diff --git a/motioneye/locale/bg/LC_MESSAGES/motioneye.js.po b/motioneye/locale/bg/LC_MESSAGES/motioneye.js.po new file mode 100644 index 000000000..de6b0d698 --- /dev/null +++ b/motioneye/locale/bg/LC_MESSAGES/motioneye.js.po @@ -0,0 +1,678 @@ +# Dimitar Kalinov , 2026. +# Weblate Translation Memory , 2026. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-17 14:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-18 01:09+0000\n" +"Last-Translator: Weblate Translation Memory \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n" + +#: motioneye/static/js/main.js:611 +msgid "specialaj signoj ne rajtas en pasvorto" +msgstr "специалните символи не са позволени в паролата" + +#: motioneye/static/js/main.js:618 +msgid "use of colon (:) is not allowed in video streaming username" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:629 +msgid "video streaming authentication mode must be Basic or Digest when admin-only access is enabled" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:636 motioneye/static/js/main.js:647 +#: motioneye/static/js/main.js:706 motioneye/static/js/ui.js:397 +msgid "Ĉi tiu kampo estas deviga" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:640 +msgid "specialaj signoj ne rajtas en la nomo de kamerao" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:652 +msgid "valoro devas esti multoblo de 8" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:659 +#, fuzzy +msgid "specialaj signoj ne rajtas en radika voja nomo" +msgstr "специалните символи не са позволени в паролата" + +#: motioneye/static/js/main.js:662 +msgid "dosieroj ne povas esti kreitaj rekte en la radiko de via sistemo" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:669 +msgid "enigu validan retpoŝtadreson" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:676 +msgid "enigu liston de koma apartaj validaj retpoŝtadresoj" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:683 +#, fuzzy +msgid "specialaj signoj ne rajtas en dosiernomo" +msgstr "специалните символи не са позволени в паролата" + +#: motioneye/static/js/main.js:710 +msgid "enigu validan valoron" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:872 +msgid "Ĉi rekursie forigos ĉiujn dosierojn ĉeestantajn en la nuba dosierujo \"" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:873 +msgid "\", ne nur tiuj alŝutitaj de motionEye!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:954 +msgid "Ĉi rekursie forigos ĉiujn malnovajn amaskomunikilajn dosierojn en la dosierujo \"" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:955 +msgid "\", ne nur tiuj kreitaj de motionEye!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:1021 +msgid "Ne eblas redakti la maskon sen valida kameraa bildo!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2275 +msgid "Propra" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2313 +msgid "Propra dosierindiko" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2315 +msgid "Retan kunlokon" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2678 +msgid "Via retumilo ne efektivigas ĉi tiun funkcion!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2694 +msgid "Apliki" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2721 motioneye/static/js/main.js:3083 +#: motioneye/static/js/main.js:3139 motioneye/static/js/main.js:3214 +msgid "Certigu, ke ĉiuj agordaj opcioj validas!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2824 +msgid "Ĉi tio rekomencos la sistemon. Daŭrigi?" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2834 +msgid "Vere fermiti sistemon?" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2846 +msgid "Malŝaltita" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2861 +msgid "Ĉu vere restartigi ?" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2875 +msgid "La sistemo rekomencis!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2895 motioneye/static/js/main.js:2928 +#: motioneye/static/js/main.js:3904 +msgid "Bonvolu apliki unue la modifitajn agordojn!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2900 +msgid "Neniu fotilo por forigi!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2906 +msgid "Ĉu forigi kameraon " +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2934 +msgid "motionEye estas ĝisdatigita (aktuala versio: " +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2937 +msgid "Nova versio havebla: " +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2937 +msgid ". Ĝisdatigi?" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2945 +msgid "motionEye estis sukcese ĝisdatigita!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2955 +msgid "Ĝisdatigo malsukcesis!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2966 +msgid "La ĝisdatiga procezo malsukcesis!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2985 +msgid "Rezerva dosiero" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:2987 +msgid "La rezervan dosieron, kiun vi antaŭe elŝutis." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3016 +msgid "Restaŭrigi Agordon" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3028 +msgid "Restaŭriganta agordon ..." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3035 +msgid "La agordo restaŭrigis!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3045 motioneye/static/js/main.js:3064 +msgid "Malsukcesis restaŭri la agordon!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3120 +msgid "Aliri la alŝutan servon malsukcesis: " +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3123 +msgid "Aliri la alŝutan servon sukcesis!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3160 +msgid "Sciiga retpoŝto fiaskis:" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3163 +msgid "Notification email succeeded!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3179 +msgid "Certiĝu, ke ĉiuj agordaj opcioj estas validaj!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3195 +msgid "Sciiga Telegramo fiaskis:" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3198 +msgid "Sciiga Telegramo sukcesis!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3234 +msgid "Aliro al retdividado fiaskis: " +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3237 +msgid "Aliro al retdividado sukcesis!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3261 +msgid "Ĉu vere forigi ĉi tiun dosieron?" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3285 +msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn bildojn de \"%(group)s\"?" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3288 +msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn filmojn de \"%(group)s\"?" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3293 +msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn bildojn?" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3296 +msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn filmojn?" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3402 +msgid "aldonadi kameraon..." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3627 motioneye/static/js/main.js:3926 +msgid "Uzantnomo" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3632 motioneye/static/js/main.js:3931 +msgid "Pasvorto" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3638 +msgid "Memoru min" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3656 motioneye/static/js/main.js:3662 +msgid "Ensaluti" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3659 motioneye/static/js/ui.js:736 +#: motioneye/static/js/ui.js:743 +msgid "Nuligi" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3701 +msgid "Vi abortis la filmeton." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3704 +msgid "Reto eraro okazis." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3707 +msgid "Malkodado-eraro aŭ neprogresinta funkcio." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3710 +msgid "Formato ne subtenata aŭ neatingebla/netaŭga por ludado." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3713 +msgid "Nekonata eraro okazis." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3716 +msgid "Eraro : " +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3721 +msgid "antaŭa bildo" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3726 +msgid "ludi" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3729 +msgid "ludi * 5 kaj enĉenigi" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3734 +msgid "sekva bildo" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3857 +msgid "Fermi" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3858 motioneye/static/js/main.js:4417 +msgid "Elŝuti" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3866 motioneye/static/js/main.js:4420 +msgid "Forigi" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3910 +msgid "Kamerao tipo" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3912 +msgid "Loka V4L2-kamerao" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3913 +msgid "Loka MMAL-kamerao" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3914 +msgid "Reta kamerao" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3915 +msgid "Fora motionEye kamerao" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3916 +msgid "Simpla MJPEG-kamerao" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3918 +msgid "la speco de kamerao, kiun vi volas aldoni" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3921 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3922 +msgid "http://ekzemplo.com:8765/cams/..." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3923 +msgid "la kameraa URL (ekz. http://ekzemplo.com:8080/cam/)" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3927 +msgid "uzantnomo..." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3928 +msgid "la uzantnomo por la URL, se bezonata (ekz. administranto)" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3932 +msgid "pasvorto..." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3933 +msgid "la pasvorto por la URL, se bezonata" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3936 +msgid "Kamerao" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3938 +msgid "la kameraon, kiun vi volas aldoni" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3972 +msgid "Fora motionEye kamerao estas kameraoj instalitaj malantaŭ alia servilo de MotionEye. Aldonante ilin ĉi tie permesos vin rigardi kaj administri ilin de malproksime." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3987 +msgid "Retaj kameraoj (aŭ IP-kameraoj) estas aparatoj, kiuj denaske fluas RTSP/RTMP aŭ MJPEG-filmetojn aŭ simplajn JPEG-bildojn. Konsultu la manlibron de via aparato por ekscii la ĝustan URL RTSP, RTMP, MJPEG aŭ JPEG." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:3992 +msgid "Lokaj MMAL-kameraoj estas aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo. Ĉi tiuj estas kutime kart-specifaj kameraoj." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4007 +msgid "Aldonante vian aparaton kiel simplan MJPEG-kameraon anstataŭ kiel retan kameraon plibonigos la fotografaĵon, sed neniu moviĝo-detekto, bilda kaptado aŭ registrado de filmoj estos disponebla por ĝi. La kamerao devas esti alirebla por via servilo kaj via retumilo. Ĉi tiu tipo de kamerao ne kongruas kun Internet Explorer." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4012 +msgid "Lokaj V4L2-kameraoj estas kameraaj aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo, kutime per USB." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4163 +msgid "Aldonadi kameraon..." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4235 +msgid "Grupo" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4239 +msgid "Inkluzivi foton prenitan ĉiun" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4242 +msgid "sekundo" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4243 +msgid "5 sekundoj" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4244 +msgid "10 sekundoj" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4245 +msgid "30 sekundoj" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4246 +msgid "minuto" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4247 +msgid "5 minutoj" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4248 +msgid "10 minutoj" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4249 +msgid "30 minutoj" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4250 +msgid "horo" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4253 +msgid "Elektu la intervalon de tempo inter du elektitaj bildoj." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4256 +msgid "Filmo framfrekvenco" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4258 +msgid "Elektu kiom rapide vi volas ke la akselita video estu." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4267 +msgid "Konsiderante la grandan nombron da bildoj, krei vian video povus daŭri iom da tempo!" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4284 +msgid "Krei akselita video" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4293 +msgid "Filmo kreanta en progreso..." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4544 +msgid "Zipitaj" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4553 +msgid "Akselita video" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4564 +msgid "Forigi ĉiujn" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4706 +msgid "Bildoj prenitaj de " +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4709 +msgid "Filmoj registritaj de " +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4777 +msgid "montru ĉi tiun fotilon plenekranan" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4778 +msgid "montri ĉiujn fotilojn" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4779 +msgid "montru nur ĉi tiun fotilon" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4780 +msgid "malfermaj bildoj retumilo" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4781 +msgid "malferma videoj retumilo" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4782 +msgid "agordi ĉi tiun kameraon" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:4798 +msgid "preni instantaron" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/main.js:5191 +msgid "Vi ankoraŭ ne agordis iun kameraon. Alklaku ĉi tie por aldoni unu ..." +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/ui.js:361 +msgid "enter a valid value" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/ui.js:420 +msgid "enigu nombron" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/ui.js:423 +msgid "enigu entjeran nombron" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/ui.js:427 +msgid " inter " +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/ui.js:427 +msgid " kaj " +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/ui.js:430 +msgid " pli ol " +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/ui.js:435 +msgid " malpli ol " +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/ui.js:479 +msgid "enigu validan tempon en la sekva formato: HH:MM" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/ui.js:488 +msgid "enigu validan URL (ekz. http://ekzemplo.com:8080/cams/)" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/ui.js:684 +msgid "fermi" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/ui.js:730 motioneye/static/js/ui.js:737 +msgid "Ne" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/ui.js:731 motioneye/static/js/ui.js:738 +msgid "Jes" +msgstr "" + +#: motioneye/static/js/ui.js:744 motioneye/static/js/ui.js:749 +msgid "Bone" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:4 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:5 +msgid "Backlight Compensation" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:6 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:7 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:8 +msgid "Exposure Absolute" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:9 +msgid "Exposure Auto" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:10 +msgid "Exposure Auto Priority" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:11 +msgid "Exposure Time Absolute" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:12 +msgid "Focus Absolute" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:13 +msgid "Focus Auto" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:14 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:15 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:16 +msgid "Hue" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:17 +msgid "Led1 Mode" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:18 +msgid "Led1 Frequency" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:19 +msgid "Pan Absolute" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:20 +msgid "Power Line Frequency" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:21 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:22 +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:23 +msgid "Tilt Absolute" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:24 +msgid "White Balance Temperature" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:25 +msgid "White Balance Temperature Auto" +msgstr "" + +#: l10n/v4l2.js:26 +msgid "Zoom Absolute" +msgstr "" diff --git a/motioneye/locale/bg/LC_MESSAGES/motioneye.mo b/motioneye/locale/bg/LC_MESSAGES/motioneye.mo new file mode 100644 index 000000000..3428008fb Binary files /dev/null and b/motioneye/locale/bg/LC_MESSAGES/motioneye.mo differ diff --git a/motioneye/locale/bg/LC_MESSAGES/motioneye.po b/motioneye/locale/bg/LC_MESSAGES/motioneye.po new file mode 100644 index 000000000..558546c79 --- /dev/null +++ b/motioneye/locale/bg/LC_MESSAGES/motioneye.po @@ -0,0 +1,1572 @@ +# Dimitar Kalinov , 2026. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-17 14:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-18 01:09+0000\n" +"Last-Translator: Dimitar Kalinov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n" + +#: motioneye/config.py:905 +msgid "Device names are only allowed to contain alphanumerical characters, hyphen -, underscore _, plus +, and space" +msgstr "Имената на устройствата могат да съдържат само букви, цифри, тире -, долна черта _, плюс + и интервал." + +#: motioneye/config.py:909 +msgid "File names are only allowed to contain alphanumerical characters, parenthesis (), forward slash /, dot ., underscore _, hyphen -, space, and a subset of motion conversion specifiers: %C %Y %m %d %H %M %S %q %v" +msgstr "" + +#: motioneye/config.py:914 +msgid "Directory names are only allowed to contain alphanumerical characters, space, parenthesis (), forward slash /, dot ., underscore _, and hyphen -" +msgstr "" + +#: motioneye/config.py:919 +msgid "Email addresses are only allowed to contain alphanumerical characters, underscore _, plus +, dot ., at @, caret ^, tilde ~, angle brackets <>, hyphen -, and may be separated by comma, and space" +msgstr "" + +#: motioneye/config.py:924 +msgid "URLs are not allowed to contain caret ^, semicolon ;, or apostrophe '" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:233 +msgid "interrompa signalo ricevita, fermanta …" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:277 +msgid "smb-akcioj postulas radikajn privilegiojn" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:284 +msgid "bonvolu instali tornado version 3.1 aŭ pli" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:291 +msgid "bonvolu instali jinja2" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:298 +msgid "bonvolu instali pillow aŭ PIL" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:305 +msgid "bonvolu instali pycurl" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:423 +msgid "saluton! ĉi tio estas motionEye-servilo " +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:438 +msgid "purigado komenciĝis" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:440 +msgid "wsswitch komenciĝis" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:443 +msgid "taskoj komenciĝis" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:447 +msgid "mjpg klienta rubo-kolektanto komenciĝis" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:465 +msgid "servilo komenciĝis" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:471 +msgid "servilo haltis" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:473 +msgid "taskoj haltis" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:481 +msgid "motion haltis" +msgstr "" + +#: motioneye/server.py:486 +msgid "adiaŭ!" