Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
123 changes: 123 additions & 0 deletions 3rdparty/terminalwidget/lib/translations/terminalwidget_bn.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,123 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="bn">
<context>
<name>Konsole::TerminalDisplay</name>
<message>
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="1279"/>
<source>Size: XXX x XXX</source>
<translation>বাস্তবায়ন: XXX x XXX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="1291"/>
<source>Size: %1 x %2</source>
<translation>বাস্তবায়ন: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="3178"/>
<source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S. Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;আউটপুট ক্রোন+এস দ্বারা পার্শ্বগতভাবে প্রার্থনা করা হয়েছে। আবার শুরু করতে &lt;b&gt;ক্রোন+কিভি&lt;/b&gt; দিয়ে চালানো হতে হবে।&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Konsole::Vt102Emulation</name>
<message>
<location filename="../Vt102Emulation.cpp" line="1105"/>
<source>No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
<translation>কোনও কেয়বোর্ড অনুবাদক উপযোগী নেই। তerminal-এ পাঠানোর জন্য key press এর কার্যকারিতা নেই যা করতে বাস্তবায়ন করতে হবে।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="278"/>
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="293"/>
<source>Un-named Color Scheme</source>
<translation>অ্যানামেড কলর স্কিম</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="464"/>
<source>Accessible Color Scheme</source>
<translation>ক্যাসিব্লেক কলর স্কিম</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Filter.cpp" line="538"/>
<source>Open link</source>
<translation>লিংকটি খুলুন</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Filter.cpp" line="539"/>
<source>Copy link</source>
<translation>লিংক কপি করুন</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Filter.cpp" line="543"/>
<source>Send email to...</source>
<translation>ইমেইল পাঠানো যাবে ... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../Filter.cpp" line="544"/>
<source>Copy email address</source>
<translation>ইমেইল ঠিকানা কপি করুন</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTermWidget</name>
<message>
<location filename="../qtermwidget.cpp" line="451"/>
<source>Color Scheme Error</source>
<translation>কলর স্কিম ত্রুটি</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtermwidget.cpp" line="452"/>
<source>Cannot load color scheme: %1</source>
<translation>কলর স্কিম %1 লোড করা যায় না</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchBar</name>
<message>
<location filename="../SearchBar.cpp" line="40"/>
<source>Match case</source>
<translation>স্যাসে ম্যাচ করুন</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.cpp" line="46"/>
<source>Regular expression</source>
<translation>মানক অভেদী</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.cpp" line="50"/>
<source>Highlight all matches</source>
<translation>সমস্ত ম্যাচ জরিপ করুন</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.ui" line="14"/>
<source>SearchBar</source>
<translation>অনুসন্ধান বার</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.ui" line="20"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.ui" line="32"/>
<source>Find:</source>
<translation>অনুসন্ধানঃ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.ui" line="42"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.ui" line="54"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.ui" line="66"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
</TS>
4 changes: 2 additions & 2 deletions 3rdparty/terminalwidget/lib/translations/terminalwidget_lt.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -51,12 +51,12 @@
<message>
<location filename="../Filter.cpp" line="543"/>
<source>Send email to...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Išsiųsti el. pašto į...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Filter.cpp" line="544"/>
<source>Copy email address</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kopijuoti el. pašto adresą</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down
123 changes: 123 additions & 0 deletions 3rdparty/terminalwidget/lib/translations/terminalwidget_sl.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,123 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="sl">
<context>
<name>Konsole::TerminalDisplay</name>
<message>
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="1279"/>
<source>Size: XXX x XXX</source>
<translation>Velikost: XXX x XXX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="1291"/>
<source>Size: %1 x %2</source>
<translation>Velikost: %1 x %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TerminalDisplay.cpp" line="3178"/>
<source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S. Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>Izhod je &lt;qt&gt;zaključan&lt;/qt&gt; s pritisnutim Ctrl+S. Pritisnite &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt;, da ga obnovite.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Konsole::Vt102Emulation</name>
<message>
<location filename="../Vt102Emulation.cpp" line="1105"/>
<source>No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
<translation>Napak: ni dostopnega prevoznika za tipkovnico. Ne obstaja informacija za pretvarjanje pritiskov tipkovnice v znake, ki bi jih morali pošliti na terminal.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="278"/>
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="293"/>
<source>Un-named Color Scheme</source>
<translation>Naprej neimenovana barva sheme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorScheme.cpp" line="464"/>
<source>Accessible Color Scheme</source>
<translation>Dostopna barva sheme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Filter.cpp" line="538"/>
<source>Open link</source>
<translation>Odpri povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Filter.cpp" line="539"/>
<source>Copy link</source>
<translation>Kopiraj povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Filter.cpp" line="543"/>
<source>Send email to...</source>
<translation>Pošlji pošto na...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Filter.cpp" line="544"/>
<source>Copy email address</source>
<translation>Kopiraj naslov pošiljalca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTermWidget</name>
<message>
<location filename="../qtermwidget.cpp" line="451"/>
<source>Color Scheme Error</source>
<translation>Napaka barve sheme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtermwidget.cpp" line="452"/>
<source>Cannot load color scheme: %1</source>
<translation>Napaka: ne gre za nalaganje barve sheme: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchBar</name>
<message>
<location filename="../SearchBar.cpp" line="40"/>
<source>Match case</source>
<translation>Prikaži velikost pismenosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.cpp" line="46"/>
<source>Regular expression</source>
<translation>Regularni izraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.cpp" line="50"/>
<source>Highlight all matches</source>
<translation>Poudariti vse ujemanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.ui" line="14"/>
<source>SearchBar</source>
<translation>Potion bar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.ui" line="20"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.ui" line="32"/>
<source>Find:</source>
<translation>Najdi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.ui" line="42"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.ui" line="54"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchBar.ui" line="66"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
</TS>
Loading
Loading