You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
"_comment": "[CI-LOCKED] El contingut d'aquest fitxer està bloquejat. Les aportacions són benvingudes, però la validació dels canvis es pot retardar.",
3
-
"ACCESS_KEY_ALT": "Alt Maj $1",
4
-
"ACCESS_KEY_FOR_MAC_ALT": "Control Opció $1",
5
-
"ACTIVITY_BOT_SAID_ALT": "El bot $1 ha dit:",
6
-
"ACTIVITY_YOU_SAID_ALT": "Heu dit:",
7
-
"ACTIVITY_BOT_ATTACHED_ALT": "Bot adjuntat:",
8
-
"ACTIVITY_CODE_ALT": "Codi d'exemple: $1",
9
-
"ACTIVITY_CONTENT_CAUTION": "El contingut generat per IA podria ser incorrecte",
10
-
"ACTIVITY_CODE_CAUTION": "Codi generat per IA. Reviseu-lo i utilitzeu-lo amb compte",
11
-
"ACTIVITY_ERROR_BOX_TITLE": "Missatge d'error",
12
-
"ACTIVITY_INTERACTIVE_FOOTNOTE_ALT": "Feu clic per interactuar.",
13
-
"ACTIVITY_INTERACTIVE_REASON_INTERACTIVE_CONTENT_ALT": "El missatge és interactiu.",
14
-
"ACTIVITY_INTERACTIVE_REASON_LINK_ALT": "Un o més enllaços del missatge.",
15
-
"ACTIVITY_INTERACTIVE_REASON_SEND_FAILED_ALT": "L'enviament ha fallat.",
"TOAST_ACCORDION_FEW": "$1 notificacions: feu clic aquí per veure detalls",
88
-
"TOAST_ACCORDION_MANY": "$1 notificacions: feu clic aquí per veure detalls",
89
-
"TOAST_ACCORDION_OTHER": "$1 notificacions: feu clic aquí per veure detalls",
90
-
"TOAST_ACCORDION_TWO": "$1 notificacions: feu clic aquí per veure detalls",
91
-
"TOAST_ALT_ERROR": "Error",
92
-
"TOAST_ALT_INFO": "Informació",
93
-
"TOAST_ALT_SUCCESS": "Correcta",
94
-
"TOAST_ALT_WARN": "Advertiment",
95
-
"TOAST_DISMISS_BUTTON": "Descarta",
96
-
"TOAST_TITLE_ALT": "Notificació",
97
-
"TRANSCRIPT_ARIA_LABEL_ALT": "Historial de xat, premeu les tecles amunt/avall per desplaçar-vos.",
98
-
"TRANSCRIPT_ARIA_ROLE_ALT": "historial de xat",
99
-
"TRANSCRIPT_LIVE_REGION_INTERACTIVE_LABEL_ALT": "El missatge és interactiu. Premeu la tecla de tabulació entre 2 i 3 vegades per canviar a l'historial de xat. A continuació, feu clic al missatge per interactuar.",
100
-
"TRANSCRIPT_LIVE_REGION_INTERACTIVE_WITH_LINKS_LABEL_ALT": "Un o més enllaços al missatge. Premeu la tecla de tabulació entre 2 i 3 vegades per canviar a l'historial de xat. A continuació, feu clic al missatge per interactuar.",
101
-
"TRANSCRIPT_LIVE_REGION_SUGGESTED_ACTIONS_LABEL_ALT": "El missatge ha suggerit accions. Premeu la tecla de tabulació entre 2 i 3 vegades per seleccionar-les.",
102
-
"TRANSCRIPT_LIVE_REGION_SUGGESTED_ACTIONS_WITH_ACCESS_KEY_LABEL_ALT": "El missatge ha suggerit accions. Premeu $1 per seleccionar-les.",
103
-
"TRANSCRIPT_LIVE_REGION_SEND_FAILED_ALT": "No s'ha pogut enviar el missatge.",
104
-
"TRANSCRIPT_LIVE_REGION_NEW_MESSAGES_ALT": "Missatges nous disponibles. Premeu $1 per posar el focus al botó \"$2\".",
105
-
"TRANSCRIPT_MORE_MESSAGES": "Més missatges",
106
-
"TRANSCRIPT_NEW_MESSAGES": "Missatges nous",
107
-
"TRANSCRIPT_TERMINATOR_TEXT": "Fi de l'historial de xat",
"TYPING_INDICATOR_SINGLE_TEXT": "$1 està escrivint.",
110
-
"TYPING_INDICATOR_MULTIPLE_TEXT": "$1 i altres persones estan escrivint.",
111
-
"VIEW_CODE_BUTTON_TEXT": "Codi",
112
-
"VOTE_COMPLETE_ALT": "Comentaris registrats",
113
-
"VOTE_COMPLETE_ALT.comment": "Això és per al lector de pantalla. Etiqueta d'un botó amb icones de polze amunt/avall. L'etiqueta s'utilitza quan es registren comentaris.",
114
-
"VOTE_DISLIKE_ALT": "No m'agrada",
