You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
msgid"la uzantnomo por la URL, se bezonata (ekz. administranto)"
416
-
msgstr"brugernavnet til URL, hvis det er nødvendigt (f.eks. administrator)"
378
+
msgstr"Brugernavnet til URL, hvis det er nødvendigt (fx administrator)"
417
379
418
380
#:motioneye/static/js/main.js:3932
419
-
#,fuzzy
420
381
msgid"pasvorto..."
421
-
msgstr"adgangskode nulstilling..."
382
+
msgstr"Adgangskode ..."
422
383
423
384
#:motioneye/static/js/main.js:3933
424
-
#,fuzzy
425
385
msgid"la pasvorto por la URL, se bezonata"
426
-
msgstr"adgangskodens adgangskode, hvis det er nødvendigt"
386
+
msgstr"Adgangskoden til URL'en, hvis det er nødvendigt"
427
387
428
388
#:motioneye/static/js/main.js:3936
429
-
#,fuzzy
430
389
msgid"Kamerao"
431
-
msgstr"Afdelingen"
390
+
msgstr"Kamera"
432
391
433
392
#:motioneye/static/js/main.js:3938
434
-
#,fuzzy
435
393
msgid"la kameraon, kiun vi volas aldoni"
436
-
msgstr"kameraet, du vil tilføje"
394
+
msgstr"Kameraet, som du vil tilføje"
437
395
438
396
#:motioneye/static/js/main.js:3972
439
-
#,fuzzy
440
397
msgid"Fora motionEye kamerao estas kameraoj instalitaj malantaŭ alia servilo de MotionEye. Aldonante ilin ĉi tie permesos vin rigardi kaj administri ilin de malproksime."
441
-
msgstr"Stærk bevægelse Eye kamera er kameraer installeret bag en anden MotionEye server. Tilføjelse af dem her vil give dig mulighed for at se og styre dem langt væk."
398
+
msgstr"Eksterne motionEye kameraer er kameraer installeret på en anden MotionEye server. At tilføje dem her vil give dig mulighed for at se og fjernstyre dem."
442
399
443
400
#:motioneye/static/js/main.js:3987
444
-
#,fuzzy
445
401
msgid"Retaj kameraoj (aŭ IP-kameraoj) estas aparatoj, kiuj denaske fluas RTSP/RTMP aŭ MJPEG-filmetojn aŭ simplajn JPEG-bildojn. Konsultu la manlibron de via aparato por ekscii la ĝustan URL RTSP, RTMP, MJPEG aŭ JPEG."
446
-
msgstr"Onlinekameraer (eller IP-kameraer) er enheder, der er født i RTSP/RTMP eller MJPEG videoer eller enkle JPEG-billeder. Kontakt din enheds manual for at realisere den korrekte URL RTSP, RTMP, MJPEG eller JPEG."
402
+
msgstr"Netværkskameraer (eller IP-kameraer) er enheder der streamer indbyggede RTSP/RTMP eller MJPEG videoer, eller JPEG-billeder. Læs din enheds manual for at finde den korrekte URL til RTSP, RTMP, MJPEG eller JPEG."
447
403
448
404
#:motioneye/static/js/main.js:3992
449
-
#,fuzzy
450
405
msgid"Lokaj MMAL-kameraoj estas aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo. Ĉi tiuj estas kutime kart-specifaj kameraoj."
451
-
msgstr"Lokale MMAL kameraer er enheder, der er forbundet direkte til din bevægelse Eye system. Disse er normalt bilspecifikke kameraer."
406
+
msgstr"Lokale MMAL kameraer er enheder der er forbundet direkte til dit motionEye system. Disse er typisk printplade-specifikke kameraer."
452
407
453
408
#:motioneye/static/js/main.js:4007
454
-
#,fuzzy
455
409
msgid"Aldonante vian aparaton kiel simplan MJPEG-kameraon anstataŭ kiel retan kameraon plibonigos la fotografaĵon, sed neniu moviĝo-detekto, bilda kaptado aŭ registrado de filmoj estos disponebla por ĝi. La kamerao devas esti alirebla por via servilo kaj via retumilo. Ĉi tiu tipo de kamerao ne kongruas kun Internet Explorer."