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:104 +msgid "agordojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:105 +msgid "ŝanĝi uzanton" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:107 +msgid "forigi kameraon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:108 +msgid "Apliki" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:127 +msgid "preferoj de uzanto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:128 +msgid "Preferoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:133 +msgid "Aranĝo Kolumnoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:135 +msgid "agordas la nombron da kolumnoj uzataj por aranĝi la fotilojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:138 +msgid "Fiksi Kadrojn Vertikale" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:140 +msgid "kontrolas ĉu framfojoj povas esti reduktitaj por vertikale konveni al la fenestro aŭ ne" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:143 +msgid "Aranĝo linioj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:145 +msgid "agordas la nombron da linioj uzataj por aranĝi la fotilojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:148 +msgid "kadro-variatoro" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:150 +msgid "reduktas framfrekvencon por ŝpari retan larĝan bandon kaj trafikon (ne funkcias kun simplaj MJPEG-fotiloj)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:153 +msgid "Rezolucio-variatoro" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:155 +msgid "reduktas la efektivan rezolucion de ĉiuj fotiloj por ŝpari retan larĝan bandon kaj trafikon (ne funkcias en simplaj MJPEG-fotiloj)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:161 +msgid "ĝeneralaj parametroj, komunaj al ĉiuj fotiloj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:162 +msgid "Ĝeneralaj Agordoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:167 +msgid "Lingvo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:173 +msgid "la lingvo de la interfaco (du literoj)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:176 +msgid "Administranto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:178 +msgid "la uzantnomo uzata por agordi la sistemon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:181 motioneye/templates/main.html:191 +#: motioneye/templates/main.html:526 motioneye/templates/main.html:714 +msgid "Pasvorto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:183 +msgid "pasvorto de administranto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:186 +msgid "Observanto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:188 +msgid "la uzantnomo por uzi por la monitorado" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:193 +msgid "la pasvorto de la uzanto de monitorado (lasu blankan por monitorado sen pasvorto)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:202 +msgid "motionEye Versio" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:206 +msgid "Motion Versio" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:210 +msgid "Operaciumo Versio" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:215 +msgid "Programara Ĝisdatigo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:217 +msgid "kontrolas novajn versiojn kaj plenumas ĝisdatigojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:221 +msgid "Nutro" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:222 +msgid "Fermu" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:223 +msgid "malŝaltas la sistemon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:227 +msgid "Rekomencu" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:228 +msgid "rekomencas la sistemon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:234 +msgid "Agordo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:235 +msgid "Sekurkopio" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:236 +msgid "kreas dosieron kun la nuna agordo por ke vi konservu ĝin surloke" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:240 +msgid "Restaŭri" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:241 +msgid "restarigas la agordon el antaŭe konservita rezerva dosiero" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:265 +msgid "aktivigu ĉi tion, se vi volas uzi ĉi tiun kameraon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:266 +msgid "Video-Aparato" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:271 motioneye/templates/main.html:624 +#: motioneye/templates/main.html:641 +msgid "Kamerao Nomo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:272 +msgid "kameraa nomo…" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:273 +msgid "alias pri ĉi tiu kamera aparato" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:276 +msgid "Kamerao ID" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:278 +msgid "la kamerao identiga numero" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:281 +msgid "Kamerao aparato" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:283 +msgid "Eniga aparato (ekz. : /dev/video) or URL (ekz. : rtsp://192.168.1.1/stream)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:286 +msgid "Kamerao Tipo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:290 +msgid "Admin-only access" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:292 +msgid "If enabled only the admin user can access this camera" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:298 +msgid "Aŭtomata Brilo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:300 +msgid "ebligas aŭtomatan brilon de programaro (rekomendita nur por kameraoj sen aŭtomata brilo)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:306 +msgid "Video-rezolucio" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:311 +msgid "la video-rezolucio (pli grandaj valoroj produktas pli bonan kvaliton, sed postulas pli da CPU-potenco, pli granda stokado kaj larĝa de bando)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:314 +msgid "Larĝeco" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:316 +msgid "enigu kutiman rezolucian larĝon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:319 +msgid "Alteco" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:321 +msgid "enigu kutiman rezolucian altecon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:324 +msgid "Video-Rotacio" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:333 +msgid "uzu ĉi tion por turni la kaptitan bildon, se via kamerao ne estas poziciigita ĝuste" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:336 +msgid "Kadrofrekvenco" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:338 +msgid "agordas la nombron de kadroj kaptitaj de la kamerao ĉiun sekundon (pli altaj valoroj produktas pli mildajn filmetojn sed postulas pli da CPU-potenco, pli grandan stokadon kaj larĝan bandon)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:344 +msgid "Privateca masko" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:346 +msgid "ebligas maskeradon de bildoj por eviti registradon de iuj bildaj areoj por protekti privatecon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:351 motioneye/templates/main.html:1027 +msgid "Redakti maskon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:352 motioneye/templates/main.html:1028 +msgid "Konservi maskon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:355 +msgid "alklaku ĉi tiun butonon por ebligi/malebligi la maskan redaktilon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:366 +msgid "Ekstraj Elektoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:368 +msgid "vi povas aldoni iujn ajn pliajn opciojn ĉi tie por la «motion» demono (uzu la «nomo valoro» formaton, unu opcion por linio)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:377 +msgid "elektu kie kaj kiel viaj amaskomunikiloj estas konservitaj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:378 +msgid "Stokado de dosieroj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:383 +msgid "Stokada Aparato" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:388 +msgid "indikas la stokan aparaton, kie la bildo kaj video-dosieroj estos konservitaj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:391 +msgid "Retservilo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:393 +msgid "la adreso de la retservilo (IP-adreso aŭ nomo)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:396 +msgid "SMB Protokolo-Versio" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:406 +msgid "elektu la SMB-version, kiun vi povas uzi (testu la malsamajn eblojn kaj vidu, kiu funkcias plej bone kun via NAS)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:409 +msgid "Kunhava nomo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:411 +msgid "la nomo de la interŝanĝa reto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:414 motioneye/templates/main.html:521 +#: motioneye/templates/main.html:709 +msgid "Uzantnomo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:416 +msgid "la uzantnomo kiu estu provizita kiam vi aliras la reton dosierujon (lasu malplena se neniu uzantnomo estas bezonata)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:419 +msgid "Pasvorton" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:421 +msgid "la pasvorto bezonata de la reto dosierujo (lasi malplena se neniu pasvorto estas bezonata)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:424 +msgid "Radika dosierujo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:426 +msgid "la radika vojo (sur la elektita stokada aparato), kie la dosieroj estos konservitaj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:430 +msgid "Testi la reton dosierujon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:431 +msgid "alklaku ĉi tiun butonon por testi la retan kunlokon post kiam vi plenigis la postulatajn detalojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:437 +msgid "Uzado de Disko" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:441 +msgid "la uzata/tuta grandeco de la disko, kie loĝas la radika dosierujo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:447 +msgid "Alŝutu Mediajn Dosierojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:449 +msgid "aktivigu ĉi tiun opcion, se vi volas, ke viaj amaskomunikiloj estu alŝutitaj al ekstera servo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:452 +msgid "Alŝutu Bildojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:454 +msgid "aktivigu ĉi tiun opcion, se vi volas, ke la bildoj elŝutiĝu al ekstera servo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:457 +msgid "Alŝutu Filmojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:459 +msgid "ebligu ĉi tion, se vi volas, ke filmetoj estu alŝutitaj al ekstera servo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:462 +msgid "Alŝuta Servo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:465 +msgid "Servilo FTP" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:466 +msgid "Servilo SFTP" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:467 +msgid "Servilo HTTP" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:468 +msgid "Servilo HTTPS" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:476 +msgid "elektu servon, al kiu la mediadosieroj estu alŝutitaj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:479 +msgid "Servila Adreso" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:481 +msgid "la domajna nomo aŭ IP-adreso de la servilo (ekz. ftp.example.com aŭ 192.168.1.3)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:484 +msgid "Servila haveno" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:486 +msgid "la haveno por uzi konekti al la servo (lasu ĉi tiun kampon malplena por uzi la defaŭltan valoron)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:489 +msgid "Metodo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:496 +msgid "la HTTP-metodo uzi por alŝuti dosierojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:499 +msgid "Finpunkto URL" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:501 +msgid "La kompleta URL al la alŝuta servila finpunkto:" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:502 +msgid "Por S3: ekz. http://my.minio:9000. Lasu ĝin malplena por AWS!" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:503 +msgid "Por WebDAV: ekz. https://my.cloud/remote.php/dav/files/Me/" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:506 +msgid "Loko" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:508 +msgid "la loko (radika vojo) kie amaskomunikiloj devas esti alŝutitaj (ekz. /files/cam1/)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:511 +msgid "Inkluzivi Subdosierujojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:513 +msgid "Aktivigu tion por elŝuti plurmediajn dosierojn kun siaj subdosierujoj, anstataŭ meti ilin rekte en la radikan lokon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:516 +msgid "Purigi la nubon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:518 +msgid "ebligu ĉi tion forigi amaskomunikilaĵojn dosierojn alŝutitajn al la nubo ankaŭ kiam loka amaskomunikilaro estas forigita konforme al la agordo de persistemo de dosieroj. Nuntempe ĉi tiu opcio nur haveblas por gdrivo." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:523 +msgid "la uzantnomo por la alŝuta servo-konto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:528 +msgid "la pasvorto por la alŝuta servo-konto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:531 +msgid "Rajtiga ŝlosilo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:533 +msgid "la ŝlosilo uzata por aŭtentiĝi kun la alŝuta servo (kutime bezonata nur dum agordo)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:539 +msgid "Akiri ŝlosilon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:542 +msgid "alklaku ĉi tie por akiri la ŝlosilan rajtigan servon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:545 +msgid "Access Key" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:547 +msgid "The AWS access key used to authenticate with the upload service" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:550 +msgid "Sekreta Alira Ŝlosilo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:552 +msgid "la AWS-sekreta alira ŝlosilo uzata por aŭtentiĝi kun la alŝuta servo (kutime bezonata nur dum agordo)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:555 +msgid "Sitelo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:557 +msgid "la nomo S3-sitelo por la alŝuta servo (kutime bezonata nur dum agordo)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:560 +msgid "Encryption key" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:561 +msgid "optional base64-encoded SSE-C encryption key" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:562 +msgid "Add an encryption key if you want to use server-side encryption (SSE-C). The key must be a base64-encoded string with a length of 32 bytes. This key will be needed by every client to access the encrypted files. You can generate a key using the following command: openssl rand 32 | base64" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:566 +msgid "Testi la servon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:567 +msgid "alklaku ĉi tiun butonon por provi la alŝutan servon post kiam vi plenigis la postulatajn detalojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:573 +msgid "alvoki URL" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:575 +msgid "ebligu ĉi tion, se vi volas, ke URL estu petata post kreado de amaskomunikila dosiero" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:578 motioneye/templates/main.html:1156 +#: motioneye/templates/main.html:1201 +msgid "Reteja URL" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:579 +msgid "ekz. http://example.com/notify/" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:580 +msgid "URL por transdoni kiam moviĝo estas detektita; la sekvaj specialaj ŝparvojoj estas akceptitaj:%Y = jaro,%m = monato,%d = tago,%H = horo,%M = minuto,%S = sekundo,%q = kadro numero,%v = evento numero,%f = dosiera vojo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:583 motioneye/templates/main.html:1161 +#: motioneye/templates/main.html:1206 +msgid "Metodo HTTP" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:592 +msgid "la HTTP-metodo por uzi kiam vi petas retan hoko-URL (la donitaj URL-koditaj parametroj fakte estos transdonitaj kiel indikite ĉi tie)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:598 +msgid "Kuri Komando" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:600 +msgid "ebligu ĉi tion, se vi volas ekzekuti komandon post kiam media dosiero estas kreita" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:603 +msgid "Ordono" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:604 +msgid "ordono…" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:605 +msgid "Komando por esti plenumita post la kreo de plurmedia dosiero. Pluraj komandoj povas esti apartigitaj per punktoknomo; ne uzu punktoknomo en komandojn; la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj: %Y = jaro, %m = monato, %d = tago, %H = horo, %M = minuto, %S = sekundo, %q = kadra numero , %v = okaza numero, %f = dosiera vojo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:615 +msgid "elektu kiajn informojn montras sur la kaptitaj kadroj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:616 +msgid "Teksto Superkovrita" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:621 +msgid "Maldekstra Teksto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:625 motioneye/templates/main.html:642 +msgid "Tempostampo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:626 motioneye/templates/main.html:643 +msgid "Propra Teksto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:627 motioneye/templates/main.html:644 +#: motioneye/templates/main.html:701 +msgid "Malebligita" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:630 +msgid "Fiksas la tekston montritan sur la filmoj kaj bildoj, sur la malsupra maldekstra angulo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:634 motioneye/templates/main.html:651 +msgid "propra teksto…" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:635 +msgid "Difinas kutimon maldekstran tekston; la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj:%Y = jaro,%m = monato,%d = tago,%H = horo,%M = minuto,%S = sekundo,%q = kadro numero,%v = evento numero,%T = HH:MM:SS, \\n = nova linio" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:638 +msgid "Dekstra Teksto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:647 +msgid "Fiksas la tekston montritan sur la filmoj kaj bildoj, sur la malsupra dekstra angulo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:652 +msgid "Difinas kutimon dekstran tekston; la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj:%Y = jaro,%m = monato,%d = tago,%H = horo,%M = minuto,%S = sekundo,%q = kadro numero,%v = evento numero,%T = HH:MM:SS, \\n = nova linio" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:655 +msgid "Teksta Skalo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:657 +msgid "Difinas la grandecon de la superkovrita teksto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:667 +msgid "Ebligu ĉi tion, se vi volas videofluon por ĉi tiu fotilo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:668 +msgid "Videofluo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:673 +msgid "Framo frekvencon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:675 +msgid "Fiksas la nombron de kadroj transdonitaj ĉiun sekundon en la viva fluo." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:678 +msgid "Flua Kvalito" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:680 +msgid "Agordas la vivan fluan kvaliton (pli altaj valoroj produktas pli bonan videokvaliton sed postulas pli da larĝa bando)." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:683 +msgid "Bilda Redimensionado" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:685 +msgid "Kiam ĉi tio estas enŝaltita, la bildoj estas regrandigitaj antaŭ ol ili estas senditaj al la retumilo (malebligu dum funkciado sur malrapida CPU)." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:688 +msgid "Flua rezolucio" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:690 +msgid "la rezolucio donita kiel procento de la rezolucio de la video-aparato (pli altaj valoroj produktas pli bonan videan kvaliton sed postulas pli da larĝa de bando)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:693 +msgid "Flua haveno" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:695 +msgid "starigas la TCP-havenon, sur kiu aŭskultas la ret-servila ret-servo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:698 +msgid "Aŭtentiga reĝimo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:706 +msgid "la aŭtentiga metodo uzata de la rivereto (elektu 'Bazic' anstataŭ 'Digest' se vi renkontas problemojn kun triaj programoj); akreditoj kontroloj estos uzataj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:711 +msgid "username used for video streaming authentication. When Admin-only access is enabled, use credentials different from the Surveillance user." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:716 +msgid "password used for video streaming authentication. When Admin-only access is enabled, use credentials different from the Surveillance user." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:719 +msgid "Movado-Optimigo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:721 +msgid "ebligu ĉi tion, se vi volas pli malaltan kadran indicon por la livera fluo kiam neniu movo estas detektita" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:727 +msgid "Utilaj URLoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:730 +msgid "Instantara URL" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:733 +msgid "URL kiu provizas JPEG-bildon kun la plej freŝa kaptaĵo de la kamerao" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:739 +msgid "Flua URL" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:742 +msgid "URL kiu provizas MJPEG-fluon de la kamerao" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:748 +msgid "Enigita URL" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:751 +msgid "URL kiu provizas minimuman HTML-dokumenton enhavantan la kameraan kadron, preta por esti enigita" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:761 +msgid "Ebligu ĉi tion, se vi volas kapti statika bildojn." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:762 +msgid "Kaptitaj Bildoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:767 +msgid "Nomo Bildo-Dosiero" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:768 motioneye/templates/main.html:837 +msgid "dosiernomo ŝablono…" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:769 +msgid "Difinas la nomon ŝablonon por bilddosieroj (JPEG); la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj:%Y = jaro,%m = monato,%d = tago,%H = horo,%M = minuto,%S = sekundo,%q = kadro numero,%v = evento numero, / = subdosierujo." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:772 +msgid "Bildkvalito" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:774 +msgid "agordas la JPEG-bildkvaliton (pli altaj valoroj produktas pli bonan bildan kvaliton sed postulas pli da stokado)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:777 +msgid "Kaptila reĝimo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:780 motioneye/templates/main.html:900 +msgid "Moviĝa deĉenigo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:781 +msgid "Moviĝa deĉenigo (Unu bildo)" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:782 +msgid "Intertempe" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:783 +msgid "Ĉiuj bildoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:784 +msgid "Mane" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:787 +msgid "Difinas la kapta reĝimon:" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:788 +msgid "Moviĝa deĉenigo = bildo kaptita ĉiufoje kiam moviĝo estas detektita," +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:789 +msgid "Intertempe = bildo kaptita ĉiun x sekundojn," +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:790 +msgid "Ĉiuj bildoj = konservas ĉiun kadron en bildodosiero," +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:791 +msgid "Mane = mana kapto kun dediĉita butono." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:794 +msgid "Interkapto-Intervalo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:795 motioneye/templates/main.html:908 +#: motioneye/templates/main.html:983 motioneye/templates/main.html:1112 +#: motioneye/utils/dtconv.py:154 motioneye/utils/dtconv.py:157 +msgid "sekundoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:796 +msgid "agordas la intervalon (en sekundoj) por la kaptiloj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:799 +msgid "Konservi bildojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:802 motioneye/templates/main.html:915 +msgid "Dum unu tago" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:803 motioneye/templates/main.html:916 +msgid "Dum unu semajno" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:804 motioneye/templates/main.html:917 +msgid "Dum unu monato" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:805 motioneye/templates/main.html:918 +msgid "Dum unu jaro" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:806 motioneye/templates/main.html:919 +msgid "Porĉiame" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:807 motioneye/templates/main.html:920 +msgid "Propra" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:810 +msgid "Bildoj pli aĝaj ol la difinita daŭro estas aŭtomate forigitaj por liberigi stokadan spacon." