Skip to content

Commit 04cf07a

Browse files
Ser82-pngweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (64 of 64 strings) Co-authored-by: Sergey A. <Ser82-png@yandex.ru> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/mate-desktop/help-documentation/pluma-plugins-help/ru/ Translation: mate-desktop/pluma-plugins-help
1 parent 9abbcdf commit 04cf07a

1 file changed

Lines changed: 19 additions & 16 deletions

File tree

help/ru/ru.po

Lines changed: 19 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,22 +1,26 @@
1-
#
1+
#
22
# Translators:
33
# XRevan86, 2020
44
# Дмитрий Астанков <mornie@basealt.ru>, 2020
55
# DrSheppard <georg.b2012@gmail.com>, 2022
66
# Sergej A. <Ser82-png@yandex.ru>, 2022
7-
#
7+
# "Sergey A." <Ser82-png@yandex.ru>, 2026.
88
msgid ""
99
msgstr ""
1010
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1111
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 22:39+0200\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 11:27+0000\n"
13-
"Last-Translator: Sergej A. <Ser82-png@yandex.ru>, 2022\n"
14-
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2026-06-20 09:11+0000\n"
13+
"Last-Translator: \"Sergey A.\" <Ser82-png@yandex.ru>\n"
14+
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/mate-"
15+
"desktop/help-documentation/pluma-plugins-help/ru/>\n"
16+
"Language: ru\n"
1517
"MIME-Version: 1.0\n"
1618
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1719
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18-
"Language: ru\n"
19-
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
20+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21+
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
22+
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
23+
"X-Generator: Weblate 2026.6.1\n"
2024

2125
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
2226
msgctxt "_"
@@ -195,7 +199,7 @@ msgid ""
195199
"bookmark."
196200
msgstr ""
197201
"Нажмите <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>, чтобы перейти к "
198-
"следующей закладке. "
202+
"следующей закладке."
199203

200204
#. (itstool) path: item/p
201205
#: C/bookmarks.page:50
@@ -294,9 +298,8 @@ msgid ""
294298
"number displayed next to your desired word."
295299
msgstr ""
296300
"Чтобы вставить слово из предложенных вариантов, дважды щёлкните его во "
297-
"всплывающем списке или нажмите "
298-
"<keyseq><key>Alt</key><key>Num</key></keyseq>, где <key>Num</key> — это "
299-
"цифра, показанная рядом с нужным словом."
301+
"всплывающем списке или нажмите <keyseq><key>Alt</key><key>Num</key></keyseq>"
302+
", где <key>Num</key> — это цифра, показанная рядом с нужным словом."
300303

301304
#. (itstool) path: info/desc
302305
#: C/bracketcompletion.page:15
@@ -333,8 +336,8 @@ msgid ""
333336
"Select <gui style=\"menuitem\">Bracket Completion</gui> to enable the "
334337
"plugin."
335338
msgstr ""
336-
"Чтобы включить модуль, выберите <gui style=\"menuitem\">Дополнение "
337-
"скобок</gui>."
339+
"Чтобы включить модуль, выберите <gui style=\"menuitem\">Дополнение скобок</"
340+
"gui>."
338341

339342
#. (itstool) path: note/p
340343
#: C/bracketcompletion.page:38
@@ -466,7 +469,7 @@ msgstr ""
466469
#. (itstool) path: item/p
467470
#: C/synctex.page:36
468471
msgid "Select <gui style=\"menuitem\">SyncTeX</gui> to enable the plugin."
469-
msgstr "Чтобы включить модуль, выберите <gui style=\"menuitem\">SyncTeX</gui>."
472+
msgstr "Чтобы включить модуль, выберите <gui style=\"menuitem\">SyncTeX</gui>."
470473

471474
#. (itstool) path: note/p
472475
#: C/synctex.page:42
@@ -488,8 +491,8 @@ msgid ""
488491
"xref=\"help:atril#synctex\"><app>atril</app>-SyncTeX documentation</link>."
489492
msgstr ""
490493
"Некоторую базовую информацию о настройке SyncTeX и компиляции документов "
491-
"LaTeX можно найти в документации <link "
492-
"xref=\"help:atril#synctex\"><app>atril</app>-SyncTeX</link>."
494+
"LaTeX можно найти в документации <link xref=\"help:atril#synctex\"><app>"
495+
"atril</app>-SyncTeX</link>."
493496

494497
#. (itstool) path: item/p
495498
#: C/synctex.page:55

0 commit comments

Comments
 (0)