation >
363361 </message >
364362 <message >
365363 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 47" />
424422 <message >
425423 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 59" />
426424 <source >Swap line up</source >
427- <translation >Basculer ligne vers haut</translation >
425+ <translation >Échanger avec la ligne du haut</translation >
428426 </message >
429427 <message >
430428 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 60" />
431429 <source >Swap line down</source >
432- <translation >Basculer ligne vers bas</translation >
430+ <translation >Échanger avec la ligne du bas</translation >
433431 </message >
434432 <message >
435433 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 61" />
436434 <source >Scroll up one line</source >
437- <translation >Faire défiler la ligne vers le haut</translation >
435+ <translation >Aller à la ligne du haut</translation >
438436 </message >
439437 <message >
440438 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 62" />
441439 <source >Scroll down one line</source >
442- <translation >Faire défiler la ligne vers le bas</translation >
440+ <translation >Aller à la ligne du bas</translation >
443441 </message >
444442 <message >
445443 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 63" />
454452 <message >
455453 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 65" />
456454 <source >Move to end of line</source >
457- <translation >Déplacer à la fin ligne</translation >
455+ <translation >Aller à la fin de ligne</translation >
458456 </message >
459457 <message >
460458 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 66" />
461459 <source >Move to start of line</source >
462- <translation >Déplacer au début ligne</translation >
460+ <translation >Aller au début de ligne</translation >
463461 </message >
464462 <message >
465463 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 67" />
466464 <source >Move to end of text</source >
467- <translation >Basculer à la fin du texte</translation >
465+ <translation >Aller à la fin du texte</translation >
468466 </message >
469467 <message >
470468 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 68" />
471469 <source >Move to start of text</source >
472- <translation >Basculer au début du texte</translation >
470+ <translation >Aller au début du texte</translation >
473471 </message >
474472 <message >
475473 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 69" />
476474 <source >Move to line indentation</source >
477- <translation >Basculer à l' index ligne</translation >
475+ <translation >Aller à l' indentation de ligne</translation >
478476 </message >
479477 <message >
480478 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 70" />
489487 <message >
490488 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 72" />
491489 <source >Capitalize</source >
492- <translation >Mettre en majuscule </translation >
490+ <translation >Mettre en majuscules </translation >
493491 </message >
494492 <message >
495493 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 73" />
604602 <message >
605603 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 95" />
606604 <source >Advanced</source >
607- <translation >Avancés </translation >
605+ <translation >Avancé </translation >
608606 </message >
609607 <message >
610608 <location filename =" ../src/controls/settingsdialog.cpp" line =" 97" />
765763 <location filename =" ../src/widgets/window.cpp" line =" 1532" />
766764 <location filename =" ../src/widgets/window.cpp" line =" 1549" />
767765 <source >Line Endings</source >
768- <translation >Fin de ligne</translation >
766+ <translation >Fins de ligne</translation >
769767 </message >
770768 <message >
771769 <location filename =" ../src/common/iflytek_ai_assistant.cpp" line =" 243" />
772770 <source >Please install ' UOS AI' from the App Store before using</source >
773- <translation >Veuillez installer &apos ; UOS AI' de l' App Store avant d' utiliser</translation >
771+ <translation >Veuillez installer " ; UOS AI" depuis l' App Store avant d' utiliser</translation >
774772 </message >
775773 <message >
776774 <location filename =" ../src/common/iflytek_ai_assistant.cpp" line =" 245" />
777775 <source >No audio input device detected. Please check and try again</source >
778- <translation >Aucun périphérique d' entrée audio détecté . Veuillez vérifier et réessayer</translation >
776+ <translation >Aucun périphérique audio d' entrée. Veuillez vérifier et réessayer. </translation >
779777 </message >
780778 <message >
781779 <location filename =" ../src/common/iflytek_ai_assistant.cpp" line =" 247" />
782780 <source >No audio output device detected. Please check and try again</source >
783- <translation >Aucun périphérique de sortie audio détecté . Veuillez vérifier et réessayer</translation >
781+ <translation >Aucun périphérique audio de sortie. Veuillez vérifier et réessayer. </translation >
784782 </message >
785783 <message >
786784 <location filename =" ../src/common/text_file_saver.cpp" line =" 69" />
787785 <source >File path is empty</source >
788- <translation >Le chemin du fichier est vide</ translation >