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:813 +msgid "Bildaj Vivdaŭro" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:815 +msgid "Difinas la nombron da tagoj post kiuj la bildoj estos forigitaj aŭtomate." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:818 +msgid "Ebligu manaj kaptoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:820 +msgid "Kiam ĉi tio estas enŝaltita, butono sur la kameraa kadro permesos al vi permane preni kaptojn." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:830 +msgid "ebligu ĉi tion, se vi volas registri filmojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:831 +msgid "Filmoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:836 +msgid "Filma Dosiernomo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:838 +msgid "Difinas la nomon ŝablonon por por la filmdosieroj; la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj:%Y = jaro,%m = monato,%d = tago,%H = horo,%M = minuto,%S = sekundo,%q = kadro numero,%v = evento numero, / = subdosierujo." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:841 +msgid "Rekta kopia filmeto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:843 +msgid "Kreu filmojn rekte de la kamerao. Ĉi tiu opcio devus redukti CPU-uzadon sed pliigi memorpostulojn. Neniu bilda prilaborado estas farita, do tekstoj interkovras, privatecaj maskoj ktp. ne estos sur la rezulta video." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:846 +msgid "Filmformato" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:889 +msgid "Agordas la filmdosieron; ne ĉiuj formatoj garantias funkcii en ĉiuj sistemoj; se vi dubas, testu ĉiun formaton kaj elektu tiun, kiu plej bone funkcias per via filmetilo." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:892 +msgid "Filma Kvalito" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:894 +msgid "Agordas la MPEG-video-kvaliton (pli altaj valoroj produktas pli bonan videokvaliton sed postulas pli da stokado)." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:897 +msgid "Rekorda reĝimo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:901 +msgid "Kontinua registrado" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:904 +msgid "Agordas la registradreĝimon: Moviĝa deĉenigo = nova filmo kreita kiam ajn moviĝo estas detektita, Kontinua Registrado = unu granda filma dosiero." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:907 +msgid "Maksimuma filma daŭro" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:909 +msgid "Agordas la maksimuman longon de filmoj en sekundoj; se la movada evento daŭras pli longe, nova filmdosiero estas kreita; uzu 0 por senlima longo." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:912 +msgid "Konservi filmojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:923 +msgid "Filmoj pli aĝaj ol la difinita daŭro estas aŭtomate forigitaj por liberigi stokadon." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:926 +msgid "Filmoj Vivdaŭro" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:927 motioneye/utils/dtconv.py:133 +msgid "tagoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:928 +msgid "Agordas la nombron da tagoj post kiuj la filmoj estos forigitaj aŭtomate." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:938 +msgid "Aktivigu ĉi tion, por uzi kaj agordi la mekanismon por detekti movadon." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:939 +msgid "Movado-Detekto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:944 +msgid "Kadra ŝanĝo sojlo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:946 +msgid "Indikas la minimuman procenton de la bildo, kiu devas ŝanĝi inter du pluaj kadroj por detekti movadon (pli malgrandaj valoroj donas pli sentivan detekton, sed inklinas al falsaj pozitivoj)." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:949 +msgid "Maksimuma ŝanĝo sojlo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:951 +msgid "Starigas la nombron da rastrumeroj ŝanĝitaj inter kadroj super kiuj movo ne plu ekigas (0 malŝaltas la limon)." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:954 +msgid "Aŭtomata sojla agordo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:956 +msgid "Ebligu tion aŭtomate ĝustigi la sojlon." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:959 +msgid "Aŭtomata bruo-detekto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:961 +msgid "Ebligu tion por aŭtomate ĝustigi la nivelon de bruo." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:964 +msgid "Bruo-nivelo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:966 +msgid "Permane agordas la bruan nivelon al fiksita valoro." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:969 +msgid "Detekto de lumaj ŝanĝoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:971 +msgid "Difinas la procenton de la bildo, kiu bezonas ŝanĝi, por ke la evento estu traktata kiel subita luma ŝanĝo anstataŭ moviĝo (0% malebligas la funkcion)." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:974 +msgid "Makula filtrilo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:976 +msgid "Ebligu tion apliki makulan filtrilon al kadroj antaŭ ol detekti movadon." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:982 +msgid "Senmovada daŭro" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:984 +msgid "Agordas la nombron da sekundoj da silento (t.e. neniu moviĝo), kiuj markas la finon de movada okazaĵo." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:987 +msgid "Kaptita Antaŭe" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:988 motioneye/templates/main.html:993 +#: motioneye/templates/main.html:998 +msgid "kadroj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:989 +msgid "Starigas la nombron de kadroj kaptitaj (kaj inkluzivitaj en la filmo) antaŭ ol moviĝokazaĵo estas detektita." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:992 +msgid "Kaptita Post" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:994 +msgid "Starigas la nombron de kadroj kaptotaj (kaj inkluzivitaj en la filmo) post la fino de movada evento." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:997 +msgid "Minimumaj movaj kadroj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:999 +msgid "Fiksas la minimuman nombron da pluaj movaj kadroj necesaj por komenci moviĝan eventon." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1005 +msgid "Masko" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1007 +msgid "Ebligas bildigan maskeradon por pli selektema kaj preciza moviĝo-detekto." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1010 +msgid "Tipo de masko" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1013 +msgid "Inteligenta" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1014 +msgid "Redaktebla" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1017 +msgid "La Inteligenta opcio aŭtomate detektas regionojn per regula movado kaj dinamike kreas internan maskon, dum la Redaktebla opcio permesas permane konstrui ĝin mem." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1020 +msgid "Inteligenta-maska Malrapideco" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1022 +msgid "Pli altaj valoroj donas pli daŭran maskon kun pli malrapida konstruprocezo." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1031 +msgid "Alklaku ĉi tiun butonon por ebligi/malebligi la maskan redaktilon." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1035 +msgid "Purigi maskon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1036 +msgid "Alklaku ĉi tiun butonon por malplenigi la nunan maskon." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1042 +msgid "Montri Kadro-Ŝanĝojn" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1044 +msgid "Se ĉi tio estas aktiva, la bilda ŝanĝojn (nombro de pikseloj kaj la modifita areo) estas montritaj en la video; provizore ebligigu ĉi tion por ĝustigi agordojn de moviĝo-detekto." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1047 +msgid "Krei debug media files" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1049 +msgid "Kiam ebligite, kreas specialajn filmojn kaj bildojn, kiuj helpas elpurigi problemojn de moviĝo-detekto." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1058 +msgid "Ebligu tion se vi volas esti sciigita kiam moviĝo estas detektita." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1059 +msgid "Moviĝaj sciigoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1071 +msgid "Sendi retpoŝton" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1073 +msgid "Aktivigu ĉi tiun opcion, se vi volas ricevi retpoŝton ĉiufoje kiam moviĝokazaĵo estas detektita." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1076 +msgid "Retpoŝtadresoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1077 +msgid "retpoŝtadresoj…" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1078 +msgid "Retpoŝtadresoj (apartigitaj per komo) aldonitaj ĉi tie ricevos sciigojn kiam ajn moviĝokazaĵo estas detektita." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1081 +msgid "Servilo SMTP" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1082 +msgid "ekz. smtp.gmail.com" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1083 +msgid "Enigu la hostname aŭ IP-adreson de via SMTP-servilo (por uzado de Gmail smtp.gmail.com)." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1086 +msgid "SMTP Haveno" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1087 +msgid "ekz. 587" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1088 +msgid "Eniru la havenon uzatan de via SMTP-servilo (kutime 465 por ne-TLS-ligoj kaj 587 por TLS-ligoj)." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1091 +msgid "SMTP-Konto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1092 +msgid "konto@gmail.com…" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1093 +msgid "Enigu vian SMTPan konton (kutime via retpoŝta adreso)." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1096 +msgid "SMTP Pasvorto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1098 +msgid "Enigu vian SMTPan pasvorton (por Gmail uzu vian Google-pasvorton aŭ app-specifan generitan pasvorton)." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1101 +msgid "De adreso" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1102 +msgid "retpoŝta adreso…" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1103 +msgid "Agordi kutimon De adreso, se via SMTP-servo postulas unu (la unua destina retpoŝta adreso estos uzata se lasita malplena)." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1106 +msgid "Uzi TLS" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1108 +msgid "Ebligu tion, se via SMTP-servilo postulas TLS (Gmail bezonas ĉi tion por ebligi)." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1111 +msgid "Aldonitaj bildoj tempo-intervalo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1113 +msgid "Difinas la tempo-serĉan intervalon por uzi dum kreado de retpoŝtaj ligiloj (pli altaj valoroj generas retpoŝtojn kun pli da bildoj koste de pliigita prokrasta sciigo); agordi al 0 por malebligi aldonitabildojn; vi ankaŭ devas rajtigi «Kaptitaj bildoj» por ke ĉi tio funkciu." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1117 +msgid "Testi retpoŝto" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1118 +msgid "Alklaku ĉi tiun butonon por testi retpoŝtajn sciigojn post kiam vi plenigis la postulatajn detalojn." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1124 +msgid "Sendu Telegraman Sciigon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1126 +msgid "ebligu tion se vi volas ricevi telegraman mesaĝon kiam ajn moviĝa evento estas detektita" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1129 +msgid "HTTP API ĵetono" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1130 +msgid "Ekzemplo: 93847672:AACdSn843hsjJsh32bSmdN3sHsh2bsh0xRs_32dbcr1W" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1131 +msgid "Kreante la telegram-bot-babilejon, vi ricevos API-ĵetonon, kiun vi devas enigi ĉi tie. Alklaku la API-butonon sube por paŝo-post-paŝa gvidilo pri kiel akiri vian API-ĵetonon. Ankaŭ nepre babili kun via lastatempe kreita «bot» post kiam via ŝlosilo estas generita, por certigi, ke vi ricevas mesaĝojn." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1134 +msgid "Babileja ID" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1135 +msgid "Ekzemplo: 938272312" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1136 +msgid "Kreu novan babilejon al id_chatbot (@id_chatbot) kaj elektu starti. La babilejo redonos la necesan numeron por ĉi tiu kampo." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1139 +msgid "Alkroĉitaj Bildoj Tempo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1141 +msgid "difinas la bildan serĉtempan intervalon por krei telegramajn aldonojn (pli altaj valoroj generas pli da bildoj koste de pliigita sciiga prokrasto); agordi al 0 por malebligi bildajn aldonaĵojn; vi devas ankaŭ ebligi Senmovajn Bildojn por ke ĉi tio funkciu; vi volos ludi per ĉi tiu numero ĝis bildo estos sendita. Bona komenca numero estas 30 se vi agordas senmovajn bildojn al unu bildmoviĝo ekigita. Por norma movado ekigita, starigu ĉi tion multe pli malalte." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1144 +msgid "API-Informoj" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1145 +msgid "Testo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1151 motioneye/templates/main.html:1196 +msgid "Alvoki URL" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1153 +msgid "Ebligu ĉi tion, se vi volas, ke URL estu petata kiam ajn moviĝokazaĵo estas detektita." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1157 +msgid "ekz. http://ekzemplo.com/sciigi/" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1158 +msgid "URL por esti petita kiam moviĝo estas detektita; la sekvaj specialaj ŝparvojoj estas akceptitaj: %Y = jaro, %m = monato, %d = tago, %H = horo, %M = minuto, %S = sekundo, %q = kadro-numero, %v = okaza numero" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1170 motioneye/templates/main.html:1215 +msgid "La HTTP-metodo por uzi kiam vi petas URL (la donitaj URL-parametroj estos transdonitaj kiel indikite ĉi tie)." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1176 motioneye/templates/main.html:1221 +msgid "Lanĉi komando" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1178 +msgid "Ebligu ĉi tion, se vi volas lanĉi komandon ĉiufoje kiam moviĝokazaĵo estas detektita." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1181 motioneye/templates/main.html:1226 +msgid "Komando" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1182 motioneye/templates/main.html:1227 +msgid "komando…" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1183 +msgid "Komando por esti lanĉa kiam moviĝo estas detektita; multnombraj komandoj povas esti apartigitaj per dupunkto; ne uzu punktokomojn per komandoj; la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj: %Y = jaro, %m = monato, %d = tago, %H = horo, %M = minuto, %S = sekundo, %q = kadro-numero, %v = okaza numero" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1223 +msgid "Ebligu ĉi tion, se vi volas lanĉi komandon ĉiufoje kiam movada evento finiĝos." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1228 +msgid "Komando por esti lanĉa kiam moviĝokazaĵo finiĝas; multnombraj komandoj povas esti apartigitaj per dupunkto; ne uzu punktokompojn per komandoj; la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj: %Y = jaro, %m = monato, %d = dato, %H = horo, %M = minuto, %S = sekundo, %q = kadra nombro." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1238 +msgid "Ebligu ĉi tion, se vi volas difini ĉiusemajnan horaron por detekto de moviĝo." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1239 +msgid "Laboranta horaro" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1244 +msgid "Lundo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1247 +msgid "de" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1248 +msgid "ĝis" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1250 +msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por lundoj." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1253 +msgid "Mardo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1259 +msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por mardoj." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1262 +msgid "Merkredo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1268 +msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por merkredoj." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1271 +msgid "Ĵaŭdo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1277 +msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por ĵaŭdoj." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1280 +msgid "Vendredo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1286 +msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por vendredoj." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1289 +msgid "Sabato" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1295 +msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por sabatoj." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1298 +msgid "Dimanĉo" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1304 +msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por dimanĉoj." +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1307 +msgid "Detekti movadon" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1310 +msgid "Dum laborista horaro" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1311 +msgid "Ekster laborista horaro" +msgstr "" + +#: motioneye/templates/main.html:1314 +msgid "Difinas, ĉu moviĝodetekto devas esti aktiva dum aŭ ekster la laborista horaro." +msgstr "" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:34 motioneye/utils/dtconv.py:73 +msgid "neniam" +msgstr "" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:121 +msgid "tago" +msgstr "" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:124 +msgid "semajno" +msgstr "" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:127 +msgid "monato" +msgstr "" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:130 +msgid "jaro" +msgstr "" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:137 +msgid "horo" +msgstr "" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:140 +msgid "horoj" +msgstr "" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:144 +msgid "minuto" +msgstr "" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:147 +msgid "minutoj" +msgstr "" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:151 +msgid "sekundo" +msgstr "" + +#: motioneye/utils/dtconv.py:161 +msgid "minus" +msgstr "" diff --git a/motioneye/locale/da/LC_MESSAGES/motioneye.js.po b/motioneye/locale/da/LC_MESSAGES/motioneye.js.po index 8f2ce9b2f..e3ee278ad 100644 --- a/motioneye/locale/da/LC_MESSAGES/motioneye.js.po +++ b/motioneye/locale/da/LC_MESSAGES/motioneye.js.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-20 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-19 03:09+0000\n" "Last-Translator: SimonHanel \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n" #: motioneye/static/js/main.js:611 msgid "specialaj signoj ne rajtas en pasvorto" @@ -212,73 +212,60 @@ msgid "Notification email succeeded!" msgstr "Notifikationsmail lykkedes!" #: motioneye/static/js/main.js:3179 -#, fuzzy msgid "Certiĝu, ke ĉiuj agordaj opcioj estas validaj!" -msgstr "Sørg for, at alle indstillinger er gyldige!" +msgstr "Sørg for, at alle konfigurationer og indstillinger er gyldige!" #: motioneye/static/js/main.js:3195 -#, fuzzy msgid "Sciiga Telegramo fiaskis:" -msgstr "En branding mislykkedes:" +msgstr "Telegram notifikation mislykkedes:" #: motioneye/static/js/main.js:3198 -#, fuzzy msgid "Sciiga Telegramo sukcesis!" -msgstr "En branding lykkedes!" +msgstr "Telegram notifikation lykkedes!" #: motioneye/static/js/main.js:3234 -#, fuzzy msgid "Aliro al retdividado fiaskis: " -msgstr "Adgang til netværksdeling mislykkedes: " +msgstr "Adgang til netværksdelt mappe mislykkedes: " #: motioneye/static/js/main.js:3237 -#, fuzzy msgid "Aliro al retdividado sukcesis!" -msgstr "Adgang til netværksdeling lykkedes!" +msgstr "Adgang til netværksdelt mappe lykkedes!" #: motioneye/static/js/main.js:3261 -#, fuzzy msgid "Ĉu vere forigi ĉi tiun dosieron?" -msgstr "Sletter du virkelig denne fil?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne fil?" #: motioneye/static/js/main.js:3285 -#, fuzzy msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn bildojn de \"%(group)s\"?" -msgstr "Kan du virkelig slippe af med alle billeder af %?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle billeder fra \"%(gruppe)r\"?" #: motioneye/static/js/main.js:3288 -#, fuzzy msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn filmojn de \"%(group)s\"?" -msgstr "Må du virkelig slippe af med alle film af %?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil slette alle film fra \"%(gruppe)r\"?" #: motioneye/static/js/main.js:3293 -#, fuzzy msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn bildojn?" -msgstr "Må du virkelig slippe af med alle billederne?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil slette alle ikke-grupperede billeder?" #: motioneye/static/js/main.js:3296 -#, fuzzy msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn filmojn?" -msgstr "Må du virkelig slippe af med alle film?