456
-
msgstr"Tilføjelse af din enhed som et simpelt MJPEG-kamera i stedet for et online kamera vil forbedre billedet, men ingen bevægelsesregistrering, billedoptagelse eller optagelse af film vil være tilgængelig for det. Kameraet skal være tilgængeligt for din server og din browser. Denne type kamera matcher ikke med Internet Explorer."
410
+
msgstr"Tilføjelse af din enhed som et simpelt MJPEG-kamera, i stedet for et netværkskamera, vil forbedre billedhastigheden, men ingen bevægelsesregistrering, billedoptagelse eller optagelse af videoer vil være tilgængelig. Kameraet skal være tilgængeligt både for din server og din browser. Denne type kamera er ikke kompatibel med Internet Explorer."
457
411
458
412
#:motioneye/static/js/main.js:4012
459
-
#,fuzzy
460
413
msgid"Lokaj V4L2-kameraoj estas kameraaj aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo, kutime per USB."
461
-
msgstr"Lokale V4L2 kameraer er kameraenheder forbundet direkte til din bevægelse Eye system, normalt ved USB."
414
+
msgstr"Lokale V4L2 kameraer er kameraenheder som er forbundet direkte til dit motionEye system, typisk via USB."
462
415
463
416
#:motioneye/static/js/main.js:4163
464
-
#,fuzzy
465
417
msgid"Aldonadi kameraon..."
466
-
msgstr"Tilføjelse af et kamera..."
418
+
msgstr"Tilføj et kamera..."
467
419
468
420
#:motioneye/static/js/main.js:4235
469
-
#,fuzzy
470
421
msgid"Grupo"
471
-
msgstr"Group"
422
+
msgstr"Gruppe"
472
423
473
424
#:motioneye/static/js/main.js:4239
474
-
#,fuzzy
475
425
msgid"Inkluzivi foton prenitan ĉiun"
476
-
msgstr"Indeholder et foto taget hver"
426
+
msgstr"Inkludér et billede taget hvert"
477
427
478
428
#:motioneye/static/js/main.js:4242
479
-
#,fuzzy
480
429
msgid"sekundo"
481
-
msgstr"andet sekund"
430
+
msgstr"sekund"
482
431
483
432
#:motioneye/static/js/main.js:4243
484
-
#,fuzzy
485
433
msgid"5 sekundoj"
486
434
msgstr"5 sekunder"
487
435
488
436
#:motioneye/static/js/main.js:4244
489
-
#,fuzzy
490
437
msgid"10 sekundoj"
491
438
msgstr"10 sekunder"
492
439
493
440
#:motioneye/static/js/main.js:4245
494
-
#,fuzzy
495
441
msgid"30 sekundoj"
496
442
msgstr"30 sekunder"
497
443
@@ -500,39 +446,32 @@ msgid "minuto"
500
446
msgstr"minut"
501
447
502
448
#:motioneye/static/js/main.js:4247
503
-
#,fuzzy
504
449
msgid"5 minutoj"
505
450
msgstr"5 minutter"
506
451
507
452
#:motioneye/static/js/main.js:4248
508
-
#,fuzzy
509
453
msgid"10 minutoj"
510
454
msgstr"10 minutter"
511
455
512
456
#:motioneye/static/js/main.js:4249
513
-
#,fuzzy
514
457
msgid"30 minutoj"
515
458
msgstr"30 minutter"
516
459
517
460
#:motioneye/static/js/main.js:4250
518
-
#,fuzzy
519
461
msgid"horo"
520
462
msgstr"time"
521
463
522
464
#:motioneye/static/js/main.js:4253
523
-
#,fuzzy
524
465
msgid"Elektu la intervalon de tempo inter du elektitaj bildoj."
525
-
msgstr"Vælg den række tid mellem to valgte billeder."
466
+
msgstr"Vælg tidsintervallet mellem to valgte billeder."
526
467
527
468
#:motioneye/static/js/main.js:4256
528
-
#,fuzzy
529
469
msgid"Filmo framfrekvenco"
530
-
msgstr"Film rammefrekvens"
470
+
msgstr"Video billedhastighed"
531
471
532
472
#:motioneye/static/js/main.js:4258
533
-
#,fuzzy
534
473
msgid"Elektu kiom rapide vi volas ke la akselita video estu."
535
-
msgstr"Vælg, hvor hurtigt du ønsker, at den digitale video skal være."
474
+
msgstr"Vælg hvor hurtigt du ønsker timelapse-videoen skal være."
0 commit comments