786+ <translation type = " unfinished " / >
789787 </message >
790788 <message >
791789 <location filename =" ../src/common/text_file_saver.cpp" line =" 155" />
792790 <source >Insufficient memory to load document content</source >
793- <translation >Mémoire insuffisante pour charger le contenu du document</ translation >
791+ <translation type = " unfinished " / >
794792 </message >
795793 <message >
796794 <location filename =" ../src/common/text_file_saver.cpp" line =" 177" />
797795 <source >Insufficient memory for encoding conversion</source >
798- <translation >Mémoire insuffisante pour la conversion d ' encodage</ translation >
796+ <translation type = " unfinished " / >
799797 </message >
800798 <message >
801799 <location filename =" ../src/common/text_file_saver.cpp" line =" 183" />
802800 <source >Encoding conversion failed</source >
803- <translation >La conversion d ' encodage a échoué</ translation >
801+ <translation type = " unfinished " / >
804802 </message >
805803 <message >
806804 <location filename =" ../src/common/text_file_saver.cpp" line =" 189" />
807805 <source >Converted content is empty</source >
808- <translation >Le contenu converti est vide</ translation >
806+ <translation type = " unfinished " / >
809807 </message >
810808 <message >
811809 <location filename =" ../src/common/text_file_saver.cpp" line =" 207" />
812810 <source >Memory allocation failed</source >
813- <translation >L ' allocation de mémoire a échoué</ translation >
811+ <translation type = " unfinished " / >
814812 </message >
815813 <message >
816814 <location filename =" ../src/common/text_file_saver.cpp" line =" 211" />
817815 <source >Error occurred: %1</source >
818- <translation >Une erreur s ' est produite : %1</ translation >
816+ <translation type = " unfinished " / >
819817 </message >
820818 <message >
821819 <location filename =" ../src/common/text_file_saver.cpp" line =" 215" />
822820 <source >Unknown error occurred</source >
823- <translation >Une erreur inconnue s ' est produite</ translation >
821+ <translation type = " unfinished " / >
824822 </message >
825823</context >
826824<context >
860858 <name >S:</name >
861859 <message >
862860 <location filename =" ../third/libiconv-1.16/src/iconv.c" line =" 103" />
863- <source ></ source >
861+ <source / >
864862 <comment >The first line of the short usage message.</comment >
865- <translation ></ translation >
863+ <translation type = " unfinished " / >
866864 </message >
867865</context >
868866<context >
10431041 <message >
10441042 <location filename =" ../src/editor/dtextedit.cpp" line =" 319" />
10451043 <source >Display in file manager</source >
1046- <translation >Afficher dans l ' explorateur de fichiers</translation >
1044+ <translation >Afficher dans le gestionnaire de fichiers</translation >
10471045 </message >
10481046 <message >
10491047 <location filename =" ../src/editor/dtextedit.cpp" line =" 320" />
11551153 <location filename =" ../src/editor/dtextedit.cpp" line =" 3208" />
11561154 <location filename =" ../src/editor/dtextedit.cpp" line =" 3211" />
11571155 <source >Copy failed: not enough memory</source >
1158- <translation >Copie ratée: pas assez de mémoire</translation >
1156+ <translation >Copie ratée : pas assez de mémoire</translation >
11591157 </message >
11601158 <message >
11611159 <location filename =" ../src/editor/dtextedit.cpp" line =" 3333" />
11621160 <location filename =" ../src/editor/dtextedit.cpp" line =" 3335" />
11631161 <source >Press ALT and click lines to edit in column mode</source >
1164- <translation >Appuyer sur ALT et cliquer sur les lignes pour éditer en mode colonne</translation >
1162+ <translation >Appuyez sur ALT et cliquez sur les lignes pour éditer en mode colonne</translation >
11651163 </message >
11661164 <message >
11671165 <location filename =" ../src/editor/dtextedit.cpp" line =" 418" />
11681166 <source >Change Case</source >
1169- <translation >Changer de case </translation >
1167+ <translation >Changer de casse </translation >
11701168 </message >
11711169 <message >
11721170 <location filename =" ../src/editor/dtextedit.cpp" line =" 419" />
12121210 <location filename =" ../src/editor/dtextedit.cpp" line =" 3227" />
12131211 <location filename =" ../src/editor/dtextedit.cpp" line =" 3230" />
12141212 <source >Paste failed: not enough memory</source >
1215- <translation >Échec du collage  : mémoire insuffisante</translation >
1213+ <translation >Échec du collage : mémoire insuffisante</translation >
12161214 </message >
12171215 <message >
12181216 <location filename =" ../src/editor/dtextedit.cpp" line =" 4548" />
13361334 <message >
13371335 <location filename =" ../src/widgets/window.cpp" line =" 2322" />
13381336 <source >Current location remembered</source >
1339- <translation >Location actuelle sauvegardée </translation >
1337+ <translation >Emplacement actuel sauvegardé </translation >
13401338 </message >
13411339 <message >
13421340 <location filename =" ../src/widgets/window.cpp" line =" 2398" />
13691367 <translation >Abandonner</translation >
13701368 </message >
13711369</context >
1372- </TS >
1370+ </TS >
0 commit comments