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil slette alle ikke-grupperede film?" #: motioneye/static/js/main.js:3402 -#, fuzzy msgid "aldonadi kameraon..." -msgstr "tilføjelse af et kamera..." +msgstr "Tilføj kamera ..." #: motioneye/static/js/main.js:3627 motioneye/static/js/main.js:3926 -#, fuzzy msgid "Uzantnomo" -msgstr "Brugernavn brugernavn" +msgstr "Brugernavn" #: motioneye/static/js/main.js:3632 motioneye/static/js/main.js:3931 msgid "Pasvorto" msgstr "Adgangskode" #: motioneye/static/js/main.js:3638 -#, fuzzy msgid "Memoru min" -msgstr "Husk mig at huske mig" +msgstr "Husk mig" #: motioneye/static/js/main.js:3656 motioneye/static/js/main.js:3662 #, fuzzy @@ -287,211 +274,170 @@ msgstr "Log ind" #: motioneye/static/js/main.js:3659 motioneye/static/js/ui.js:736 #: motioneye/static/js/ui.js:743 -#, fuzzy msgid "Nuligi" -msgstr "Nutify" +msgstr "Annuller" #: motioneye/static/js/main.js:3701 -#, fuzzy msgid "Vi abortis la filmeton." -msgstr "Du fik filmen." +msgstr "Du afbrød videoen." #: motioneye/static/js/main.js:3704 -#, fuzzy msgid "Reto eraro okazis." -msgstr "En fejl skete." +msgstr "En netværksfejl opstod." #: motioneye/static/js/main.js:3707 -#, fuzzy msgid "Malkodado-eraro aŭ neprogresinta funkcio." -msgstr "Udkodningsfejl eller uprogressiv funktion." +msgstr "Mediekodningsfejl eller manglende understøttelse af mediefunktionaliteter." #: motioneye/static/js/main.js:3710 -#, fuzzy msgid "Formato ne subtenata aŭ neatingebla/netaŭga por ludado." -msgstr "Formater ikke understøttet eller uegnet til at spille." +msgstr "Formatet er ikke understøttet eller uegnet til at afspille medier." #: motioneye/static/js/main.js:3713 -#, fuzzy msgid "Nekonata eraro okazis." -msgstr "Ukendt fejl er sket." +msgstr "En ukendt fejl opstod." #: motioneye/static/js/main.js:3716 -#, fuzzy msgid "Eraro : " msgstr "Fejl: " #: motioneye/static/js/main.js:3721 -#, fuzzy msgid "antaŭa bildo" -msgstr "forrige billede" +msgstr "Forrige billede" #: motioneye/static/js/main.js:3726 -#, fuzzy msgid "ludi" -msgstr "spil for at spille" +msgstr "Afspil" #: motioneye/static/js/main.js:3729 -#, fuzzy msgid "ludi * 5 kaj enĉenigi" -msgstr "afspil 5 og indtast" +msgstr "Afspil * 5 og sammenkæd" #: motioneye/static/js/main.js:3734 -#, fuzzy msgid "sekva bildo" -msgstr "efter billede" +msgstr "Næste billede" #: motioneye/static/js/main.js:3857 -#, fuzzy msgid "Fermi" -msgstr "Tæt på Fermi" +msgstr "Luk" #: motioneye/static/js/main.js:3858 motioneye/static/js/main.js:4417 -#, fuzzy msgid "Elŝuti" msgstr "Download" #: motioneye/static/js/main.js:3866 motioneye/static/js/main.js:4420 -#, fuzzy msgid "Forigi" msgstr "Fjern" #: motioneye/static/js/main.js:3910 -#, fuzzy msgid "Kamerao tipo" -msgstr "Afdelingstype" +msgstr "Kameratype" #: motioneye/static/js/main.js:3912 -#, fuzzy msgid "Loka V4L2-kamerao" -msgstr "Lokal V4L2 kamera" +msgstr "Lokalt V4L2 kamera" #: motioneye/static/js/main.js:3913 -#, fuzzy msgid "Loka MMAL-kamerao" -msgstr "Lokal MMAL kamera" +msgstr "Lokalt MMAL kamera" #: motioneye/static/js/main.js:3914 -#, fuzzy msgid "Reta kamerao" -msgstr "Onlinekamera" +msgstr "Netværkskamera" #: motioneye/static/js/main.js:3915 -#, fuzzy msgid "Fora motionEye kamerao" -msgstr "Stærk bevægelse Øjenkamera" +msgstr "Eksternt motionEye kamera" #: motioneye/static/js/main.js:3916 -#, fuzzy msgid "Simpla MJPEG-kamerao" -msgstr "Enkel, enkel MJPEG kamera" +msgstr "Simpelt MJPEG kamera" #: motioneye/static/js/main.js:3918 -#, fuzzy msgid "la speco de kamerao, kiun vi volas aldoni" -msgstr "den slags kamera, du ønsker at tilføje" +msgstr "Den slags kamera, som du ønsker at tilføje" #: motioneye/static/js/main.js:3921 msgid "URL" msgstr "URL" #: motioneye/static/js/main.js:3922 -#, fuzzy msgid "http://ekzemplo.com:8765/cams/..." -msgstr "http:/example.com 8765/cams /..." +msgstr "http:/eksempel.com:8765/cams/..." #: motioneye/static/js/main.js:3923 -#, fuzzy msgid "la kameraa URL (ekz. http://ekzemplo.com:8080/cam/)" -msgstr "kamera URL (f.eks. http:/example.com:80/cam/)" +msgstr "Kameraets URL (fx http:/eksempel.com:8080/cam/)" #: motioneye/static/js/main.js:3927 -#, fuzzy msgid "uzantnomo..." -msgstr "brugernavnet..." +msgstr "Brugernavn..." #: motioneye/static/js/main.js:3928 -#, fuzzy msgid "la uzantnomo por la URL, se bezonata (ekz. administranto)" -msgstr "brugernavnet til URL, hvis det er nødvendigt (f.eks. administrator)" +msgstr "Brugernavnet til URL, hvis det er nødvendigt (fx administrator)" #: motioneye/static/js/main.js:3932 -#, fuzzy msgid "pasvorto..." -msgstr "adgangskode nulstilling..." +msgstr "Adgangskode ..." #: motioneye/static/js/main.js:3933 -#, fuzzy msgid "la pasvorto por la URL, se bezonata" -msgstr "adgangskodens adgangskode, hvis det er nødvendigt" +msgstr "Adgangskoden til URL'en, hvis det er nødvendigt" #: motioneye/static/js/main.js:3936 -#, fuzzy msgid "Kamerao" -msgstr "Afdelingen" +msgstr "Kamera" #: motioneye/static/js/main.js:3938 -#, fuzzy msgid "la kameraon, kiun vi volas aldoni" -msgstr "kameraet, du vil tilføje" +msgstr "Kameraet, som du vil tilføje" #: motioneye/static/js/main.js:3972 -#, fuzzy msgid "Fora motionEye kamerao estas kameraoj instalitaj malantaŭ alia servilo de MotionEye. Aldonante ilin ĉi tie permesos vin rigardi kaj administri ilin de malproksime." -msgstr "Stærk bevægelse Eye kamera er kameraer installeret bag en anden MotionEye server. Tilføjelse af dem her vil give dig mulighed for at se og styre dem langt væk." +msgstr "Eksterne motionEye kameraer er kameraer installeret på en anden MotionEye server. At tilføje dem her vil give dig mulighed for at se og fjernstyre dem." #: motioneye/static/js/main.js:3987 -#, fuzzy msgid "Retaj kameraoj (aŭ IP-kameraoj) estas aparatoj, kiuj denaske fluas RTSP/RTMP aŭ MJPEG-filmetojn aŭ simplajn JPEG-bildojn. Konsultu la manlibron de via aparato por ekscii la ĝustan URL RTSP, RTMP, MJPEG aŭ JPEG." -msgstr "Onlinekameraer (eller IP-kameraer) er enheder, der er født i RTSP/RTMP eller MJPEG videoer eller enkle JPEG-billeder. Kontakt din enheds manual for at realisere den korrekte URL RTSP, RTMP, MJPEG eller JPEG." +msgstr "Netværkskameraer (eller IP-kameraer) er enheder der streamer indbyggede RTSP/RTMP eller MJPEG videoer, eller JPEG-billeder. Læs din enheds manual for at finde den korrekte URL til RTSP, RTMP, MJPEG eller JPEG." #: motioneye/static/js/main.js:3992 -#, fuzzy msgid "Lokaj MMAL-kameraoj estas aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo. Ĉi tiuj estas kutime kart-specifaj kameraoj." -msgstr "Lokale MMAL kameraer er enheder, der er forbundet direkte til din bevægelse Eye system. Disse er normalt bilspecifikke kameraer." +msgstr "Lokale MMAL kameraer er enheder der er forbundet direkte til dit motionEye system. Disse er typisk printplade-specifikke kameraer." #: motioneye/static/js/main.js:4007 -#, fuzzy msgid "Aldonante vian aparaton kiel simplan MJPEG-kameraon anstataŭ kiel retan kameraon plibonigos la fotografaĵon, sed neniu moviĝo-detekto, bilda kaptado aŭ registrado de filmoj estos disponebla por ĝi. La kamerao devas esti alirebla por via servilo kaj via retumilo. Ĉi tiu tipo de kamerao ne kongruas kun Internet Explorer." -msgstr "Tilføjelse af din enhed som et simpelt MJPEG-kamera i stedet for et online kamera vil forbedre billedet, men ingen bevægelsesregistrering, billedoptagelse eller optagelse af film vil være tilgængelig for det. Kameraet skal være tilgængeligt for din server og din browser. Denne type kamera matcher ikke med Internet Explorer." +msgstr "Tilføjelse af din enhed som et simpelt MJPEG-kamera, i stedet for et netværkskamera, vil forbedre billedhastigheden, men ingen bevægelsesregistrering, billedoptagelse eller optagelse af videoer vil være tilgængelig. Kameraet skal være tilgængeligt både for din server og din browser. Denne type kamera er ikke kompatibel med Internet Explorer." #: motioneye/static/js/main.js:4012 -#, fuzzy msgid "Lokaj V4L2-kameraoj estas kameraaj aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo, kutime per USB." -msgstr "Lokale V4L2 kameraer er kameraenheder forbundet direkte til din bevægelse Eye system, normalt ved USB." +msgstr "Lokale V4L2 kameraer er kameraenheder som er forbundet direkte til dit motionEye system, typisk via USB." #: motioneye/static/js/main.js:4163 -#, fuzzy msgid "Aldonadi kameraon..." -msgstr "Tilføjelse af et kamera..." +msgstr "Tilføj et kamera ..." #: motioneye/static/js/main.js:4235 -#, fuzzy msgid "Grupo" -msgstr "Group" +msgstr "Gruppe" #: motioneye/static/js/main.js:4239 -#, fuzzy msgid "Inkluzivi foton prenitan ĉiun" -msgstr "Indeholder et foto taget hver" +msgstr "Inkludér et billede taget hvert" #: motioneye/static/js/main.js:4242 -#, fuzzy msgid "sekundo" -msgstr "andet sekund" +msgstr "sekund" #: motioneye/static/js/main.js:4243 -#, fuzzy msgid "5 sekundoj" msgstr "5 sekunder" #: motioneye/static/js/main.js:4244 -#, fuzzy msgid "10 sekundoj" msgstr "10 sekunder" #: motioneye/static/js/main.js:4245 -#, fuzzy msgid "30 sekundoj" msgstr "30 sekunder" @@ -500,39 +446,32 @@ msgid "minuto" msgstr "minut" #: motioneye/static/js/main.js:4247 -#, fuzzy msgid "5 minutoj" msgstr "5 minutter" #: motioneye/static/js/main.js:4248 -#, fuzzy msgid "10 minutoj" msgstr "10 minutter" #: motioneye/static/js/main.js:4249 -#, fuzzy msgid "30 minutoj" msgstr "30 minutter" #: motioneye/static/js/main.js:4250 -#, fuzzy msgid "horo" msgstr "time" #: motioneye/static/js/main.js:4253 -#, fuzzy msgid "Elektu la intervalon de tempo inter du elektitaj bildoj." -msgstr "Vælg den række tid mellem to valgte billeder." +msgstr "Vælg tidsintervallet mellem to valgte billeder." #: motioneye/static/js/main.js:4256 -#, fuzzy msgid "Filmo framfrekvenco" -msgstr "Film rammefrekvens" +msgstr "Video billedhastighed" #: motioneye/static/js/main.js:4258 -#, fuzzy msgid "Elektu kiom rapide vi volas ke la akselita video estu." -msgstr "Vælg, hvor hurtigt du ønsker, at den digitale video skal være." +msgstr "Vælg hvor hurtigt du ønsker timelapse-videoen skal være." #: motioneye/static/js/main.js:4267 #, fuzzy diff --git a/motioneye/locale/da/LC_MESSAGES/motioneye.mo b/motioneye/locale/da/LC_MESSAGES/motioneye.mo index cc8518c31..e37cba7eb 100644 Binary files a/motioneye/locale/da/LC_MESSAGES/motioneye.mo and b/motioneye/locale/da/LC_MESSAGES/motioneye.mo differ diff --git a/motioneye/locale/da/LC_MESSAGES/motioneye.po b/motioneye/locale/da/LC_MESSAGES/motioneye.po index d226ad734..474122b87 100644 --- a/motioneye/locale/da/LC_MESSAGES/motioneye.po +++ b/motioneye/locale/da/LC_MESSAGES/motioneye.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-20 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-19 03:09+0000\n" "Last-Translator: SimonHanel \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: motioneye/config.py:905 @@ -139,54 +139,44 @@ msgid "agordas la nombron da kolumnoj uzataj por aranĝi la fotilojn" msgstr "Indstiller antallet af kolonner, der bruges til at arrangere kameraer" #: motioneye/templates/main.html:138 -#, fuzzy msgid "Fiksi Kadrojn Vertikale" -msgstr "Fast Cadets Lodret" +msgstr "Tilpas rammer lodret" #: motioneye/templates/main.html:140 -#, fuzzy msgid "kontrolas ĉu framfojoj povas esti reduktitaj por vertikale konveni al la fenestro aŭ ne" -msgstr "kontrol af, om der kan reduceres rammer lodret for vinduet eller ej" +msgstr "Kontrollérer om størrelser på rammer kan reduceres, for at vinduet kan tilpasses lodret eller ej" #: motioneye/templates/main.html:143 -#, fuzzy msgid "Aranĝo linioj" -msgstr "Arrangementslinjer" +msgstr "Tilpas rækker" #: motioneye/templates/main.html:145 -#, fuzzy msgid "agordas la nombron da linioj uzataj por aranĝi la fotilojn" -msgstr "antallet af linjer, der bruges til at udføre kameraer" +msgstr "Konfigurérer antallet af linjer, der bruges til at tilpasse kamerabilleder" #: motioneye/templates/main.html:148 -#, fuzzy msgid "kadro-variatoro" -msgstr "rammevariable rammer" +msgstr "Billedhastighedsdæmper" #: motioneye/templates/main.html:150 -#, fuzzy msgid "reduktas framfrekvencon por ŝpari retan larĝan bandon kaj trafikon (ne funkcias kun simplaj MJPEG-fotiloj)" -msgstr "reducerer rammehastighed for at spare online bredbånd og trafik (ikke arbejde med enkle MJPEG kameraer)" +msgstr "Reducérer den globale billedhastighed, for at spare båndbredde og netværkstrafik (virker ikke for simple MJPEG kameraer)" #: motioneye/templates/main.html:153 -#, fuzzy msgid "Rezolucio-variatoro" -msgstr "Opløsningsvariabel" +msgstr "Opløsningsdæmper" #: motioneye/templates/main.html:155 -#, fuzzy msgid "reduktas la efektivan rezolucion de ĉiuj fotiloj por ŝpari retan larĝan bandon kaj trafikon (ne funkcias en simplaj MJPEG-fotiloj)" -msgstr "reducerer den effektive opløsning af alle kameraer til at gemme online bredbånd og trafik (ikke at arbejde i enkle MJPEG kameraer)" +msgstr "Reducérer den aktuelle opløsning af alle kameraer, for at spare båndbredde og netværkstrafik (virker ikke for simple MJPEG kameraer)" #: motioneye/templates/main.html:161 -#, fuzzy msgid "ĝeneralaj parametroj, komunaj al ĉiuj fotiloj" -msgstr "generelle parametre, fælles for alle kameraer" +msgstr "Generelle indstillinger, fælles for alle kameraer" #: motioneye/templates/main.html:162 -#, fuzzy msgid "Ĝeneralaj Agordoj" -msgstr "Generelle handlinger" +msgstr "Generelle Indstillinger" #: motioneye/templates/main.html:167 msgid "Lingvo" @@ -238,7 +228,6 @@ msgid "Operaciumo Versio" msgstr "Operativsystem version" #: motioneye/templates/main.html:215 -#, fuzzy msgid "Programara Ĝisdatigo" msgstr "Softwareopdatering" @@ -279,7 +268,6 @@ msgid "kreas dosieron kun la nuna agordo por ke vi konservu ĝin surloke" msgstr "Opretter en fil med den aktuelle konfiguration til opbevaring lokalt" #: motioneye/templates/main.html:240 -#, fuzzy msgid "Restaŭri" msgstr "Systemgendannelse" @@ -292,7 +280,6 @@ msgid "aktivigu ĉi tion, se vi volas uzi ĉi tiun kameraon" msgstr "Tænd for dette, hvis du vil bruge dette kamera" #: motioneye/templates/main.html:266 -#, fuzzy msgid "Video-Aparato" msgstr "Videoenhed" @@ -314,213 +301,171 @@ msgid "Kamerao ID" msgstr "Kamera ID" #: motioneye/templates/main.html:278 -#, fuzzy msgid "la kamerao identiga numero" -msgstr "kameraidentifikationsnummeret" +msgstr "Kameraidentifikationsnummeret" #: motioneye/templates/main.html:281 -#, fuzzy msgid "Kamerao aparato" -msgstr "Kammerenhed" +msgstr "Kameraenhed" #: motioneye/templates/main.html:283 -#, fuzzy msgid "Eniga aparato (ekz. : /dev/video) or URL (ekz. : rtsp://192.168.1.1/stream)" -msgstr "Aktivering af enhed (f.eks.: /dev/video) eller URL (f.eks.: rtsp://192.168.1.1/stream)" +msgstr "Indgangsenhed (fx: /dev/video) eller URL (fx: rtsp://192.168.1.1/stream)" #: motioneye/templates/main.html:286 -#, fuzzy msgid "Kamerao Tipo" -msgstr "Afdelingstype" +msgstr "Kameratype" #: motioneye/templates/main.html:290 -#, fuzzy msgid "Admin-only access" -msgstr "Admin-kun adgang" +msgstr "Kun for administratorer-adgang" #: motioneye/templates/main.html:292 -#, fuzzy msgid "If enabled only the admin user can access this camera" -msgstr "Hvis kun den beundring bruger kan få adgang til dette kamera" +msgstr "Hvis aktiveret, kan administrator brugeren kun få adgang til dette kamera" #: motioneye/templates/main.html:298 -#, fuzzy msgid "Aŭtomata Brilo" -msgstr "Automatisk Brilo" +msgstr "Automatisk lysstyrke" #: motioneye/templates/main.html:300 -#, fuzzy msgid "ebligas aŭtomatan brilon de programaro (rekomendita nur por kameraoj sen aŭtomata brilo)" -msgstr "muliggør automatisk lysstyrke af software (befalet kun til kameraer uden automatisk glans)" +msgstr "Aktiverer automatisk lysstyrke (anbefales kun til kameraer uden automatisk lysstyrke)" #: motioneye/templates/main.html:306 -#, fuzzy msgid "Video-rezolucio" msgstr "Videoopløsning" #: motioneye/templates/main.html:311 -#, fuzzy msgid "la video-rezolucio (pli grandaj valoroj produktas pli bonan kvaliton, sed postulas pli da CPU-potenco, pli granda stokado kaj larĝa de bando)" -msgstr "videoopløsningen (storere værdier producerer en bedre kvalitet, men kræver mere CPU strøm, større opbevaring og bred af en band)" +msgstr "Videoopløsningen (større værdier producerer bedre kvalitet, men kræver mere CPU-ydeevne, større lagerplads og mere båndbredde)" #: motioneye/templates/main.html:314 -#, fuzzy msgid "Larĝeco" -msgstr "Largin" +msgstr "Bredde" #: motioneye/templates/main.html:316 -#, fuzzy msgid "enigu kutiman rezolucian larĝon" -msgstr "deltag i en sædvanlig opløsningsbredde" +msgstr "Indtast brugerdefineret opløsningsbredde" #: motioneye/templates/main.html:319 -#, fuzzy msgid "Alteco" -msgstr "Pålidelighed" +msgstr "Højde" #: motioneye/templates/main.html:321 -#, fuzzy msgid "enigu kutiman rezolucian altecon" -msgstr "deltag i en regelmæssig opløsningshøjde" +msgstr "Indtast brugerdefineret opløsningshøjde" #: motioneye/templates/main.html:324 -#, fuzzy msgid "Video-Rotacio" -msgstr "Video-Rotration" +msgstr "Video rotation" #: motioneye/templates/main.html:333 -#, fuzzy msgid "uzu ĉi tion por turni la kaptitan bildon, se via kamerao ne estas poziciigita ĝuste" -msgstr "brug dette til at dreje det indfangede billede, hvis kameraet ikke placeres korrekt" +msgstr "Brug dette til at rotere det optagne billede, hvis kameraet ikke er placeret korrekt" #: motioneye/templates/main.html:336 -#, fuzzy msgid "Kadrofrekvenco" -msgstr "Rammefrekvens" +msgstr "Billedhastighed" #: motioneye/templates/main.html:338 -#, fuzzy msgid "agordas la nombron de kadroj kaptitaj de la kamerao ĉiun sekundon (pli altaj valoroj produktas pli mildajn filmetojn sed postulas pli da CPU-potenco, pli grandan stokadon kaj larĝan bandon)" -msgstr "kombinerer antallet af rammer, der er taget af kameraet hver sekund (højere værdier producerer mildere videoer, men kræver mere CPU-effekt, større opbevaring og brede bånd)" +msgstr "Indstiller antallet af billeder der optages af kameraet hvert sekund (højere værdier producerer blødere videoer, men kræver mere CPU-ydeevne, større lagerplads og mere båndbredde)" #: motioneye/templates/main.html:344 -#, fuzzy msgid "Privateca masko" -msgstr "Beskyttelse af privatlivets fred" +msgstr "Privatlivsmaskering" #: motioneye/templates/main.html:346 -#, fuzzy msgid "ebligas maskeradon de bildoj por eviti registradon de iuj bildaj areoj por protekti privatecon" -msgstr "tillad masquerade af billeder for at undgå at optage eventuelle billedområder for at beskytte privatlivets fred" +msgstr "Aktiverer maskering af billeder, for at undgå at optage eventuelle billedområder, for at beskytte privatlivets fred" #: motioneye/templates/main.html:351 motioneye/templates/main.html:1027 -#, fuzzy msgid "Redakti maskon" -msgstr "Redigeret en maske" +msgstr "Redigér maske" #: motioneye/templates/main.html:352 motioneye/templates/main.html:1028 -#, fuzzy msgid "Konservi maskon" -msgstr "Hold en maske" +msgstr "Gem maske" #: motioneye/templates/main.html:355 -#, fuzzy msgid "alklaku ĉi tiun butonon por ebligi/malebligi la maskan redaktilon" -msgstr "klik på denne knap for at aktivere/cover te mask editor" +msgstr "Tryk på denne knap for at tænde/slukke for maske-redigeringsværktøjet" #: motioneye/templates/main.html:366 -#, fuzzy msgid "Ekstraj Elektoj" -msgstr "Ekstra valg" +msgstr "Ekstra indstillinger" #: motioneye/templates/main.html:368 -#, fuzzy msgid "vi povas aldoni iujn ajn pliajn opciojn ĉi tie por la «motion» demono (uzu la «nomo valoro» formaton, unu opcion por linio)" -msgstr "du kan tilføje yderligere muligheder her for \"motion\" dæmon (brug \"navn værdi\" format, en mulighed for linje)" +msgstr "Du kan tilføje flere indstillinger her til \"motion\" tjenesten (brug \"navn værdi\" formatet - en indstilling pr. linje)" #: motioneye/templates/main.html:377 -#, fuzzy msgid "elektu kie kaj kiel viaj amaskomunikiloj estas konservitaj" -msgstr "vælg, hvor og hvordan dine medier holdes" +msgstr "Vælg hvor og hvordan dine medier lagres" #: motioneye/templates/main.html:378 -#, fuzzy msgid "Stokado de dosieroj" -msgstr "Opbevaring af filer" +msgstr "Filopbevaring" #: motioneye/templates/main.html:383 -#, fuzzy msgid "Stokada Aparato" -msgstr "Stokada Enhed" +msgstr "Lagerenhed" #: motioneye/templates/main.html:388 -#, fuzzy msgid "indikas la stokan aparaton, kie la bildo kaj video-dosieroj estos konservitaj" -msgstr "angiver lagringsenheden, hvor billed- og videofiler holdes" +msgstr "Angiver lagringsenheden, hvor billed- og videofiler vil blive gemt" #: motioneye/templates/main.html:391 -#, fuzzy msgid "Retservilo" -msgstr "Internetserver" +msgstr "Netværksserver" #: motioneye/templates/main.html:393 -#, fuzzy msgid "la adreso de la retservilo (IP-adreso aŭ nomo)" -msgstr "internetserverens adresse (IP-adresse eller navn)" +msgstr "Netværksserverens adresse (IP-adresse eller værtsnavn)" #: motioneye/templates/main.html:396 -#, fuzzy msgid "SMB Protokolo-Versio" -msgstr "SMB Protocol Version" +msgstr "SMB Protokol Version" #: motioneye/templates/main.html:406 -#, fuzzy msgid "elektu la SMB-version, kiun vi povas uzi (testu la malsamajn eblojn kaj vidu, kiu funkcias plej bone kun via NAS)" -msgstr "vælg SMB-versionen, du kan bruge (test de forskellige muligheder og se, hvilke fungerer bedst med din NAS)" +msgstr "Vælger SMB-versionen som skal bruges (test de forskellige muligheder for at se hvilke fungerer bedst sammen med din NAS)" #: motioneye/templates/main.html:409 -#, fuzzy msgid "Kunhava nomo" -msgstr "Et delt navn" +msgstr "Delt mappe navn" #: motioneye/templates/main.html:411 -#, fuzzy msgid "la nomo de la interŝanĝa reto" -msgstr "navnet på exchange network" +msgstr "Navnet på den netværksdelte mappe" #: motioneye/templates/main.html:414 motioneye/templates/main.html:521 #: motioneye/templates/main.html:709 -#, fuzzy msgid "Uzantnomo" -msgstr "Brugernavn brugernavn" +msgstr "Brugernavn" #: motioneye/templates/main.html:416 -#, fuzzy msgid "la uzantnomo kiu estu provizita kiam vi aliras la reton dosierujon (lasu malplena se neniu uzantnomo estas bezonata)" -msgstr "det brugernavn, der skal leveres, når du får adgang til netværksmappen (let tomt, hvis der ikke kræves brugernavn)" +msgstr "Brugernavnet der skal benyttes, når netværksmappen skal tilgås (efterlad tomt, hvis der ikke kræves et brugernavn)" #: motioneye/templates/main.html:419 -#, fuzzy msgid "Pasvorton" -msgstr "Adgangskode nulstilling" +msgstr "Netværksdelt mappe adgangskode" #: motioneye/templates/main.html:421 -#, fuzzy msgid "la pasvorto bezonata de la reto dosierujo (lasi malplena se neniu pasvorto estas bezonata)" -msgstr "den adgangskode, der kræves af netværksmappen (let tomt, hvis der ikke er behov for adgangskode)" +msgstr "Adgangskoden der kræves af netværksmappen (efterlad tomt, hvis der ikke kræves en adgangskode)" #: motioneye/templates/main.html:424 -#, fuzzy msgid "Radika dosierujo" -msgstr "Root-katalog" +msgstr "Rod sti" #: motioneye/templates/main.html:426 -#, fuzzy msgid "la radika vojo (sur la elektita stokada aparato), kie la dosieroj estos konservitaj" -msgstr "rodvejen (på den valgte lagerenhed), hvor filerne holdes" +msgstr "Rodstien (på den valgte lagerenhed), hvor filerne skal gemmes" #: motioneye/templates/main.html:430 -#, fuzzy msgid "Testi la reton dosierujon" msgstr "Test netværksmappen" @@ -1880,7 +1825,6 @@ msgid "jaro" msgstr "år" #: motioneye/utils/dtconv.py:137 -#, fuzzy msgid "horo" msgstr "time" @@ -1898,9 +1842,8 @@ msgid "minutoj" msgstr "minutter" #: motioneye/utils/dtconv.py:151 -#, fuzzy msgid "sekundo" -msgstr "andet sekund" +msgstr "sekund" #: motioneye/utils/dtconv.py:161 #, fuzzy diff --git a/motioneye/locale/es/LC_MESSAGES/motioneye.js.po b/motioneye/locale/es/LC_MESSAGES/motioneye.js.po index d1a04e29b..66fa159df 100644 --- a/motioneye/locale/es/LC_MESSAGES/motioneye.js.po +++ b/motioneye/locale/es/LC_MESSAGES/motioneye.js.po @@ -12,27 +12,27 @@ # LibreTranslate , 2025, 2026. # MichaIng , 2025. # Manuel Garrido Fernández , 2026. +# Gabriel , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-30 10:09+0000\n" -"Last-Translator: Manuel Garrido Fernández \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-11 09:11+0000\n" +"Last-Translator: Gabriel \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n" #: motioneye/static/js/main.js:611 msgid "specialaj signoj ne rajtas en pasvorto" msgstr "no se permiten caracteres especiales en la contraseña" #: motioneye/static/js/main.js:618 -#, fuzzy msgid "use of colon (:) is not allowed in video streaming username" msgstr "uso de pulgada (:) es una nota que está en vídeo streaming de nombre de usuario" diff --git a/motioneye/locale/hu/LC_MESSAGES/motioneye.js.po b/motioneye/locale/hu/LC_MESSAGES/motioneye.js.po index f3f3bb16e..1579c4004 100644 --- a/motioneye/locale/hu/LC_MESSAGES/motioneye.js.po +++ b/motioneye/locale/hu/LC_MESSAGES/motioneye.js.po @@ -8,20 +8,21 @@ # Weblate , 2025. # LibreTranslate , 2025, 2026. # MichaIng , 2025. +# Hosted Weblate user 148881 , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-21 11:09+0000\n" -"Last-Translator: LibreTranslate \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-04 02:09+0000\n" +"Last-Translator: Hosted Weblate user 148881 \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17.1\n" #: motioneye/static/js/main.js:611 msgid "specialaj signoj ne rajtas en pasvorto" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Biztosan le akarod állítani?" #: motioneye/static/js/main.js:2846 msgid "Malŝaltita" -msgstr "Kikapcsolva" +msgstr "Kikapcsolás" #: motioneye/static/js/main.js:2861 msgid "Ĉu vere restartigi ?" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Kamera törlése: " #: motioneye/static/js/main.js:2934 msgid "motionEye estas ĝisdatigita (aktuala versio: " -msgstr "A motionEye friss (jelenlegi verzió: " +msgstr "A motionEye aktuális (jelenlegi verzió: " #: motioneye/static/js/main.js:2937 msgid "Nova versio havebla: " @@ -217,24 +218,22 @@ msgid "Notification email succeeded!" msgstr "Értesítő email sikeres !" #: motioneye/static/js/main.js:3179 -#, fuzzy msgid "Certiĝu, ke ĉiuj agordaj opcioj estas validaj!" -msgstr "Győződj meg róla, hogy minden opciót rendben találsz!" +msgstr "Győződjön meg arról, hogy minden konfigurációs opció megfelelő!" #: motioneye/static/js/main.js:3195 #, fuzzy msgid "Sciiga Telegramo fiaskis:" -msgstr "Egy márkás Telegram kudarcot vallott:" +msgstr "Telegram értesítés hiba:" #: motioneye/static/js/main.js:3198 #, fuzzy msgid "Sciiga Telegramo sukcesis!" -msgstr "Egy márkás Telegram sikerült!" +msgstr "Telegram értesítés sikerült!" #: motioneye/static/js/main.js:3234 -#, fuzzy msgid "Aliro al retdividado fiaskis: " -msgstr "A hálózati megosztáshoz való hozzáférés kudarcot vallott: " +msgstr "Hálózati megosztáshoz való hozzáférés hiba. " #: motioneye/static/js/main.js:3237 #, fuzzy @@ -242,29 +241,25 @@ msgid "Aliro al retdividado sukcesis!" msgstr "A hálózati megosztáshoz való hozzáférés sikeres volt!" #: motioneye/static/js/main.js:3261 -#, fuzzy msgid "Ĉu vere forigi ĉi tiun dosieron?" -msgstr "Tényleg törölte ezt a fájlt?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt a fájlt?" #: motioneye/static/js/main.js:3285 #, fuzzy msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn bildojn de \"%(group)s\"?" -msgstr "Tényleg megszabadulsz a % összes képétől?" +msgstr "Tényleg töröljem a \"% csoport\" összes képét?" #: motioneye/static/js/main.js:3288 -#, fuzzy msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn filmojn de \"%(group)s\"?" -msgstr "Tényleg megszabadulsz az összes filmtől %?" +msgstr "Tényleg eltávolítsam az összes filmet ettől a \"% csoport\"-ból?" #: motioneye/static/js/main.js:3293 -#, fuzzy msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn bildojn?" -msgstr "Tényleg megszabadulsz az összes képtől?" +msgstr "Tényleg töröljem az összes képet?" #: motioneye/static/js/main.js:3296 -#, fuzzy msgid "Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn filmojn?" -msgstr "Tényleg megszabadulsz minden filmtől?" +msgstr "Tényleg töröljem az összes filmet?" #: motioneye/static/js/main.js:3402 #, fuzzy @@ -281,9 +276,8 @@ msgid "Pasvorto" msgstr "Jelszó" #: motioneye/static/js/main.js:3638 -#, fuzzy msgid "Memoru min" -msgstr "Emlékezz rám, emlékezz rám" +msgstr "Emlékezz rám" #: motioneye/static/js/main.js:3656 motioneye/static/js/main.js:3662 #, fuzzy @@ -292,29 +286,24 @@ msgstr "Bejelentkezés" #: motioneye/static/js/main.js:3659 motioneye/static/js/ui.js:736 #: motioneye/static/js/ui.js:743 -#, fuzzy msgid "Nuligi" -msgstr "Nutify" +msgstr "Mégse" #: motioneye/static/js/main.js:3701 -#, fuzzy msgid "Vi abortis la filmeton." -msgstr "A filmet kaptad." +msgstr "A filmet leállítottad." #: motioneye/static/js/main.js:3704 -#, fuzzy msgid "Reto eraro okazis." -msgstr "Hiba történt." +msgstr "Hálózati hiba történt." #: motioneye/static/js/main.js:3707 -#, fuzzy msgid "Malkodado-eraro aŭ neprogresinta funkcio." -msgstr "Hiba vagy progresszív funkció dekódolása." +msgstr "Média dekódolás hiba vagy nem támogatott média jellemző." #: motioneye/static/js/main.js:3710 -#, fuzzy msgid "Formato ne subtenata aŭ neatingebla/netaŭga por ludado." -msgstr "Nem támogatott vagy alkalmatlan a játékhoz." +msgstr "A formátum nem támogatott vagy alkalmatlan a lejátszáshoz." #: motioneye/static/js/main.js:3713 #, fuzzy @@ -332,24 +321,20 @@ msgid "antaŭa bildo" msgstr "előző kép" #: motioneye/static/js/main.js:3726 -#, fuzzy msgid "ludi" -msgstr "játék játszani" +msgstr "lejátszás" #: motioneye/static/js/main.js:3729 -#, fuzzy msgid "ludi * 5 kaj enĉenigi" -msgstr "játssz 5 és lépj be" +msgstr "Lejátszás * 5 és lépj be" #: motioneye/static/js/main.js:3734 -#, fuzzy msgid "sekva bildo" -msgstr "a kép" +msgstr "következő kép" #: motioneye/static/js/main.js:3857 -#, fuzzy msgid "Fermi" -msgstr "Fermi közelében" +msgstr "Becsuk" #: motioneye/static/js/main.js:3858 motioneye/static/js/main.js:4417 #, fuzzy @@ -357,9 +342,8 @@ msgid "Elŝuti" msgstr "Letöltés" #: motioneye/static/js/main.js:3866 motioneye/static/js/main.js:4420 -#, fuzzy msgid "Forigi" -msgstr "Távolítás" +msgstr "Eltávolítás" #: motioneye/static/js/main.js:3910 #, fuzzy @@ -372,29 +356,24 @@ msgid "Loka V4L2-kamerao" msgstr "Helyi V4L2 kamera" #: motioneye/static/js/main.js:3913 -#, fuzzy msgid "Loka MMAL-kamerao" -msgstr "Helyi MMAL fényképezőgép" +msgstr "Helyi MMAL kamera" #: motioneye/static/js/main.js:3914 -#, fuzzy msgid "Reta kamerao" -msgstr "Online kamera" +msgstr "Hálózati kamera" #: motioneye/static/js/main.js:3915 -#, fuzzy msgid "Fora motionEye kamerao" -msgstr "Erős mozgás Szem kamera" +msgstr "Távoli motionEye kamera" #: motioneye/static/js/main.js:3916 -#, fuzzy msgid "Simpla MJPEG-kamerao" -msgstr "Egyszerű egyszerű MJPEG fényképezőgép" +msgstr "Egyszerű MJPEG kamera" #: motioneye/static/js/main.js:3918 -#, fuzzy msgid "la speco de kamerao, kiun vi volas aldoni" -msgstr "a fajta fényképezőgép, amit hozzá akar adni" +msgstr "A kamera típusa, amit hozzá akar adni" #: motioneye/static/js/main.js:3921 #, fuzzy @@ -402,24 +381,20 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: motioneye/static/js/main.js:3922 -#, fuzzy msgid "http://ekzemplo.com:8765/cams/..." -msgstr "dalszöveg: example.com:8765/cams/..." +msgstr "http://example.com:8765/cams/..." #: motioneye/static/js/main.js:3923 -#, fuzzy msgid "la kameraa URL (ekz. http://ekzemplo.com:8080/cam/)" -msgstr "a fényképezőgép URL (pl.:/example.com:80/cam/)" +msgstr "a kamera URL (pl. http://example.com:80/cam/)" #: motioneye/static/js/main.js:3927 -#, fuzzy msgid "uzantnomo..." -msgstr "a felhasználónév..." +msgstr "felhasználónév ..." #: motioneye/static/js/main.js:3928 -#, fuzzy msgid "la uzantnomo por la URL, se bezonata (ekz. administranto)" -msgstr "az URL felhasználónévje, ha szükséges (pl. adminisztrátor)" +msgstr "az URL felhasználónévje, ha szükséges (pl. admin)" #: motioneye/static/js/main.js:3932 #, fuzzy @@ -432,9 +407,8 @@ msgid "la pasvorto por la URL, se bezonata" msgstr "szükség esetén az URL jelszója" #: motioneye/static/js/main.js:3936 -#, fuzzy msgid "Kamerao" -msgstr "Kamera Azonosítója" +msgstr "Kamera" #: motioneye/static/js/main.js:3938 #, fuzzy @@ -442,14 +416,12 @@ msgid "la kameraon, kiun vi volas aldoni" msgstr "a kamera, amit hozzá akar adni" #: motioneye/static/js/main.js:3972 -#, fuzzy msgid "Fora motionEye kamerao estas kameraoj instalitaj malantaŭ alia servilo de MotionEye. Aldonante ilin ĉi tie permesos vin rigardi kaj administri ilin de malproksime." -msgstr "Erős mozgás A szemkamera egy másik MotionEye szerver mögött telepített kamerák. Hozzáadni őket itt lehetővé teszi, hogy nézni és kezelni őket távolról." +msgstr "A távoli motionEye kamerák egy másik motionEye szerver mögé telepített kamerák. Ha itt hozzáadja őket, akkor távolról megtekintheti és kezelheti őket." #: motioneye/static/js/main.js:3987 -#, fuzzy msgid "Retaj kameraoj (aŭ IP-kameraoj) estas aparatoj, kiuj denaske fluas RTSP/RTMP aŭ MJPEG-filmetojn aŭ simplajn JPEG-bildojn. Konsultu la manlibron de via aparato por ekscii la ĝustan URL RTSP, RTMP, MJPEG aŭ JPEG." -msgstr "Online fényképezőgépek (vagy IP fényképezőgépek) olyan eszközök, amelyek RTSP / RTMP vagy MJPEG videókban vagy egyszerű JPEG képekben születnek. Konzultálja eszközének kézikönyvét a megfelelő URL RTSP, RTMP, MJPEG vagy JPEG megvalósításához." +msgstr "Hálózati kamerák (vagy IP kamerák) olyan eszközök, amelyek RTSP / RTMP vagy MJPEG videókat vagy egyszerű JPEG képeket küldenek. Használja eszközének kézikönyvét a megfelelő RTSP, RTMP, MJPEG vagy JPEG URL beállításokhoz." #: motioneye/static/js/main.js:3992 #, fuzzy diff --git a/motioneye/locale/hu/LC_MESSAGES/motioneye.mo b/motioneye/locale/hu/LC_MESSAGES/motioneye.mo index bff34a673..861dda93d 100644 Binary files a/motioneye/locale/hu/LC_MESSAGES/motioneye.mo and b/motioneye/locale/hu/LC_MESSAGES/motioneye.mo differ diff --git a/motioneye/locale/hu/LC_MESSAGES/motioneye.po b/motioneye/locale/hu/LC_MESSAGES/motioneye.po index 42dfc4536..7b465a501 100644 --- a/motioneye/locale/hu/LC_MESSAGES/motioneye.po +++ b/motioneye/locale/hu/LC_MESSAGES/motioneye.po @@ -8,20 +8,21 @@ # LibreTranslate , 2025, 2026. # Weblate , 2025. # MichaIng , 2025. +# Hosted Weblate user 148881 , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-15 09:10+0000\n" -"Last-Translator: LibreTranslate \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-04 02:09+0000\n" +"Last-Translator: Hosted Weblate user 148881 \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17.1\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: motioneye/config.py:905 @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Az URL-ek nem tartalmazhatnak karét ^, pontosvesszőt ; vagy aposztróf #: motioneye/server.py:233 msgid "interrompa signalo ricevita, fermanta …" -msgstr "megszakítási jel vétele, zárás …" +msgstr "Megszakítási jel érzékelve, bezárás …" #: motioneye/server.py:277 msgid "smb-akcioj postulas radikajn privilegiojn" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "feladat elindítva" #: motioneye/server.py:447 msgid "mjpg klienta rubo-kolektanto komenciĝis" -msgstr "mjpg felhasználói szemétgűjtő elindult" +msgstr "mjpg felhasználói szemétgyűjtő elindult" #: motioneye/server.py:465 msgid "servilo komenciĝis" @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "feladat leállt" #: motioneye/server.py:481 msgid "motion haltis" -msgstr "motion leállt" +msgstr "Mozgás leállt" #: motioneye/server.py:486 msgid "adiaŭ!" @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "beállítja a kamera keretek elrendezéséhez használt sorok számát" #: motioneye/templates/main.html:148 msgid "kadro-variatoro" -msgstr "képkockasebesség szabályzó" +msgstr "Képkockasebesség szabályzó" #: motioneye/templates/main.html:150 msgid "reduktas framfrekvencon por ŝpari retan larĝan bandon kaj trafikon (ne funkcias kun simplaj MJPEG-fotiloj)" @@ -317,114 +318,92 @@ msgid "Kamerao aparato" msgstr "Kamera eszköz" #: motioneye/templates/main.html:283 -#, fuzzy msgid "Eniga aparato (ekz. : /dev/video) or URL (ekz. : rtsp://192.168.1.1/stream)" -msgstr "Eszköz (pl.: /dev/video) vagy URL (pl.: rtsp/192.168.1.1/stream)" +msgstr "Bemeneti eszköz (pl.: /dev/video) vagy URL (pl.: rtsp/192.168.1.1/stream)" #: motioneye/templates/main.html:286 -#, fuzzy msgid "Kamerao Tipo" -msgstr "A kamra típusa" +msgstr "Kamera típusa" #: motioneye/templates/main.html:290 -#, fuzzy msgid "Admin-only access" -msgstr "Admin-csak hozzáférés" +msgstr "Csak Admin hozzáférés" #: motioneye/templates/main.html:292 -#, fuzzy msgid "If enabled only the admin user can access this camera" -msgstr "Ha csak a csodáló felhasználó hozzáférhet ehhez a kamerához" +msgstr "Ha engedélyezve van, csak az adminisztrátor férhet hozzá ehhez a kamerához" #: motioneye/templates/main.html:298 -#, fuzzy msgid "Aŭtomata Brilo" -msgstr "Automata Brilo" +msgstr "Automata fényesség" #: motioneye/templates/main.html:300 -#, fuzzy msgid "ebligas aŭtomatan brilon de programaro (rekomendita nur por kameraoj sen aŭtomata brilo)" -msgstr "lehetővé teszi a szoftver automatikus fényerejét (csak a kamerák automatikus fények nélkül ajánlott)" +msgstr "Engedélyezi a szoftveres automatikus fényerőállítást (csak automatikus fényerő nélküli fényképezőgépekhez ajánlott)" #: motioneye/templates/main.html:306 -#, fuzzy msgid "Video-rezolucio" -msgstr "Videó állásfoglalás" +msgstr "Videó felbontás" #: motioneye/templates/main.html:311 -#, fuzzy msgid "la video-rezolucio (pli grandaj valoroj produktas pli bonan kvaliton, sed postulas pli da CPU-potenco, pli granda stokado kaj larĝa de bando)" -msgstr "a videomegoldás (nagyobb értékek jobb minőséget hoznak létre, de több CPU-erőt, nagyobb tárolást és szélességet igényel)" +msgstr "Video felbontás (nagyobb érték jobb minőség, de több CPU teljesítményt, nagyobb tárolást és sávszélességet igényel)" #: motioneye/templates/main.html:314 -#, fuzzy msgid "Larĝeco" -msgstr "Largin" +msgstr "Szélesség" #: motioneye/templates/main.html:316 -#, fuzzy msgid "enigu kutiman rezolucian larĝon" -msgstr "csatlakozzon a szokásos állásfoglalás szélességéhez" +msgstr "Adjon meg egy egyéni felbontási szélességet" #: motioneye/templates/main.html:319 -#, fuzzy msgid "Alteco" -msgstr "Alkalmazás" +msgstr "Magasság" #: motioneye/templates/main.html:321 -#, fuzzy msgid "enigu kutiman rezolucian altecon" -msgstr "csatlakozzon a rendszeres állásfoglalási magassághoz" +msgstr "adjon meg egy egyéni felbontási magasságot" #: motioneye/templates/main.html:324 -#, fuzzy msgid "Video-Rotacio" -msgstr "Videó-Rotration" +msgstr "Videó Elfordítás" #: motioneye/templates/main.html:333 -#, fuzzy msgid "uzu ĉi tion por turni la kaptitan bildon, se via kamerao ne estas poziciigita ĝuste" -msgstr "használja ezt a rögzített kép megfordítására, ha a fényképezőgép nem helyezi megfelelően" +msgstr "használja ezt a rögzített kép megfordítására, ha a fényképezőgép nem helyezi el megfelelően" #: motioneye/templates/main.html:336 -#, fuzzy msgid "Kadrofrekvenco" -msgstr "Kereti frekvencia" +msgstr "Képkockasebesség" #: motioneye/templates/main.html:338 -#, fuzzy msgid "agordas la nombron de kadroj kaptitaj de la kamerao ĉiun sekundon (pli altaj valoroj produktas pli mildajn filmetojn sed postulas pli da CPU-potenco, pli grandan stokadon kaj larĝan bandon)" -msgstr "egyesíti a fényképezőgép által rögzített keretek számát minden másodpercben (a magas értékek enyhítő videókat készítenek, de több CPU-erőt, nagyobb tárolást és széles sávot igényelnek)" +msgstr "Beállítja a kamera által másodpercenként rögzített képkockák számát (nagyobb értékek simább videókat eredményeznek, de nagyobb processzorteljesítményt, nagyobb tárhelyet és sávszélességet igényelnek)" #: motioneye/templates/main.html:344 -#, fuzzy msgid "Privateca masko" -msgstr "Magánélet" +msgstr "Adatvédelmi maszkolás" #: motioneye/templates/main.html:346 -#, fuzzy msgid "ebligas maskeradon de bildoj por eviti registradon de iuj bildaj areoj por protekti privatecon" -msgstr "lehetővé teszi a képek maszkrádját, hogy elkerüljék a csekély területek felvételét a magánélet védelme érdekében" +msgstr "Engedélyezi a képmaszkolást, hogy megakadályozza bizonyos képterületek rögzítését a magánélet védelme érdekében" #: motioneye/templates/main.html:351 motioneye/templates/main.html:1027 -#, fuzzy msgid "Redakti maskon" -msgstr "Edited egy maszkot" +msgstr "Maszkolás szerkesztése" #: motioneye/templates/main.html:352 motioneye/templates/main.html:1028 -#, fuzzy msgid "Konservi maskon" -msgstr "Tartsa a maszkot" +msgstr "Maszkolás mentése" #: motioneye/templates/main.html:355 -#, fuzzy msgid "alklaku ĉi tiun butonon por ebligi/malebligi la maskan redaktilon" -msgstr "kattintson erre a gombra, hogy lehetővé tegye / helyreállítsa a maszk szerkesztőt" +msgstr "kattintson erre a gombra, hogy be/ki kapcsolja a maszkolás szerkesztőt" #: motioneye/templates/main.html:366 -#, fuzzy msgid "Ekstraj Elektoj" -msgstr "Extra választások" +msgstr "Extra szolgáltatások" #: motioneye/templates/main.html:368 #, fuzzy diff --git a/motioneye/locale/nl/LC_MESSAGES/motioneye.js.po b/motioneye/locale/nl/LC_MESSAGES/motioneye.js.po index f657639fb..e14f4ff36 100644 --- a/motioneye/locale/nl/LC_MESSAGES/motioneye.js.po +++ b/motioneye/locale/nl/LC_MESSAGES/motioneye.js.po @@ -4,12 +4,13 @@ # Marijn <168113859+Marijn0@users.noreply.github.com>, 2025, 2026. # MichaIng , 2025, 2026. # LibreTranslate , 2026. +# Gabriel , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-21 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-12 08:11+0000\n" "Last-Translator: Marijn <168113859+Marijn0@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -17,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n" #: motioneye/static/js/main.js:611 msgid "specialaj signoj ne rajtas en pasvorto" -msgstr "het wachtwoord mag geen speciale tekens bevatten" +msgstr "Speciale tekens zijn niet toegestaan in wachtwoorden" #: motioneye/static/js/main.js:618 msgid "use of colon (:) is not allowed in video streaming username" @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "Sluiten" #: motioneye/static/js/main.js:3858 motioneye/static/js/main.js:4417 msgid "Elŝuti" -msgstr "Ophalen" +msgstr "Download" #: motioneye/static/js/main.js:3866 motioneye/static/js/main.js:4420 msgid "Forigi" diff --git a/motioneye/locale/nl/LC_MESSAGES/motioneye.mo b/motioneye/locale/nl/LC_MESSAGES/motioneye.mo index f960bfe8b..05443bbc0 100644 Binary files a/motioneye/locale/nl/LC_MESSAGES/motioneye.mo and b/motioneye/locale/nl/LC_MESSAGES/motioneye.mo differ diff --git a/motioneye/locale/nl/LC_MESSAGES/motioneye.po b/motioneye/locale/nl/LC_MESSAGES/motioneye.po index fea8a0036..2b03c11fa 100644 --- a/motioneye/locale/nl/LC_MESSAGES/motioneye.po +++ b/motioneye/locale/nl/LC_MESSAGES/motioneye.po @@ -8,25 +8,26 @@ # Weblate Translation Memory , 2025. # MichaIng , 2025, 2026. # LibreTranslate , 2026. +# Gabriel , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-20 21:12+0000\n" -"Last-Translator: MichaIng \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-11 09:11+0000\n" +"Last-Translator: Gabriel \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: motioneye/config.py:905 msgid "Device names are only allowed to contain alphanumerical characters, hyphen -, underscore _, plus +, and space" -msgstr "Apparaatnamen mogen alleen alfanumerieke tekens, een koppelteken -, een underscore _, een plusteken + en spaties bevatten" +msgstr "Apparaatnamen mogen alleen alfanumerieke tekens, koppelteken -, underscore _, plusteken + en spaties bevatten" #: motioneye/config.py:909 msgid "File names are only allowed to contain alphanumerical characters, parenthesis (), forward slash /, dot ., underscore _, hyphen -, space, and a subset of motion conversion specifiers: %C %Y %m %d %H %M %S %q %v" diff --git a/motioneye/locale/pt/LC_MESSAGES/motioneye.js.po b/motioneye/locale/pt/LC_MESSAGES/motioneye.js.po index 0695aaf4a..0f0df2b03 100644 --- a/motioneye/locale/pt/LC_MESSAGES/motioneye.js.po +++ b/motioneye/locale/pt/LC_MESSAGES/motioneye.js.po @@ -6,33 +6,34 @@ # LibreTranslate , 2025, 2026. # MichaIng , 2025. # Saulo Barbosa Oliveira , 2026. +# Gabriel , 2026. +# Joaquim Fonseca , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-18 01:09+0000\n" -"Last-Translator: Saulo Barbosa Oliveira \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-15 10:26+0000\n" +"Last-Translator: Joaquim Fonseca \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2026.5.dev0\n" #: motioneye/static/js/main.js:611 msgid "specialaj signoj ne rajtas en pasvorto" -msgstr "caracteres especiais não são permitidos na senha" +msgstr "Caracteres especiais não são permitidos na senha" #: motioneye/static/js/main.js:618 msgid "use of colon (:) is not allowed in video streaming username" msgstr "uso de dois pontos (:) é uma anotação do nome de usuário no streaming de vídeo" #: motioneye/static/js/main.js:629 -#, fuzzy msgid "video streaming authentication mode must be Basic or Digest when admin-only access is enabled" -msgstr "modo de harmônica de streaming de vídeo deve ser Basic ou Digest quando uma abordagem somente de admin é ativada" +msgstr "o modo de autenticação para streaming de vídeo deve ser Basic ou Digest quando o acesso somente para administradores estiver ativado" #: motioneye/static/js/main.js:636 motioneye/static/js/main.js:647 #: motioneye/static/js/main.js:706 motioneye/static/js/ui.js:397 @@ -539,9 +540,8 @@ msgid "Vi ankoraŭ ne agordis iun kameraon. Alklaku ĉi tie por aldoni unu ..." msgstr "Você ainda não configurou nenhuma câmera. Clique aqui para adicionar uma ..." #: motioneye/static/js/ui.js:361 -#, fuzzy msgid "enter a valid value" -msgstr "enterrar um valor válido" +msgstr "insira um valor válido" #: motioneye/static/js/ui.js:420 msgid "enigu nombron" @@ -592,7 +592,6 @@ msgid "Bone" msgstr "Tá bem" #: l10n/v4l2.js:4 -#, fuzzy msgid "Auto Exposure" msgstr "Exposição automática" @@ -617,7 +616,6 @@ msgid "Exposure Auto" msgstr "Exposição automática" #: l10n/v4l2.js:10 -#, fuzzy msgid "Exposure Auto Priority" msgstr "Prioridade automática de exposição" @@ -634,7 +632,6 @@ msgid "Focus Auto" msgstr "Focus automático" #: l10n/v4l2.js:14 -#, fuzzy msgid "Gain" msgstr "Ganho" diff --git a/motioneye/locale/pt/LC_MESSAGES/motioneye.mo b/motioneye/locale/pt/LC_MESSAGES/motioneye.mo index fccbbf8ae..314c8d02b 100644 Binary files a/motioneye/locale/pt/LC_MESSAGES/motioneye.mo and b/motioneye/locale/pt/LC_MESSAGES/motioneye.mo differ diff --git a/motioneye/locale/pt/LC_MESSAGES/motioneye.po b/motioneye/locale/pt/LC_MESSAGES/motioneye.po