115
-
"VOTE_LIKE_ALT": "M'agrada"
1
+
{
2
+
"_comment": "[CI-LOCKED] El contingut d'aquest fitxer està bloquejat. Les aportacions són benvingudes, però la validació dels canvis es pot retardar.",
3
+
"ACCESS_KEY_ALT": "Alt Maj $1",
4
+
"ACCESS_KEY_FOR_MAC_ALT": "Control Opció $1",
5
+
"ACTIVITY_BOT_SAID_ALT": "El bot $1 ha dit:",
6
+
"ACTIVITY_YOU_SAID_ALT": "Heu dit:",
7
+
"ACTIVITY_BOT_ATTACHED_ALT": "Bot adjuntat:",
8
+
"ACTIVITY_CODE_ALT": "Codi d'exemple: $1",
9
+
"ACTIVITY_CONTENT_CAUTION": "El contingut generat per IA podria ser incorrecte",
10
+
"ACTIVITY_CODE_CAUTION": "Codi generat per IA. Reviseu-lo i utilitzeu-lo amb compte",
11
+
"ACTIVITY_ERROR_BOX_TITLE": "Missatge d'error",
12
+
"ACTIVITY_INTERACTIVE_FOOTNOTE_ALT": "Feu clic per interactuar.",
13
+
"ACTIVITY_INTERACTIVE_REASON_INTERACTIVE_CONTENT_ALT": "El missatge és interactiu.",
14
+
"ACTIVITY_INTERACTIVE_REASON_LINK_ALT": "Un o més enllaços del missatge.",
15
+
"ACTIVITY_INTERACTIVE_REASON_SEND_FAILED_ALT": "L'enviament ha fallat.",
"TOAST_ACCORDION_FEW": "$1 notificacions: feu clic aquí per veure detalls",
96
+
"TOAST_ACCORDION_MANY": "$1 notificacions: feu clic aquí per veure detalls",
97
+
"TOAST_ACCORDION_OTHER": "$1 notificacions: feu clic aquí per veure detalls",
98
+
"TOAST_ACCORDION_TWO": "$1 notificacions: feu clic aquí per veure detalls",
99
+
"TOAST_ALT_ERROR": "Error",
100
+
"TOAST_ALT_INFO": "Informació",
101
+
"TOAST_ALT_SUCCESS": "Correcta",
102
+
"TOAST_ALT_WARN": "Advertiment",
103
+
"TOAST_DISMISS_BUTTON": "Descarta",
104
+
"TOAST_TITLE_ALT": "Notificació",
105
+
"TRANSCRIPT_ARIA_LABEL_ALT": "Historial de xat, premeu les tecles amunt/avall per desplaçar-vos.",
106
+
"TRANSCRIPT_ARIA_ROLE_ALT": "historial de xat",
107
+
"TRANSCRIPT_LIVE_REGION_INTERACTIVE_LABEL_ALT": "El missatge és interactiu. Premeu la tecla de tabulació entre 2 i 3 vegades per canviar a l'historial de xat. A continuació, feu clic al missatge per interactuar.",
108
+
"TRANSCRIPT_LIVE_REGION_INTERACTIVE_WITH_LINKS_LABEL_ALT": "Un o més enllaços al missatge. Premeu la tecla de tabulació entre 2 i 3 vegades per canviar a l'historial de xat. A continuació, feu clic al missatge per interactuar.",
109
+
"TRANSCRIPT_LIVE_REGION_SUGGESTED_ACTIONS_LABEL_ALT": "El missatge ha suggerit accions. Premeu la tecla de tabulació entre 2 i 3 vegades per seleccionar-les.",
110
+
"TRANSCRIPT_LIVE_REGION_SUGGESTED_ACTIONS_WITH_ACCESS_KEY_LABEL_ALT": "El missatge ha suggerit accions. Premeu $1 per seleccionar-les.",
111
+
"TRANSCRIPT_LIVE_REGION_SEND_FAILED_ALT": "No s'ha pogut enviar el missatge.",
112
+
"TRANSCRIPT_LIVE_REGION_NEW_MESSAGES_ALT": "Missatges nous disponibles. Premeu $1 per posar el focus al botó \"$2\".",
113
+
"TRANSCRIPT_MORE_MESSAGES": "Més missatges",
114
+
"TRANSCRIPT_NEW_MESSAGES": "Missatges nous",
115
+
"TRANSCRIPT_TERMINATOR_TEXT": "Fi de l'historial de xat",
"TYPING_INDICATOR_SINGLE_TEXT": "$1 està escrivint.",
118
+
"TYPING_INDICATOR_MULTIPLE_TEXT": "$1 i altres persones estan escrivint.",
119
+
"VIEW_CODE_BUTTON_TEXT": "Codi",
120
+
"VOTE_COMPLETE_ALT": "Comentaris registrats",
121
+
"VOTE_COMPLETE_ALT.comment": "Això és per al lector de pantalla. Etiqueta d'un botó amb icones de polze amunt/avall. L'etiqueta s'utilitza quan es registren comentaris.",
0 commit comments