index 9fc0e0377..32c6f65f1 100644 --- a/motioneye/locale/pt/LC_MESSAGES/motioneye.po +++ b/motioneye/locale/pt/LC_MESSAGES/motioneye.po @@ -14,29 +14,31 @@ # MichaIng , 2025. # Isaki23 , 2026. # Saulo Barbosa Oliveira , 2026. +# Gabriel , 2026. +# Joaquim Fonseca , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-18 01:09+0000\n" -"Last-Translator: Saulo Barbosa Oliveira \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-15 10:26+0000\n" +"Last-Translator: Joaquim Fonseca \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2026.5.dev0\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: motioneye/config.py:905 msgid "Device names are only allowed to contain alphanumerical characters, hyphen -, underscore _, plus +, and space" -msgstr "Os dispositivos só estão disponíveis para caracteres alfanuméricos, hífen, sublinhado _, mais + e espaço" +msgstr "Os nomes de dispositivos só podem conter caracteres alfanuméricos, hífen (-), sublinhado (_), sinal de mais (+) e espaço" #: motioneye/config.py:909 msgid "File names are only allowed to contain alphanumerical characters, parenthesis (), forward slash /, dot ., underscore _, hyphen -, space, and a subset of motion conversion specifiers: %C %Y %m %d %H %M %S %q %v" -msgstr "Os arquivos são equivalentes apenas a caracteres alfanuméricos, parênteses (), barra/, ponto., sublinhado _, hífen-, espacialmente e um subconjunto de atributos de movimento especificadores: %C %Y %m %d %H %M %S %q %v" +msgstr "Os nomes de arquivos só podem conter caracteres alfanuméricos, parênteses (), barra /, ponto ., sublinhado _, hífen -, espaço e um subconjunto de especificadores de conversão de movimento: %C %Y %m %d %H %M %S %q %v" #: motioneye/config.py:914 msgid "Directory names are only allowed to contain alphanumerical characters, space, parenthesis (), forward slash /, dot ., underscore _, and hyphen -" @@ -325,9 +327,8 @@ msgid "Kamerao Tipo" msgstr "Tipo de câmera" #: motioneye/templates/main.html:290 -#, fuzzy msgid "Admin-only access" -msgstr "Acesso apenas de administrador" +msgstr "Acesso apenas para administradores" #: motioneye/templates/main.html:292 msgid "If enabled only the admin user can access this camera" @@ -414,7 +415,6 @@ msgid "elektu kie kaj kiel viaj amaskomunikiloj estas konservitaj" msgstr "escolha onde e como seus arquivos são mantidos" #: motioneye/templates/main.html:378 -#, fuzzy msgid "Stokado de dosieroj" msgstr "Armazenamento de arquivos" @@ -443,9 +443,8 @@ msgid "elektu la SMB-version, kiun vi povas uzi (testu la malsamajn eblojn kaj v msgstr "escolha a versão SMB que a ser usada (teste as diferentes opções e veja qual funciona melhor com seu NAS)" #: motioneye/templates/main.html:409 -#, fuzzy msgid "Kunhava nomo" -msgstr "Um nome compartilhado" +msgstr "Nome do compartilhamento" #: motioneye/templates/main.html:411 msgid "la nomo de la interŝanĝa reto" @@ -457,80 +456,66 @@ msgid "Uzantnomo" msgstr "Nome de usuário" #: motioneye/templates/main.html:416 -#, fuzzy msgid "la uzantnomo kiu estu provizita kiam vi aliras la reton dosierujon (lasu malplena se neniu uzantnomo estas bezonata)" -msgstr "o nome de usuário que será fornecido quando você acessar o diretório de rede (vanha se nenhum nome de usuário for necessário)" +msgstr "o nome de usuário a ser fornecido ao acessar o compartilhamento de rede (deixe em branco se não for necessário)" #: motioneye/templates/main.html:419 msgid "Pasvorton" msgstr "Senha" #: motioneye/templates/main.html:421 -#, fuzzy msgid "la pasvorto bezonata de la reto dosierujo (lasi malplena se neniu pasvorto estas bezonata)" -msgstr "a senha necessária pelo diretório de rede (esvazie se nenhuma senha for necessária)" +msgstr "a senha necessária para o compartilhamento de rede (deixe em branco se não for necessária uma senha)" #: motioneye/templates/main.html:424 -#, fuzzy msgid "Radika dosierujo" -msgstr "Diretório de raízes" +msgstr "Diretório raiz" #: motioneye/templates/main.html:426 -#, fuzzy msgid "la radika vojo (sur la elektita stokada aparato), kie la dosieroj estos konservitaj" -msgstr "a estrada raiz (no dispositivo de armazenamento selecionado), onde os arquivos serão mantidos" +msgstr "o caminho raiz (no dispositivo de armazenamento selecionado) onde os arquivos serão salvos" #: motioneye/templates/main.html:430 -#, fuzzy msgid "Testi la reton dosierujon" -msgstr "Teste o diretório de rede" +msgstr "Testar compartilhamento" #: motioneye/templates/main.html:431 -#, fuzzy msgid "alklaku ĉi tiun butonon por testi la retan kunlokon post kiam vi plenigis la postulatajn detalojn" -msgstr "clique neste botão para testar o local on-line depois de preencher os detalhes necessários" +msgstr "clique neste botão para testar a conectividade do compartilhamento de rede após preencher os detalhes necessários" #: motioneye/templates/main.html:437 msgid "Uzado de Disko" msgstr "Utilização de disco" #: motioneye/templates/main.html:441 -#, fuzzy msgid "la uzata/tuta grandeco de la disko, kie loĝas la radika dosierujo" -msgstr "o tamanho usado/todo do disco, onde o diretório raiz" +msgstr "o tamanho usado/total do disco onde o diretório raiz reside" #: motioneye/templates/main.html:447 -#, fuzzy msgid "Alŝutu Mediajn Dosierojn" -msgstr "Parar arquivos de mídia" +msgstr "Enviar arquivos de mídia" #: motioneye/templates/main.html:449 -#, fuzzy msgid "aktivigu ĉi tiun opcion, se vi volas, ke viaj amaskomunikiloj estu alŝutitaj al ekstera servo" -msgstr "ative esta opção se desejar que sua mídia seja carregada em um serviço externo" +msgstr "habilite esta opção se desejar que seus arquivos de mídia sejam enviados para um serviço externo" #: motioneye/templates/main.html:452 -#, fuzzy msgid "Alŝutu Bildojn" -msgstr "Carregar Imagens" +msgstr "Enviar imagens" #: motioneye/templates/main.html:454 -#, fuzzy msgid "aktivigu ĉi tiun opcion, se vi volas, ke la bildoj elŝutiĝu al ekstera servo" -msgstr "ative esta opção se desejar que as imagens sejam baixadas para um serviço externo" +msgstr "habilite esta opção se desejar que as imagens sejam enviadas para um serviço externo" #: motioneye/templates/main.html:457 -#, fuzzy msgid "Alŝutu Filmojn" -msgstr "Carregar filmes" +msgstr "Enviar filmes" #: motioneye/templates/main.html:459 -#, fuzzy msgid "ebligu ĉi tion, se vi volas, ke filmetoj estu alŝutitaj al ekstera servo" -msgstr "ative isso se desejar que os vídeos sejam enviados para um serviço externo" +msgstr "habilite isso se desejar que os vídeos sejam enviados para um serviço externo" #: motioneye/templates/main.html:462 -#, fuzzy msgid "Alŝuta Servo" msgstr "Carregar Serviço" @@ -551,18 +536,16 @@ msgid "Servilo HTTPS" msgstr "Servidor HTTPS" #: motioneye/templates/main.html:476 -#, fuzzy msgid "elektu servon, al kiu la mediadosieroj estu alŝutitaj" -msgstr "selecione um serviço para o qual os arquivos de mídia serão enviados" +msgstr "selecione o serviço para o qual os arquivos de mídia serão enviados" #: motioneye/templates/main.html:479 msgid "Servila Adreso" msgstr "Endereço do servidor" #: motioneye/templates/main.html:481 -#, fuzzy msgid "la domajna nomo aŭ IP-adreso de la servilo (ekz. ftp.example.com aŭ 192.168.1.3)" -msgstr "o nome do domínio ou o endereço IP do servidor (por exemplo, ftp.example.com ou 192.168.1.3)" +msgstr "o nome de domínio ou o endereço IP do servidor (por exemplo, ftp.exemplo.com ou 192.168.1.3)" #: motioneye/templates/main.html:484 msgid "Servila haveno" @@ -577,188 +560,152 @@ msgid "Metodo" msgstr "Método" #: motioneye/templates/main.html:496 -#, fuzzy msgid "la HTTP-metodo uzi por alŝuti dosierojn" -msgstr "o método HTTP a ser usado para fazer upload de arquivos" +msgstr "o método HTTP a ser usado ao enviar arquivos" #: motioneye/templates/main.html:499 -#, fuzzy msgid "Finpunkto URL" msgstr "URL do terminal" #: motioneye/templates/main.html:501 -#, fuzzy msgid "La kompleta URL al la alŝuta servila finpunkto:" -msgstr "O URL completo para o terminal do servidor de upload:" +msgstr "A URL completa para o endpoint do servidor de envio:" #: motioneye/templates/main.html:502 -#, fuzzy msgid "Por S3: ekz. http://my.minio:9000. Lasu ĝin malplena por AWS!" -msgstr "Para S3: por exemplo http://my.minio:9000. Deixe vazio para a AWS!" +msgstr "Para S3: por exemplo http://my.minio:9000. Deixe vazio para AWS!" #: motioneye/templates/main.html:503 -#, fuzzy msgid "Por WebDAV: ekz. https://my.cloud/remote.php/dav/files/Me/" -msgstr "Para webdav: p. https://my.cloud/remote.php/dav/files/me/" +msgstr "Para WebDAV: por exemplo https://my.cloud/remote.php/dav/files/me/" #: motioneye/templates/main.html:506 -#, fuzzy msgid "Loko" msgstr "Localização" #: motioneye/templates/main.html:508 -#, fuzzy msgid "la loko (radika vojo) kie amaskomunikiloj devas esti alŝutitaj (ekz. /files/cam1/)" msgstr "o local (caminho raiz) onde a mídia deve ser carregada (por exemplo, / files / cam1 /)" #: motioneye/templates/main.html:511 -#, fuzzy msgid "Inkluzivi Subdosierujojn" msgstr "Incluir subpastas" #: motioneye/templates/main.html:513 -#, fuzzy msgid "Aktivigu tion por elŝuti plurmediajn dosierojn kun siaj subdosierujoj, anstataŭ meti ilin rekte en la radikan lokon" msgstr "Ative isso para baixar arquivos de mídia com seus subdiretórios, em vez de colocá-los diretamente no local raiz" #: motioneye/templates/main.html:516 -#, fuzzy msgid "Purigi la nubon" msgstr "Limpe a nuvem" #: motioneye/templates/main.html:518 -#, fuzzy msgid "ebligu ĉi tion forigi amaskomunikilaĵojn dosierojn alŝutitajn al la nubo ankaŭ kiam loka amaskomunikilaro estas forigita konforme al la agordo de persistemo de dosieroj. Nuntempe ĉi tiu opcio nur haveblas por gdrivo." msgstr "habilite isso para excluir arquivos de mídia carregados na nuvem também quando a mídia local for excluída de acordo com a configuração de persistência do arquivo. Atualmente, esta opção está disponível apenas para o gdrive." #: motioneye/templates/main.html:523 -#, fuzzy msgid "la uzantnomo por la alŝuta servo-konto" msgstr "o nome de usuário para a conta do serviço de upload" #: motioneye/templates/main.html:528 -#, fuzzy msgid "la pasvorto por la alŝuta servo-konto" msgstr "a senha da conta do serviço de upload" #: motioneye/templates/main.html:531 -#, fuzzy msgid "Rajtiga ŝlosilo" msgstr "Chave de autorização" #: motioneye/templates/main.html:533 -#, fuzzy msgid "la ŝlosilo uzata por aŭtentiĝi kun la alŝuta servo (kutime bezonata nur dum agordo)" -msgstr "a chave usada para autenticar com o serviço de upload (geralmente necessário apenas durante a configuração)" +msgstr "a chave usada para autenticar no serviço de envio (geralmente necessária apenas durante a configuração)" #: motioneye/templates/main.html:539 msgid "Akiri ŝlosilon" msgstr "Obter chave" #: motioneye/templates/main.html:542 -#, fuzzy msgid "alklaku ĉi tie por akiri la ŝlosilan rajtigan servon" -msgstr "clique aqui para obter o serviço de autorização de chave" +msgstr "clique aqui para obter a chave de autorização do serviço" #: motioneye/templates/main.html:545 -#, fuzzy msgid "Access Key" msgstr "Chave de acesso" #: motioneye/templates/main.html:547 -#, fuzzy msgid "The AWS access key used to authenticate with the upload service" -msgstr "A chave de acesso da AWS usada para autenticar com o serviço de upload" +msgstr "A chave de acesso da AWS usada para autenticar no serviço de envio" #: motioneye/templates/main.html:550 -#, fuzzy msgid "Sekreta Alira Ŝlosilo" msgstr "Chave de acesso secreta" #: motioneye/templates/main.html:552 -#, fuzzy msgid "la AWS-sekreta alira ŝlosilo uzata por aŭtentiĝi kun la alŝuta servo (kutime bezonata nur dum agordo)" -msgstr "a chave de acesso secreta da AWS usada para autenticar com o serviço de upload (geralmente exigida apenas durante a configuração)" +msgstr "a chave de acesso secreta da AWS usada para autenticar no serviço de envio (geralmente necessária apenas durante a configuração)" #: motioneye/templates/main.html:555 -#, fuzzy msgid "Sitelo" msgstr "Balde" #: motioneye/templates/main.html:557 -#, fuzzy msgid "la nomo S3-sitelo por la alŝuta servo (kutime bezonata nur dum agordo)" -msgstr "o nome de bucket S3 para o serviço de upload (geralmente necessário apenas durante a configuração)" +msgstr "o nome do bucket S3 para o serviço de envio (geralmente necessário apenas durante a configuração)" #: motioneye/templates/main.html:560 -#, fuzzy msgid "Encryption key" msgstr "Chave de criptografia" #: motioneye/templates/main.html:561 -#, fuzzy msgid "optional base64-encoded SSE-C encryption key" -msgstr "chave de criptografia SSE-C suportada" +msgstr "chave de criptografia SSE-C opcional codificada em base64" #: motioneye/templates/main.html:562 -#, fuzzy msgid "Add an encryption key if you want to use server-side encryption (SSE-C). The key must be a base64-encoded string with a length of 32 bytes. This key will be needed by every client to access the encrypted files. You can generate a key using the following command: openssl rand 32 | base64" -msgstr "Adicione uma chave de encriptação se quiser usar uma criptografia de lado de suporte (SSE-C). A chave deve ser uma base64-adicionado abrangendo com um passo de 32 bytes. Esta chave será necessária por cada cliente para acessar os arquivos criptografados. Você pode confiar em uma chave usando a decisão: um limite abrangente 32 | basic64" +msgstr "Adicione uma chave de criptografia se desejar usar a criptografia do lado do servidor (SSE-C). A chave deve ser uma string codificada em base64 com comprimento de 32 bytes. Esta chave será necessária para que cada cliente acesse os arquivos criptografados. Você pode gerar uma chave usando o seguinte comando: openssl rand 32 | base64" #: motioneye/templates/main.html:566 -#, fuzzy msgid "Testi la servon" -msgstr "Teste o serviço" +msgstr "Testar serviço" #: motioneye/templates/main.html:567 -#, fuzzy msgid "alklaku ĉi tiun butonon por provi la alŝutan servon post kiam vi plenigis la postulatajn detalojn" -msgstr "clique neste botão para testar o serviço de upload depois de preencher os detalhes necessários" +msgstr "clique neste botão para testar o serviço de envio depois de preencher os detalhes necessários" #: motioneye/templates/main.html:573 -#, fuzzy msgid "alvoki URL" -msgstr "invocar um URL" +msgstr "Chamar um Webhook" #: motioneye/templates/main.html:575 -#, fuzzy msgid "ebligu ĉi tion, se vi volas, ke URL estu petata post kreado de amaskomunikila dosiero" -msgstr "ative isso se desejar que uma URL seja solicitada após a criação de um arquivo de mídia" +msgstr "ative esta opção se desejar que uma URL seja solicitada após a criação de um arquivo de mídia" #: motioneye/templates/main.html:578 motioneye/templates/main.html:1156 #: motioneye/templates/main.html:1201 -#, fuzzy msgid "Reteja URL" -msgstr "URL do site" +msgstr "URL do Webhook" #: motioneye/templates/main.html:579 -#, fuzzy msgid "ekz. http://example.com/notify/" -msgstr "p. ex. http://example.com/notify/" +msgstr "ex. http://example.com/notify/" #: motioneye/templates/main.html:580 -#, fuzzy msgid "URL por transdoni kiam moviĝo estas detektita; la sekvaj specialaj ŝparvojoj estas akceptitaj:%Y = jaro,%m = monato,%d = tago,%H = horo,%M = minuto,%S = sekundo,%q = kadro numero,%v = evento numero,%f = dosiera vojo" -msgstr "URL a transmitir quando movimento é detectado; os seguintes atalhos especiais são aceitos: %Y = ano, %m = mês, %d = dia, %H = hora, %M = minuto, %S = segundo, %q = número do quadro, %v = número do evento, %f = caminho do arquivo" +msgstr "uma URL a ser solicitada quando o movimento for detectado; os seguintes tokens especiais são aceitos: %Y = ano, %m = mês, %d = dia, %H = hora, %M = minuto, %S = segundo, %q = número do quadro, %v = número do evento, %f = caminho do arquivo" #: motioneye/templates/main.html:583 motioneye/templates/main.html:1161 #: motioneye/templates/main.html:1206 -#, fuzzy msgid "Metodo HTTP" msgstr "Método HTTP" #: motioneye/templates/main.html:592 -#, fuzzy msgid "la HTTP-metodo por uzi kiam vi petas retan hoko-URL (la donitaj URL-koditaj parametroj fakte estos transdonitaj kiel indikite ĉi tie)" -msgstr "o método HTTP a ser usado ao solicitar uma URL de gancho de rede (os parâmetros codificados em URL fornecidos serão realmente entregues conforme indicado aqui)" +msgstr "o método HTTP a ser usado ao solicitar a URL do Webhook (os parâmetros codificados em URL fornecidos serão de fato transmitidos conforme indicado aqui)" #: motioneye/templates/main.html:598 -#, fuzzy msgid "Kuri Komando" -msgstr "Comando Executar" +msgstr "Executar um comando" #: motioneye/templates/main.html:600 -#, fuzzy msgid "ebligu ĉi tion, se vi volas ekzekuti komandon post kiam media dosiero estas kreita" msgstr "ative isso se desejar executar um comando após a criação de um arquivo de mídia" @@ -771,43 +718,35 @@ msgid "ordono…" msgstr "Pedido…" #: motioneye/templates/main.html:605 -#, fuzzy msgid "Komando por esti plenumita post la kreo de plurmedia dosiero. Pluraj komandoj povas esti apartigitaj per punktoknomo; ne uzu punktoknomo en komandojn; la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj: %Y = jaro, %m = monato, %d = tago, %H = horo, %M = minuto, %S = sekundo, %q = kadra numero , %v = okaza numero, %f = dosiera vojo" -msgstr "Comando a ser executado após a criação de um arquivo multimídia. Vários comandos podem ser separados por ponto e vírgula; não use ponto e vírgula nos comandos; os seguintes tokens especiais são aceitos: %Y = ano, %m = mês, %d = dia, %H = hora, %M = minuto, %S = segundo, %S = segundo, %q = número do quadro, %v = número do evento, %f = caminho do arquivo" +msgstr "Comando a ser executado após a criação de um arquivo multimídia. Vários comandos podem ser separados por ponto e vírgula; não use ponto e vírgula nos comandos; os seguintes tokens especiais são aceites: %Y = ano, %m = mês, %d = dia, %H = hora, %M = minuto, %S = segundo, %S = segundo, %q = número do quadro, %v = número do evento, %f = caminho do arquivo" #: motioneye/templates/main.html:615 -#, fuzzy msgid "elektu kiajn informojn montras sur la kaptitaj kadroj" msgstr "selecione quais informações são exibidas nos quadros capturados" #: motioneye/templates/main.html:616 -#, fuzzy msgid "Teksto Superkovrita" msgstr "Sobreposição de texto" #: motioneye/templates/main.html:621 -#, fuzzy msgid "Maldekstra Teksto" msgstr "Texto à esquerda" #: motioneye/templates/main.html:625 motioneye/templates/main.html:642 -#, fuzzy msgid "Tempostampo" msgstr "Carimbo de hora" #: motioneye/templates/main.html:626 motioneye/templates/main.html:643 -#, fuzzy msgid "Propra Teksto" msgstr "Texto personalizado" #: motioneye/templates/main.html:627 motioneye/templates/main.html:644 #: motioneye/templates/main.html:701 -#, fuzzy msgid "Malebligita" msgstr "Desativado" #: motioneye/templates/main.html:630 -#, fuzzy msgid "Fiksas la tekston montritan sur la filmoj kaj bildoj, sur la malsupra maldekstra angulo" msgstr "Define o texto exibido nos filmes e fotos, no canto inferior esquerdo" @@ -820,167 +759,134 @@ msgid "Difinas kutimon maldekstran tekston; la sekvaj specialaj tokensoj estas a msgstr "Define o texto esquerdo personalizado; os seguintes tokens especiais são aceitos: %Y = ano, %m = mês, %d = dia, %H = hora, %M = minuto, %S = segundo, %S = segundo, %q = número do quadro, %v = número do evento, %T = HH: MM: SS, \\n = nova linha" #: motioneye/templates/main.html:638 -#, fuzzy msgid "Dekstra Teksto" msgstr "Texto à direita" #: motioneye/templates/main.html:647 -#, fuzzy msgid "Fiksas la tekston montritan sur la filmoj kaj bildoj, sur la malsupra dekstra angulo" msgstr "Define o texto exibido nos filmes e fotos, no canto inferior direito" #: motioneye/templates/main.html:652 -#, fuzzy msgid "Difinas kutimon dekstran tekston; la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj:%Y = jaro,%m = monato,%d = tago,%H = horo,%M = minuto,%S = sekundo,%q = kadro numero,%v = evento numero,%T = HH:MM:SS, \\n = nova linio" msgstr "Define o formato do texto à direita; os seguintes tokens especiais são aceites: %Y = ano, %m = mês, %d = dia, %H = hora, %M = minuto, %S = segundo, %q = número do fotograma, %v = número do evento, %T = HH:MM:SS, \\n = nova linha" #: motioneye/templates/main.html:655 -#, fuzzy msgid "Teksta Skalo" msgstr "Escala de texto" #: motioneye/templates/main.html:657 -#, fuzzy msgid "Difinas la grandecon de la superkovrita teksto" msgstr "Define o tamanho do texto da sobreposição" #: motioneye/templates/main.html:667 -#, fuzzy msgid "Ebligu ĉi tion, se vi volas videofluon por ĉi tiu fotilo" msgstr "Habilite isso se desejar um fluxo de vídeo para esta câmera" #: motioneye/templates/main.html:668 -#, fuzzy msgid "Videofluo" msgstr "Transmissão de vídeo" #: motioneye/templates/main.html:673 -#, fuzzy msgid "Framo frekvencon" msgstr "Frequência de quadros" #: motioneye/templates/main.html:675 -#, fuzzy msgid "Fiksas la nombron de kadroj transdonitaj ĉiun sekundon en la viva fluo." msgstr "Define o número de quadros transmitidos por segundo na transmissão ao vivo." #: motioneye/templates/main.html:678 -#, fuzzy msgid "Flua Kvalito" msgstr "Qualidade do fluxo" #: motioneye/templates/main.html:680 -#, fuzzy msgid "Agordas la vivan fluan kvaliton (pli altaj valoroj produktas pli bonan videokvaliton sed postulas pli da larĝa bando)." msgstr "Sintonize a qualidade da transmissão ao vivo (valores mais altos produzem melhor qualidade de vídeo, mas exigem mais largura de banda)." #: motioneye/templates/main.html:683 -#, fuzzy msgid "Bilda Redimensionado" msgstr "Redimensionamento de imagem" #: motioneye/templates/main.html:685 -#, fuzzy msgid "Kiam ĉi tio estas enŝaltita, la bildoj estas regrandigitaj antaŭ ol ili estas senditaj al la retumilo (malebligu dum funkciado sur malrapida CPU)." msgstr "Quando ativada, as imagens são redimensionadas antes de serem enviadas para o navegador (desativadas ao executar em CPU lenta)." #: motioneye/templates/main.html:688 -#, fuzzy msgid "Flua rezolucio" msgstr "Resolução de fluxo" #: motioneye/templates/main.html:690 -#, fuzzy msgid "la rezolucio donita kiel procento de la rezolucio de la video-aparato (pli altaj valoroj produktas pli bonan videan kvaliton sed postulas pli da larĝa de bando)" msgstr "a resolução fornecida como uma porcentagem da resolução do dispositivo de vídeo (valores mais altos produzem melhor qualidade de vídeo, mas exigem mais largura de banda)" #: motioneye/templates/main.html:693 -#, fuzzy msgid "Flua haveno" msgstr "Porta de fluxo" #: motioneye/templates/main.html:695 -#, fuzzy msgid "starigas la TCP-havenon, sur kiu aŭskultas la ret-servila ret-servo" msgstr "configura a porta TCP na qual o servidor da web está escutando" #: motioneye/templates/main.html:698 -#, fuzzy msgid "Aŭtentiga reĝimo" msgstr "Modo de autenticação" #: motioneye/templates/main.html:706 -#, fuzzy msgid "la aŭtentiga metodo uzata de la rivereto (elektu 'Bazic' anstataŭ 'Digest' se vi renkontas problemojn kun triaj programoj); akreditoj kontroloj estos uzataj" msgstr "o método de autenticação usado pelo fluxo (escolha 'Bazic' em vez de 'Digest' se tiver problemas com programas de terceiros); verificações de acreditação serão usadas" #: motioneye/templates/main.html:711 -#, fuzzy msgid "username used for video streaming authentication. When Admin-only access is enabled, use credentials different from the Surveillance user." msgstr "o nome de usuário usado para autenticação de streaming de vídeo. Quando o acesso exclusivo do administrador estiver ativado, use credenciais diferentes do usuário de Vigilância." #: motioneye/templates/main.html:716 -#, fuzzy msgid "password used for video streaming authentication. When Admin-only access is enabled, use credentials different from the Surveillance user." msgstr "o telefone usado para streaming de vídeo. Quando o acesso exclusivo do administrador estiver ativado, use credenciais diferentes do usuário de Vigilância." #: motioneye/templates/main.html:719 -#, fuzzy msgid "Movado-Optimigo" msgstr "Otimização de movimento" #: motioneye/templates/main.html:721 -#, fuzzy msgid "ebligu ĉi tion, se vi volas pli malaltan kadran indicon por la livera fluo kiam neniu movo estas detektita" msgstr "ative isso se desejar uma taxa de quadros mais baixa para o fluxo de entrega quando nenhum movimento for detectado" #: motioneye/templates/main.html:727 -#, fuzzy msgid "Utilaj URLoj" msgstr "URLs úteis" #: motioneye/templates/main.html:730 -#, fuzzy msgid "Instantara URL" msgstr "URL instantâneo" #: motioneye/templates/main.html:733 -#, fuzzy msgid "URL kiu provizas JPEG-bildon kun la plej freŝa kaptaĵo de la kamerao" msgstr "Um URL que fornece uma imagem JPEG com a captura mais recente da câmera" #: motioneye/templates/main.html:739 -#, fuzzy msgid "Flua URL" msgstr "URL de fluxo" #: motioneye/templates/main.html:742 -#, fuzzy msgid "URL kiu provizas MJPEG-fluon de la kamerao" msgstr "Um URL que fornece fluxo MJPEG da câmera" #: motioneye/templates/main.html:748 -#, fuzzy msgid "Enigita URL" msgstr "URL de entrada" #: motioneye/templates/main.html:751 -#, fuzzy msgid "URL kiu provizas minimuman HTML-dokumenton enhavantan la kameraan kadron, preta por esti enigita" msgstr "Uma URL que fornece um documento HTML mínimo contendo o quadro da câmera, pronto para ser incorporado" #: motioneye/templates/main.html:761 -#, fuzzy msgid "Ebligu ĉi tion, se vi volas kapti statika bildojn." msgstr "Ative isso se desejar capturar imagens estáticas." #: motioneye/templates/main.html:762 -#, fuzzy msgid "Kaptitaj Bildoj" msgstr "Imagens capturadas" #: motioneye/templates/main.html:767 -#, fuzzy msgid "Nomo Bildo-Dosiero" msgstr "Nome do arquivo de imagem" @@ -989,119 +895,96 @@ msgid "dosiernomo ŝablono…" msgstr "Modelo de nome do arquivo…" #: motioneye/templates/main.html:769 -#, fuzzy msgid "Difinas la nomon ŝablonon por bilddosieroj (JPEG); la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj:%Y = jaro,%m = monato,%d = tago,%H = horo,%M = minuto,%S = sekundo,%q = kadro numero,%v = evento numero, / = subdosierujo." msgstr "define o padrão de nome para os ficheiros de imagem (JPEG); são aceites os seguintes tokens especiais: %Y = ano, %m = mês, %d = dia, %H = hora, %M = minuto, %S = segundo, %q = número do fotograma, %v = número do evento, / = subpasta." #: motioneye/templates/main.html:772 -#, fuzzy msgid "Bildkvalito" msgstr "Qualidade de imagem" #: motioneye/templates/main.html:774 -#, fuzzy msgid "agordas la JPEG-bildkvaliton (pli altaj valoroj produktas pli bonan bildan kvaliton sed postulas pli da stokado)" msgstr "define a qualidade da imagem JPEG (valores mais altos produzem melhor qualidade de imagem, mas requerem mais armazenamento)" #: motioneye/templates/main.html:777 -#, fuzzy msgid "Kaptila reĝimo" msgstr "Modo de captura" #: motioneye/templates/main.html:780 motioneye/templates/main.html:900 -#, fuzzy msgid "Moviĝa deĉenigo" msgstr "Gatilho de movimento" #: motioneye/templates/main.html:781 -#, fuzzy msgid "Moviĝa deĉenigo (Unu bildo)" -msgstr "Gatilho de movimento (Uma imagem)" +msgstr "Disparador de movimento (Uma imagem)" #: motioneye/templates/main.html:782 -#, fuzzy msgid "Intertempe" -msgstr "Enquanto isso" +msgstr "Instantâneos intervalados" #: motioneye/templates/main.html:783 -#, fuzzy msgid "Ĉiuj bildoj" msgstr "Todas as imagens" #: motioneye/templates/main.html:784 -#, fuzzy msgid "Mane" -msgstr "Juba" +msgstr "Manual" #: motioneye/templates/main.html:787 -#, fuzzy msgid "Difinas la kapta reĝimon:" msgstr "Define o modo de captura:" #: motioneye/templates/main.html:788 -#, fuzzy msgid "Moviĝa deĉenigo = bildo kaptita ĉiufoje kiam moviĝo estas detektita," msgstr "Disparador de movimento = imagem capturada sempre que o movimento é detectado," #: motioneye/templates/main.html:789 -#, fuzzy msgid "Intertempe = bildo kaptita ĉiun x sekundojn," -msgstr "Enquanto isso = imagem capturada a cada x segundos," +msgstr "Instatâneos intervalados = imagem capturada a cada x segundos," #: motioneye/templates/main.html:790 -#, fuzzy msgid "Ĉiuj bildoj = konservas ĉiun kadron en bildodosiero," msgstr "Todas as imagens = salvar cada quadro em um arquivo de imagem," #: motioneye/templates/main.html:791 -#, fuzzy msgid "Mane = mana kapto kun dediĉita butono." -msgstr "Juba = captura manual com um botão dedicado." +msgstr "Manual = captura manual com um botão dedicado." #: motioneye/templates/main.html:794 -#, fuzzy msgid "Interkapto-Intervalo" msgstr "Intervalo de interceptação" #: motioneye/templates/main.html:795 motioneye/templates/main.html:908 #: motioneye/templates/main.html:983 motioneye/templates/main.html:1112 #: motioneye/utils/dtconv.py:154 motioneye/utils/dtconv.py:157 -#, fuzzy msgid "sekundoj" -msgstr "segundo" +msgstr "segundos" #: motioneye/templates/main.html:796 -#, fuzzy msgid "agordas la intervalon (en sekundoj) por la kaptiloj" msgstr "define o intervalo (em segundos) para os instantâneos" #: motioneye/templates/main.html:799 -#, fuzzy msgid "Konservi bildojn" msgstr "Salvar imagens" #: motioneye/templates/main.html:802 motioneye/templates/main.html:915 -#, fuzzy msgid "Dum unu tago" msgstr "Por um dia" #: motioneye/templates/main.html:803 motioneye/templates/main.html:916 -#, fuzzy msgid "Dum unu semajno" msgstr "Por uma semana" #: motioneye/templates/main.html:804 motioneye/templates/main.html:917 -#, fuzzy msgid "Dum unu monato" msgstr "Por um mês" #: motioneye/templates/main.html:805 motioneye/templates/main.html:918 -#, fuzzy msgid "Dum unu jaro" msgstr "Por um ano" #: motioneye/templates/main.html:806 motioneye/templates/main.html:919 -#, fuzzy msgid "Porĉiame" msgstr "Para sempre" @@ -1110,353 +993,283 @@ msgid "Propra" msgstr "Personalizado" #: motioneye/templates/main.html:810 -#, fuzzy msgid "Bildoj pli aĝaj ol la difinita daŭro estas aŭtomate forigitaj por liberigi stokadan spacon." msgstr "Imagens anteriores à duração definida são excluídas automaticamente para liberar espaço de armazenamento." #: motioneye/templates/main.html:813 -#, fuzzy msgid "Bildaj Vivdaŭro" msgstr "Vida útil da imagem" #: motioneye/templates/main.html:815 -#, fuzzy msgid "Difinas la nombron da tagoj post kiuj la bildoj estos forigitaj aŭtomate." msgstr "Define o número de dias após os quais as imagens serão excluídas automaticamente." #: motioneye/templates/main.html:818 -#, fuzzy msgid "Ebligu manaj kaptoj" msgstr "Ativar capturas manuais" #: motioneye/templates/main.html:820 -#, fuzzy msgid "Kiam ĉi tio estas enŝaltita, butono sur la kameraa kadro permesos al vi permane preni kaptojn." msgstr "Quando ativado, um botão no quadro da câmera permite fazer capturas manualmente." #: motioneye/templates/main.html:830 -#, fuzzy msgid "ebligu ĉi tion, se vi volas registri filmojn" msgstr "habilite isso se você quiser gravar filmes" #: motioneye/templates/main.html:831 -#, fuzzy msgid "Filmoj" msgstr "Filmes" #: motioneye/templates/main.html:836 -#, fuzzy msgid "Filma Dosiernomo" msgstr "Nome do arquivo de filme" #: motioneye/templates/main.html:838 -#, fuzzy msgid "Difinas la nomon ŝablonon por por la filmdosieroj; la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj:%Y = jaro,%m = monato,%d = tago,%H = horo,%M = minuto,%S = sekundo,%q = kadro numero,%v = evento numero, / = subdosierujo." msgstr "Define o modelo de nome para os arquivos de filme; os seguintes tokens especiais são aceitos: %Y = ano, %m = mês, %d = dia, %H = hora, %M = minuto, %S = segundo, %S = segundo, %q = número do quadro, %v = número do evento, / = subdiretório." #: motioneye/templates/main.html:841 -#, fuzzy msgid "Rekta kopia filmeto" msgstr "Cópia direta de vídeo" #: motioneye/templates/main.html:843 -#, fuzzy msgid "Kreu filmojn rekte de la kamerao. Ĉi tiu opcio devus redukti CPU-uzadon sed pliigi memorpostulojn. Neniu bilda prilaborado estas farita, do tekstoj interkovras, privatecaj maskoj ktp. ne estos sur la rezulta video." msgstr "Crie filmes diretamente da câmera. Esta opção deve reduzir o uso da CPU, mas aumentar as demandas de memória. Nenhum processamento de imagem é feito; portanto, os textos se sobrepõem, máscaras de privacidade etc. não estará no vídeo resultante." #: motioneye/templates/main.html:846 -#, fuzzy msgid "Filmformato" msgstr "Formato de filme" #: motioneye/templates/main.html:889 -#, fuzzy msgid "Agordas la filmdosieron; ne ĉiuj formatoj garantias funkcii en ĉiuj sistemoj; se vi dubas, testu ĉiun formaton kaj elektu tiun, kiu plej bone funkcias per via filmetilo." msgstr "Personaliza o arquivo de filme; nem todos os formatos têm garantia de funcionar em todos os sistemas; em caso de dúvida, teste cada formato e escolha o que melhor funciona com seu vídeo." #: motioneye/templates/main.html:892 -#, fuzzy msgid "Filma Kvalito" msgstr "Qualidade do filme" #: motioneye/templates/main.html:894 -#, fuzzy msgid "Agordas la MPEG-video-kvaliton (pli altaj valoroj produktas pli bonan videokvaliton sed postulas pli da stokado)." msgstr "Define a qualidade do vídeo MPEG (valores mais altos produzem melhor qualidade de vídeo, mas requerem mais armazenamento)." #: motioneye/templates/main.html:897 -#, fuzzy msgid "Rekorda reĝimo" msgstr "Modo de gravação" #: motioneye/templates/main.html:901 -#, fuzzy msgid "Kontinua registrado" msgstr "Gravação contínua" #: motioneye/templates/main.html:904 -#, fuzzy msgid "Agordas la registradreĝimon: Moviĝa deĉenigo = nova filmo kreita kiam ajn moviĝo estas detektita, Kontinua Registrado = unu granda filma dosiero." msgstr "Define o modo de gravação: Disparo de movimento = novo filme criado sempre que o movimento é detectado, Gravação contínua = um arquivo de filme grande." #: motioneye/templates/main.html:907 -#, fuzzy msgid "Maksimuma filma daŭro" msgstr "Duração máxima do filme" #: motioneye/templates/main.html:909 -#, fuzzy msgid "Agordas la maksimuman longon de filmoj en sekundoj; se la movada evento daŭras pli longe, nova filmdosiero estas kreita; uzu 0 por senlima longo." msgstr "Define a duração máxima dos filmes em segundos; se o evento de movimento durar mais, um novo arquivo de filme será criado; use 0 para comprimento ilimitado." #: motioneye/templates/main.html:912 -#, fuzzy msgid "Konservi filmojn" msgstr "Salvar filmes" #: motioneye/templates/main.html:923 -#, fuzzy msgid "Filmoj pli aĝaj ol la difinita daŭro estas aŭtomate forigitaj por liberigi stokadon." -msgstr "Os filmes anteriores à duração definida são excluídos automaticamente para liberar armazenamento." +msgstr "Os filmes anteriores à duração definida são excluídos automaticamente para libertar armazenamento." #: motioneye/templates/main.html:926 -#, fuzzy msgid "Filmoj Vivdaŭro" msgstr "Vida útil dos filmes" #: motioneye/templates/main.html:927 motioneye/utils/dtconv.py:133 -#, fuzzy msgid "tagoj" msgstr "dias" #: motioneye/templates/main.html:928 -#, fuzzy msgid "Agordas la nombron da tagoj post kiuj la filmoj estos forigitaj aŭtomate." msgstr "Define o número de dias após os quais os filmes serão excluídos automaticamente." #: motioneye/templates/main.html:938 -#, fuzzy msgid "Aktivigu ĉi tion, por uzi kaj agordi la mekanismon por detekti movadon." msgstr "Ative isso para usar e configurar o dispositivo para detectar movimento." #: motioneye/templates/main.html:939 -#, fuzzy msgid "Movado-Detekto" msgstr "Detecção de movimento" #: motioneye/templates/main.html:944 -#, fuzzy msgid "Kadra ŝanĝo sojlo" msgstr "Limite de mudança de quadro" #: motioneye/templates/main.html:946 -#, fuzzy msgid "Indikas la minimuman procenton de la bildo, kiu devas ŝanĝi inter du pluaj kadroj por detekti movadon (pli malgrandaj valoroj donas pli sentivan detekton, sed inklinas al falsaj pozitivoj)." msgstr "Indica a porcentagem mínima da imagem que deve alternar entre dois quadros sucessivos para detectar movimento (valores menores fornecem detecção mais sensível, mas tendem a falsos positivos)." #: motioneye/templates/main.html:949 -#, fuzzy msgid "Maksimuma ŝanĝo sojlo" msgstr "Limite máximo de alteração" #: motioneye/templates/main.html:951 -#, fuzzy msgid "Starigas la nombron da rastrumeroj ŝanĝitaj inter kadroj super kiuj movo ne plu ekigas (0 malŝaltas la limon)." -msgstr "Define o número de pixels que foram alterados entre os quadros sobre os quais um pergaminho não é mais acionado (0 desativa a borda)." +msgstr "Define o número de pixels que foram alterados entre os quadros sobre os quais um deteção de movimento não é mais acionado (0 desativa a borda)." #: motioneye/templates/main.html:954 -#, fuzzy msgid "Aŭtomata sojla agordo" msgstr "Configuração automática de limite" #: motioneye/templates/main.html:956 -#, fuzzy msgid "Ebligu tion aŭtomate ĝustigi la sojlon." msgstr "Habilite isso para ajustar automaticamente o limite." #: motioneye/templates/main.html:959 -#, fuzzy msgid "Aŭtomata bruo-detekto" msgstr "Detecção automática de ruído" #: motioneye/templates/main.html:961 -#, fuzzy msgid "Ebligu tion por aŭtomate ĝustigi la nivelon de bruo." msgstr "Habilite isso para ajustar automaticamente o nível de ruído." #: motioneye/templates/main.html:964 -#, fuzzy msgid "Bruo-nivelo" msgstr "Nível de ruído" #: motioneye/templates/main.html:966 -#, fuzzy msgid "Permane agordas la bruan nivelon al fiksita valoro." msgstr "Define permanentemente o nível de ruído para um valor definido." #: motioneye/templates/main.html:969 -#, fuzzy msgid "Detekto de lumaj ŝanĝoj" msgstr "Detecção de mudanças de luz" #: motioneye/templates/main.html:971 -#, fuzzy msgid "Difinas la procenton de la bildo, kiu bezonas ŝanĝi, por ke la evento estu traktata kiel subita luma ŝanĝo anstataŭ moviĝo (0% malebligas la funkcion)." msgstr "Define a porcentagem da imagem que precisa ser alterada para que o evento seja tratado como uma mudança repentina de luz em vez de movimento (0% desativa o recurso)." #: motioneye/templates/main.html:974 -#, fuzzy msgid "Makula filtrilo" msgstr "Filtro de manchas" #: motioneye/templates/main.html:976 -#, fuzzy msgid "Ebligu tion apliki makulan filtrilon al kadroj antaŭ ol detekti movadon." msgstr "Habilite isso aplicando um filtro de ponto aos quadros antes da detecção de movimento." #: motioneye/templates/main.html:982 -#, fuzzy msgid "Senmovada daŭro" msgstr "Movimento contínuo" #: motioneye/templates/main.html:984 -#, fuzzy msgid "Agordas la nombron da sekundoj da silento (t.e. neniu moviĝo), kiuj markas la finon de movada okazaĵo." msgstr "Define o número de segundos de silêncio (ou seja, nenhum movimento) que marca o final de um evento de movimento." #: motioneye/templates/main.html:987 -#, fuzzy msgid "Kaptita Antaŭe" msgstr "Apanhado Antes" #: motioneye/templates/main.html:988 motioneye/templates/main.html:993 #: motioneye/templates/main.html:998 -#, fuzzy msgid "kadroj" msgstr "quadros" #: motioneye/templates/main.html:989 -#, fuzzy msgid "Starigas la nombron de kadroj kaptitaj (kaj inkluzivitaj en la filmo) antaŭ ol moviĝokazaĵo estas detektita." msgstr "Define o número de quadros capturados (e incluídos no filme) antes que um incidente de movimento seja detectado." #: motioneye/templates/main.html:992 -#, fuzzy msgid "Kaptita Post" msgstr "Apanhado Depois" #: motioneye/templates/main.html:994 -#, fuzzy msgid "Starigas la nombron de kadroj kaptotaj (kaj inkluzivitaj en la filmo) post la fino de movada evento." msgstr "Define o número de quadros a serem capturados (e incluídos no filme) após o final de um evento de movimento." #: motioneye/templates/main.html:997 -#, fuzzy msgid "Minimumaj movaj kadroj" msgstr "Quadros de movimento mínimo" #: motioneye/templates/main.html:999 -#, fuzzy msgid "Fiksas la minimuman nombron da pluaj movaj kadroj necesaj por komenci moviĝan eventon." msgstr "Define o número mínimo de quadros de movimento sucessivos necessários para iniciar um evento de movimento." #: motioneye/templates/main.html:1005 -#, fuzzy msgid "Masko" -msgstr "Mask" +msgstr "Máscara" #: motioneye/templates/main.html:1007 -#, fuzzy msgid "Ebligas bildigan maskeradon por pli selektema kaj preciza moviĝo-detekto." msgstr "Permite mascaramento de imagem para detecção de movimento mais seletiva e precisa." #: motioneye/templates/main.html:1010 -#, fuzzy msgid "Tipo de masko" msgstr "Tipo de máscara" #: motioneye/templates/main.html:1013 -#, fuzzy msgid "Inteligenta" -msgstr "Smart" +msgstr "Inteligente" #: motioneye/templates/main.html:1014 -#, fuzzy msgid "Redaktebla" msgstr "Editável" #: motioneye/templates/main.html:1017 -#, fuzzy msgid "La Inteligenta opcio aŭtomate detektas regionojn per regula movado kaj dinamike kreas internan maskon, dum la Redaktebla opcio permesas permane konstrui ĝin mem." msgstr "A opção Inteligente detecta automaticamente regiões com movimento regular e cria dinamicamente uma máscara interna, enquanto a opção Editável permite que você a construa manualmente." #: motioneye/templates/main.html:1020 -#, fuzzy msgid "Inteligenta-maska Malrapideco" msgstr "Lentidão com máscara inteligente" #: motioneye/templates/main.html:1022 -#, fuzzy msgid "Pli altaj valoroj donas pli daŭran maskon kun pli malrapida konstruprocezo." msgstr "Valores mais altos fornecem uma máscara mais durável com um processo de construção mais lento." #: motioneye/templates/main.html:1031 -#, fuzzy msgid "Alklaku ĉi tiun butonon por ebligi/malebligi la maskan redaktilon." msgstr "Clique neste botão para ativar / desativar o editor de máscaras." #: motioneye/templates/main.html:1035 -#, fuzzy msgid "Purigi maskon" msgstr "Máscara limpa" #: motioneye/templates/main.html:1036 -#, fuzzy msgid "Alklaku ĉi tiun butonon por malplenigi la nunan maskon." msgstr "Clique neste botão para limpar a máscara atual." #: motioneye/templates/main.html:1042 -#, fuzzy msgid "Montri Kadro-Ŝanĝojn" msgstr "Mostrar alterações de quadro" #: motioneye/templates/main.html:1044 -#, fuzzy msgid "Se ĉi tio estas aktiva, la bilda ŝanĝojn (nombro de pikseloj kaj la modifita areo) estas montritaj en la video; provizore ebligigu ĉi tion por ĝustigi agordojn de moviĝo-detekto." msgstr "Se estiver ativo, a imagem muda (número de pixels e a área modificada) são mostrados no vídeo; habilite temporariamente isso para ajustar as configurações de detecção de movimento." #: motioneye/templates/main.html:1047 -#, fuzzy msgid "Krei debug media files" msgstr "Criar arquivos de mídia de depuração" #: motioneye/templates/main.html:1049 -#, fuzzy msgid "Kiam ebligite, kreas specialajn filmojn kaj bildojn, kiuj helpas elpurigi problemojn de moviĝo-detekto." msgstr "Quando ativado, crie filmes e imagens especiais que ajudam a depurar problemas de detecção de movimento." #: motioneye/templates/main.html:1058 -#, fuzzy msgid "Ebligu tion se vi volas esti sciigita kiam moviĝo estas detektita." msgstr "Habilite isso se desejar ser notificado quando um movimento for detectado." #: motioneye/templates/main.html:1059 -#, fuzzy msgid "Moviĝaj sciigoj" msgstr "Notificações de movimento" #: motioneye/templates/main.html:1071 -#, fuzzy msgid "Sendi retpoŝton" msgstr "Envie um email" #: motioneye/templates/main.html:1073 -#, fuzzy msgid "Aktivigu ĉi tiun opcion, se vi volas ricevi retpoŝton ĉiufoje kiam moviĝokazaĵo estas detektita." msgstr "Ative esta opção se desejar receber um email sempre que um incidente de movimento for detectado." #: motioneye/templates/main.html:1076 -#, fuzzy msgid "Retpoŝtadresoj" msgstr "Endereço de e-mail" @@ -1465,67 +1278,54 @@ msgid "retpoŝtadresoj…" msgstr "Endereço de e-mail…" #: motioneye/templates/main.html:1078 -#, fuzzy msgid "Retpoŝtadresoj (apartigitaj per komo) aldonitaj ĉi tie ricevos sciigojn kiam ajn moviĝokazaĵo estas detektita." msgstr "Os endereços de email (separados por vírgulas) adicionados aqui receberão notificações sempre que um incidente de movimento for detectado." #: motioneye/templates/main.html:1081 -#, fuzzy msgid "Servilo SMTP" msgstr "Servidor SMTP" #: motioneye/templates/main.html:1082 -#, fuzzy msgid "ekz. smtp.gmail.com" -msgstr "p. ex. smtp.gmail.com" +msgstr "ex. smtp.gmail.com" #: motioneye/templates/main.html:1083 -#, fuzzy msgid "Enigu la hostname aŭ IP-adreson de via SMTP-servilo (por uzado de Gmail smtp.gmail.com)." msgstr "Digite o nome do host ou o endereço IP do seu servidor SMTP (para usar o Gmail smtp.gmail.com)." #: motioneye/templates/main.html:1086 -#, fuzzy msgid "SMTP Haveno" msgstr "Porta SMTP" #: motioneye/templates/main.html:1087 -#, fuzzy msgid "ekz. 587" -msgstr "p. ex. 587" +msgstr "ex. 587" #: motioneye/templates/main.html:1088 -#, fuzzy msgid "Eniru la havenon uzatan de via SMTP-servilo (kutime 465 por ne-TLS-ligoj kaj 587 por TLS-ligoj)." msgstr "Digite a porta usada pelo servidor SMTP (normalmente 465 para conexões não TLS e 587 para conexões TLS)." #: motioneye/templates/main.html:1091 -#, fuzzy msgid "SMTP-Konto" msgstr "Conta SMTP" #: motioneye/templates/main.html:1092 -#, fuzzy msgid "konto@gmail.com…" msgstr "conta@gmail.com…" #: motioneye/templates/main.html:1093 -#, fuzzy msgid "Enigu vian SMTPan konton (kutime via retpoŝta adreso)." msgstr "Digite sua conta SMTP (geralmente seu endereço de email)." #: motioneye/templates/main.html:1096 -#, fuzzy msgid "SMTP Pasvorto" msgstr "Senha SMTP" #: motioneye/templates/main.html:1098 -#, fuzzy msgid "Enigu vian SMTPan pasvorton (por Gmail uzu vian Google-pasvorton aŭ app-specifan generitan pasvorton)." msgstr "Digite sua senha SMTP (para o Gmail, use sua senha do Google ou uma senha gerada por aplicativo)." #: motioneye/templates/main.html:1101 -#, fuzzy msgid "De adreso" msgstr "Do endereço" @@ -1534,137 +1334,110 @@ msgid "retpoŝta adreso…" msgstr "Endereço de email…" #: motioneye/templates/main.html:1103 -#, fuzzy msgid "Agordi kutimon De adreso, se via SMTP-servo postulas unu (la unua destina retpoŝta adreso estos uzata se lasita malplena)." msgstr "Defina o endereço De personalizado se o seu serviço SMTP exigir um (o primeiro endereço de email de destino será usado se for deixado em branco)." #: motioneye/templates/main.html:1106 -#, fuzzy msgid "Uzi TLS" msgstr "Use TLS" #: motioneye/templates/main.html:1108 -#, fuzzy msgid "Ebligu tion, se via SMTP-servilo postulas TLS (Gmail bezonas ĉi tion por ebligi)." msgstr "Habilite isso se o servidor SMTP exigir TLS (o Gmail exige que isso esteja habilitado)." #: motioneye/templates/main.html:1111 -#, fuzzy msgid "Aldonitaj bildoj tempo-intervalo" msgstr "Intervalo de tempo das imagens adicionadas" #: motioneye/templates/main.html:1113 -#, fuzzy msgid "Difinas la tempo-serĉan intervalon por uzi dum kreado de retpoŝtaj ligiloj (pli altaj valoroj generas retpoŝtojn kun pli da bildoj koste de pliigita prokrasta sciigo); agordi al 0 por malebligi aldonitabildojn; vi ankaŭ devas rajtigi «Kaptitaj bildoj» por ke ĉi tio funkciu." msgstr "Define o intervalo de pesquisa de tempo a ser usado ao criar links de email (valores mais altos geram emails com mais imagens à custa de aumento da notificação de adiamento); defina como 0 para desativar as imagens adicionadas; você também precisa ter a opção \"Capturar imagens\" ativada para fazer isso funcionar." #: motioneye/templates/main.html:1117 -#, fuzzy msgid "Testi retpoŝto" msgstr "E-mail de teste" #: motioneye/templates/main.html:1118 -#, fuzzy msgid "Alklaku ĉi tiun butonon por testi retpoŝtajn sciigojn post kiam vi plenigis la postulatajn detalojn." msgstr "Clique neste botão para testar as notificações por email depois de preencher os detalhes necessários." #: motioneye/templates/main.html:1124 -#, fuzzy msgid "Sendu Telegraman Sciigon" -msgstr "Enviar notificação de telegrama" +msgstr "Enviar notificação por Telegram" #: motioneye/templates/main.html:1126 -#, fuzzy msgid "ebligu tion se vi volas ricevi telegraman mesaĝon kiam ajn moviĝa evento estas detektita" -msgstr "habilite isto se você quiser receber uma mensagem de telegrama sempre que um evento em movimento for detectado" +msgstr "habilite isto se você quiser receber uma mensagem por Telegram sempre que um evento em movimento for detectado" #: motioneye/templates/main.html:1129 -#, fuzzy msgid "HTTP API ĵetono" msgstr "Token de API HTTP" #: motioneye/templates/main.html:1130 -#, fuzzy msgid "Ekzemplo: 93847672:AACdSn843hsjJsh32bSmdN3sHsh2bsh0xRs_32dbcr1W" msgstr "Exemplo: 93847672: AACdSn843hsjJsh32bSmdN3sHsh2bsh0xRs_32dbcr1W" #: motioneye/templates/main.html:1131 -#, fuzzy msgid "Kreante la telegram-bot-babilejon, vi ricevos API-ĵetonon, kiun vi devas enigi ĉi tie. Alklaku la API-butonon sube por paŝo-post-paŝa gvidilo pri kiel akiri vian API-ĵetonon. Ankaŭ nepre babili kun via lastatempe kreita «bot» post kiam via ŝlosilo estas generita, por certigi, ke vi ricevas mesaĝojn." -msgstr "Ao criar o bate-papo do Telegram-Bot, você receberá um tokens de API que precisa entrar aqui. Clique no botão API abaixo para obter um guia passo a passo sobre como obter seus tokens de API. Além disso, converse com o seu recém -criado \"Bot\" após a geração de sua chave, para garantir que você receba mensagens." +msgstr "Ao criar o diálogo do Telegram-Bot, você receberá um token de API que precisa dar entrada aqui. Clique no botão API abaixo para obter um guia passo a passo sobre como obter seus tokens de API. Além disso, converse com o seu recém -criado \"Bot\" após gerar a sua chave, para garantir que você recebe mensagens." #: motioneye/templates/main.html:1134 -#, fuzzy msgid "Babileja ID" -msgstr "ID de bate-papo" +msgstr "ID de diálogo" #: motioneye/templates/main.html:1135 -#, fuzzy msgid "Ekzemplo: 938272312" msgstr "Exemplo: 938272312" #: motioneye/templates/main.html:1136 -#, fuzzy msgid "Kreu novan babilejon al id_chatbot (@id_chatbot) kaj elektu starti. La babilejo redonos la necesan numeron por ĉi tiu kampo." -msgstr "Crie um novo bate-papo para id_chatbot (@id_chatbot) e escolha começar. O chat retornará o número necessário para este campo." +msgstr "Crie um novo diálogo para id_chatbot (@id_chatbot) e escolha começar. O chat retornará o número necessário para este campo." #: motioneye/templates/main.html:1139 -#, fuzzy msgid "Alkroĉitaj Bildoj Tempo" -msgstr "Tempo de imagens anexadas" +msgstr "Tempo das imagens anexadas" #: motioneye/templates/main.html:1141 -#, fuzzy msgid "difinas la bildan serĉtempan intervalon por krei telegramajn aldonojn (pli altaj valoroj generas pli da bildoj koste de pliigita sciiga prokrasto); agordi al 0 por malebligi bildajn aldonaĵojn; vi devas ankaŭ ebligi Senmovajn Bildojn por ke ĉi tio funkciu; vi volos ludi per ĉi tiu numero ĝis bildo estos sendita. Bona komenca numero estas 30 se vi agordas senmovajn bildojn al unu bildmoviĝo ekigita. Por norma movado ekigita, starigu ĉi tion multe pli malalte." -msgstr "define o intervalo de tempo de busca de imagens para criar anexos de telegramas (valores mais altos geram mais imagens ao custo de maior atraso na notificação); defina como 0 para desativar os anexos de imagem; você também deve habilitar Imagens estáticas para que isso funcione; você vai querer brincar com este número até que uma imagem seja enviada. Um bom número inicial é 30 se você definir imagens estáticas para um movimento acionado. Para um movimento padrão acionado, defina isso muito mais baixo." +msgstr "define o intervalo de tempo de busca de imagens para criar anexos no Telegram (valores mais altos geram mais imagens ao custo de maior atraso na notificação); defina como 0 para desativar os anexos de imagem; você também deve habilitar Imagens estáticas para que isso funcione; você vai querer brincar com este número até que uma imagem seja enviada. Um bom número inicial é 30 se você definir imagens estáticas para um movimento acionado. Para um movimento padrão acionado, defina isso muito mais baixo." #: motioneye/templates/main.html:1144 -#, fuzzy msgid "API-Informoj" msgstr "Informação API" #: motioneye/templates/main.html:1145 -#, fuzzy msgid "Testo" msgstr "Teste" #: motioneye/templates/main.html:1151 motioneye/templates/main.html:1196 -#, fuzzy msgid "Alvoki URL" msgstr "Invocar URL" #: motioneye/templates/main.html:1153 -#, fuzzy msgid "Ebligu ĉi tion, se vi volas, ke URL estu petata kiam ajn moviĝokazaĵo estas detektita." msgstr "Habilite isso se desejar que um URL seja solicitado sempre que um evento de movimento for detectado." #: motioneye/templates/main.html:1157 -#, fuzzy msgid "ekz. http://ekzemplo.com/sciigi/" -msgstr "p. ex. http://example.com/search/" +msgstr "ex. http://example.com/search/" #: motioneye/templates/main.html:1158 -#, fuzzy msgid "URL por esti petita kiam moviĝo estas detektita; la sekvaj specialaj ŝparvojoj estas akceptitaj: %Y = jaro, %m = monato, %d = tago, %H = horo, %M = minuto, %S = sekundo, %q = kadro-numero, %v = okaza numero" msgstr "URL a ser solicitada quando movimento é detectado; os seguintes atalhos especiais são aceitos: %Y = ano, %m = mês, %d = dia, %H = hora, %M = minuto, %S = segundo, %q = número do quadro , %v = número do evento" #: motioneye/templates/main.html:1170 motioneye/templates/main.html:1215 -#, fuzzy msgid "La HTTP-metodo por uzi kiam vi petas URL (la donitaj URL-parametroj estos transdonitaj kiel indikite ĉi tie)." msgstr "O método HTTP a ser usado ao solicitar uma URL (os parâmetros de URL fornecidos serão entregues conforme indicado aqui)." #: motioneye/templates/main.html:1176 motioneye/templates/main.html:1221 -#, fuzzy msgid "Lanĉi komando" msgstr "Lançar um comando" #: motioneye/templates/main.html:1178 -#, fuzzy msgid "Ebligu ĉi tion, se vi volas lanĉi komandon ĉiufoje kiam moviĝokazaĵo estas detektita." msgstr "Habilite isso se desejar executar um comando sempre que um evento de movimento for detectado." #: motioneye/templates/main.html:1181 motioneye/templates/main.html:1226 -#, fuzzy msgid "Komando" msgstr "Comando" @@ -1673,27 +1446,22 @@ msgid "komando…" msgstr "Comando…" #: motioneye/templates/main.html:1183 -#, fuzzy msgid "Komando por esti lanĉa kiam moviĝo estas detektita; multnombraj komandoj povas esti apartigitaj per dupunkto; ne uzu punktokomojn per komandoj; la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj: %Y = jaro, %m = monato, %d = tago, %H = horo, %M = minuto, %S = sekundo, %q = kadro-numero, %v = okaza numero" msgstr "Comando a ser lançado quando movimento for detectado; vários comandos podem ser separados por dois pontos; não use ponto e vírgula com comandos; os seguintes tokens especiais são aceitos: %Y = ano, %m = mês, %d = dia, %H = hora, %M = minuto, %S = segundo, %q = número do quadro , %v = número do evento" #: motioneye/templates/main.html:1223 -#, fuzzy msgid "Ebligu ĉi tion, se vi volas lanĉi komandon ĉiufoje kiam movada evento finiĝos." -msgstr "Habilite isso se desejar iniciar um comando toda vez que um evento de movimentação terminar." +msgstr "Habilite isso se desejar iniciar um comando sempre que um evento de movimentação terminar." #: motioneye/templates/main.html:1228 -#, fuzzy msgid "Komando por esti lanĉa kiam moviĝokazaĵo finiĝas; multnombraj komandoj povas esti apartigitaj per dupunkto; ne uzu punktokompojn per komandoj; la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj: %Y = jaro, %m = monato, %d = dato, %H = horo, %M = minuto, %S = sekundo, %q = kadra nombro." -msgstr "Comando a ser lançado quando o evento de movimento terminar; vários comandos podem ser separados por dois pontos; não use pontocom com comandos; os seguintes tokens especiais são aceitos: %Y = ano, %m = mês, %d = data, %H = hora, %M = minuto, %S = segundo, %q = número do quadro." +msgstr "Comando a ser lançado quando o evento de movimento terminar; vários comandos podem ser separados por dois pontos; não use ponto com comandos; os seguintes tokens especiais são aceites: %Y = ano, %m = mês, %d = data, %H = hora, %M = minuto, %S = segundo, %q = número do quadro." #: motioneye/templates/main.html:1238 -#, fuzzy msgid "Ebligu ĉi tion, se vi volas difini ĉiusemajnan horaron por detekto de moviĝo." msgstr "Habilite isso se desejar definir uma programação semanal para detecção de movimento." #: motioneye/templates/main.html:1239 -#, fuzzy msgid "Laboranta horaro" msgstr "Horário de trabalho" @@ -1702,122 +1470,98 @@ msgid "Lundo" msgstr "Segunda-feira" #: motioneye/templates/main.html:1247 -#, fuzzy msgid "de" msgstr "de" #: motioneye/templates/main.html:1248 -#, fuzzy msgid "ĝis" msgstr "até" #: motioneye/templates/main.html:1250 -#, fuzzy msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por lundoj." -msgstr "Define o intervalo de dias úteis para as segundas-feiras." +msgstr "Define o intervalo de tempo para as segundas-feiras." #: motioneye/templates/main.html:1253 -#, fuzzy msgid "Mardo" msgstr "Terça-feira" #: motioneye/templates/main.html:1259 -#, fuzzy msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por mardoj." -msgstr "Define o intervalo de dias úteis para as terças-feiras." +msgstr "Define o intervalo de tempo para as terças-feiras." #: motioneye/templates/main.html:1262 -#, fuzzy msgid "Merkredo" msgstr "Quarta-feira" #: motioneye/templates/main.html:1268 -#, fuzzy msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por merkredoj." -msgstr "Define o intervalo de dias úteis para quartas-feiras." +msgstr "Define o intervalo de tempo para quartas-feiras." #: motioneye/templates/main.html:1271 -#, fuzzy msgid "Ĵaŭdo" msgstr "Quinta-feira" #: motioneye/templates/main.html:1277 -#, fuzzy msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por ĵaŭdoj." -msgstr "Define o intervalo de dias úteis para as quintas-feiras." +msgstr "Define o intervalo de tempo para as quintas-feiras." #: motioneye/templates/main.html:1280 -#, fuzzy msgid "Vendredo" msgstr "Sexta-feira" #: motioneye/templates/main.html:1286 -#, fuzzy msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por vendredoj." -msgstr "Define o intervalo de dias úteis para as sextas-feiras." +msgstr "Define o intervalo de tempo para as sextas-feiras." #: motioneye/templates/main.html:1289 -#, fuzzy msgid "Sabato" msgstr "Sábado" #: motioneye/templates/main.html:1295 -#, fuzzy msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por sabatoj." -msgstr "Define o intervalo de dias úteis para os sábados." +msgstr "Define o intervalo de tempo para os sábados." #: motioneye/templates/main.html:1298 -#, fuzzy msgid "Dimanĉo" msgstr "Domingo" #: motioneye/templates/main.html:1304 -#, fuzzy msgid "Fiksas la labortagan tempintervalon por dimanĉoj." -msgstr "Define o intervalo de dias úteis para os domingos." +msgstr "Define o intervalo de tempo para os domingos." #: motioneye/templates/main.html:1307 -#, fuzzy msgid "Detekti movadon" msgstr "Detectar movimento" #: motioneye/templates/main.html:1310 -#, fuzzy msgid "Dum laborista horaro" msgstr "Durante o horário de trabalho" #: motioneye/templates/main.html:1311 -#, fuzzy msgid "Ekster laborista horaro" msgstr "Fora do horário de trabalho" #: motioneye/templates/main.html:1314 -#, fuzzy msgid "Difinas, ĉu moviĝodetekto devas esti aktiva dum aŭ ekster la laborista horaro." msgstr "Define se a detecção de movimento deve estar ativa durante ou fora do horário de trabalho." #: motioneye/utils/dtconv.py:34 motioneye/utils/dtconv.py:73 -#, fuzzy msgid "neniam" msgstr "Nunca" #: motioneye/utils/dtconv.py:121 -#, fuzzy msgid "tago" msgstr "dia" #: motioneye/utils/dtconv.py:124 -#, fuzzy msgid "semajno" msgstr "semana" #: motioneye/utils/dtconv.py:127 -#, fuzzy msgid "monato" msgstr "mês" #: motioneye/utils/dtconv.py:130 -#, fuzzy msgid "jaro" msgstr "ano" @@ -1826,7 +1570,6 @@ msgid "horo" msgstr "hora" #: motioneye/utils/dtconv.py:140 -#, fuzzy msgid "horoj" msgstr "horas" @@ -1835,15 +1578,13 @@ msgid "minuto" msgstr "minuto" #: motioneye/utils/dtconv.py:147 -#, fuzzy msgid "minutoj" -msgstr "minuto" +msgstr "minutos" #: motioneye/utils/dtconv.py:151 msgid "sekundo" msgstr "segundo" #: motioneye/utils/dtconv.py:161 -#, fuzzy msgid "minus" msgstr "menos" diff --git a/motioneye/locale/uk/LC_MESSAGES/motioneye.js.po b/motioneye/locale/uk/LC_MESSAGES/motioneye.js.po index d528a8d9c..e8e32750a 100644 --- a/motioneye/locale/uk/LC_MESSAGES/motioneye.js.po +++ b/motioneye/locale/uk/LC_MESSAGES/motioneye.js.po @@ -6,34 +6,33 @@ # MichaIng , 2025. # Максим Горпиніч , 2025. # LibreTranslate , 2026. +# Gabriel , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-21 11:10+0000\n" -"Last-Translator: LibreTranslate \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-11 09:11+0000\n" +"Last-Translator: Gabriel \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n" #: motioneye/static/js/main.js:611 msgid "specialaj signoj ne rajtas en pasvorto" -msgstr "Спеціальні символи заборонені у паролі" +msgstr "спеціальні символи не дозволені в парол" #: motioneye/static/js/main.js:618 -#, fuzzy msgid "use of colon (:) is not allowed in video streaming username" -msgstr "використання дюйма (:) є заміткою, яка перебуває в потоковому відео імені користувача" +msgstr "використання дюйма (:) – це примітка, яка є в імені користувача для потокового відео" #: motioneye/static/js/main.js:629 -#, fuzzy msgid "video streaming authentication mode must be Basic or Digest when admin-only access is enabled" -msgstr "увімкнено режим потокового відео гармоніки Basic або Дайджест, коли ввімкнено підхід адміністратора" +msgstr "Режим автентифікації для потокового відео має бути «Базовий» або «Дайджест», якщо ввімкнено доступ лише для адміністратора" #: motioneye/static/js/main.js:636 motioneye/static/js/main.js:647 #: motioneye/static/js/main.js:706 motioneye/static/js/ui.js:397 @@ -540,9 +539,8 @@ msgid "Vi ankoraŭ ne agordis iun kameraon. Alklaku ĉi tie por aldoni unu ..." msgstr "Ви ще не встановили жодної камери. Клацніть тут, щоб додати один ..." #: motioneye/static/js/ui.js:361 -#, fuzzy msgid "enter a valid value" -msgstr "берігає дійсне значення" +msgstr "введіть дійсне значення" #: motioneye/static/js/ui.js:420 msgid "enigu nombron" diff --git a/motioneye/locale/uk/LC_MESSAGES/motioneye.mo b/motioneye/locale/uk/LC_MESSAGES/motioneye.mo index 57350fd0d..256d45db3 100644 Binary files a/motioneye/locale/uk/LC_MESSAGES/motioneye.mo and b/motioneye/locale/uk/LC_MESSAGES/motioneye.mo differ diff --git a/motioneye/locale/uk/LC_MESSAGES/motioneye.po b/motioneye/locale/uk/LC_MESSAGES/motioneye.po index c3d0dc0ed..3c9aaec22 100644 --- a/motioneye/locale/uk/LC_MESSAGES/motioneye.po +++ b/motioneye/locale/uk/LC_MESSAGES/motioneye.po @@ -12,20 +12,21 @@ # Weblate Translation Memory , 2025. # MichaIng , 2025, 2026. # LibreTranslate , 2026. +# Gabriel , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-20 21:12+0000\n" -"Last-Translator: MichaIng \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-11 09:11+0000\n" +"Last-Translator: Gabriel \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: motioneye/config.py:905 @@ -323,14 +324,12 @@ msgid "Kamerao Tipo" msgstr "Тип камери" #: motioneye/templates/main.html:290 -#, fuzzy msgid "Admin-only access" -msgstr "Доступ до адміністратора" +msgstr "Доступ лише для адміністратора" #: motioneye/templates/main.html:292 -#, fuzzy msgid "If enabled only the admin user can access this camera" -msgstr "Якщо користувач може отримати доступ до цієї камери" +msgstr "Якщо ввімкнено, доступ до цієї камери матиме лише адміністратор" #: motioneye/templates/main.html:298 msgid "Aŭtomata Brilo" @@ -598,9 +597,8 @@ msgid "Purigi la nubon" msgstr "Для очищення хмари" #: motioneye/templates/main.html:518 -#, fuzzy msgid "ebligu ĉi tion forigi amaskomunikilaĵojn dosierojn alŝutitajn al la nubo ankaŭ kiam loka amaskomunikilaro estas forigita konforme al la agordo de persistemo de dosieroj. Nuntempe ĉi tiu opcio nur haveblas por gdrivo." -msgstr "Увімкніть це видаляти медіа -файли, завантажені в хмару, також при видаленні локальних медіа відповідно до конфігурації визначення файлу. В даний час цей варіант доступний лише для Google Drive." +msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб видаляти завантажені медіафайли з хмари, а також локальні медіафайли, видалені відповідно до налаштувань збереження файлів. Наразі ця опція доступна лише для gdrive." #: motioneye/templates/main.html:523 msgid "la uzantnomo por la alŝuta servo-konto" @@ -651,19 +649,16 @@ msgid "la nomo S3-sitelo por la alŝuta servo (kutime bezonata nur dum agordo)" msgstr "Назва S3 SELLE для служби завантаження (зазвичай вимагається лише під час конфігурації)" #: motioneye/templates/main.html:560 -#, fuzzy msgid "Encryption key" msgstr "Ключ шифрування" #: motioneye/templates/main.html:561 -#, fuzzy msgid "optional base64-encoded SSE-C encryption key" -msgstr "підтримка SSE-C ключ шифрування" +msgstr "додатковий ключ шифрування SSE-C з кодуванням base64" #: motioneye/templates/main.html:562 -#, fuzzy msgid "Add an encryption key if you want to use server-side encryption (SSE-C). The key must be a base64-encoded string with a length of 32 bytes. This key will be needed by every client to access the encrypted files. You can generate a key using the following command: openssl rand 32 | base64" -msgstr "Додайте ключ шифрування, якщо ви хочете використовувати резервне шифрування (SSE-C). Ключ повинен бути базовим64-адресований протяг з кроком 32 байтів. Цей ключ буде необхідний кожному клієнту для доступу до зашифрованих файлів. Ви можете довіряти ключу за допомогою рішення: комплексний пороговий ліміт 32 базовий64" +msgstr "Додайте ключ шифрування, якщо ви хочете використовувати шифрування на стороні сервера (SSE-C). Ключ має бути рядком у кодуванні base64 довжиною 32 байти. Цей ключ знадобиться кожному клієнту для доступу до зашифрованих файлів. Ви можете згенерувати ключ за допомогою такої команди: openssl rand 32 | base64" #: motioneye/templates/main.html:566 msgid "Testi la servon" @@ -837,14 +832,12 @@ msgid "la aŭtentiga metodo uzata de la rivereto (elektu 'Bazic' anstataŭ 'Dige msgstr "Метод аутентифікації, що використовується потоком (виберіть \"BASIC\" замість \"Дайджест\", якщо ви стикаєтесь з проблемами з третімпартійними програмами); Будуть використані елементи керування акредитаціями" #: motioneye/templates/main.html:711 -#, fuzzy msgid "username used for video streaming authentication. When Admin-only access is enabled, use credentials different from the Surveillance user." -msgstr "ім'я користувача, що використовується для ідентифікації потокового відео. При ввімкненому доступі адміністратора використовуйте облікові дані, які відрізняються від користувача Surveillance." +msgstr "ім’я користувача, яке використовується для автентифікації потокового відео. Якщо ввімкнено доступ лише для адміністратора, використовуйте облікові дані, відмінні від облікових даних користувача відеоспостереження." #: motioneye/templates/main.html:716 -#, fuzzy msgid "password used for video streaming authentication. When Admin-only access is enabled, use credentials different from the Surveillance user." -msgstr "телефон, який використовується для потокового відео. При ввімкненому доступі адміністратора використовуйте облікові дані, які відрізняються від користувача Surveillance." +msgstr "пароль, що використовується для автентифікації потокового відео. Якщо ввімкнено доступ лише для адміністратора, використовуйте облікові дані, відмінні від облікових даних користувача відеоспостереження." #: motioneye/templates/main.html:719 msgid "Movado-Optimigo" diff --git a/motioneye/locale/zh/LC_MESSAGES/motioneye.js.po b/motioneye/locale/zh/LC_MESSAGES/motioneye.js.po index 19490048f..be4d45cf5 100644 --- a/motioneye/locale/zh/LC_MESSAGES/motioneye.js.po +++ b/motioneye/locale/zh/LC_MESSAGES/motioneye.js.po @@ -5,34 +5,33 @@ # # LibreTranslate , 2025, 2026. # MichaIng , 2025. +# MarkZ , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-21 11:10+0000\n" -"Last-Translator: LibreTranslate \n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-13 20:09+0000\n" +"Last-Translator: MarkZ \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #: motioneye/static/js/main.js:611 msgid "specialaj signoj ne rajtas en pasvorto" msgstr "密码中不允许使用特殊字符" #: motioneye/static/js/main.js:618 -#, fuzzy msgid "use of colon (:) is not allowed in video streaming username" -msgstr "使用英寸(:)是录像带用户名称的注" +msgstr "视频流媒体用户名中不允许使用冒号(:)" #: motioneye/static/js/main.js:629 -#, fuzzy msgid "video streaming authentication mode must be Basic or Digest when admin-only access is enabled" -msgstr "如果只采用一种行政方法,则必须采用基本的或摘要的录像方式" +msgstr "当启用了\"仅管理员访问\"模式时,视频流的认证方式必须设置为 Basic 或 Digest" #: motioneye/static/js/main.js:636 motioneye/static/js/main.js:647 #: motioneye/static/js/main.js:706 motioneye/static/js/ui.js:397 @@ -210,9 +209,8 @@ msgid "Sciiga retpoŝto fiaskis:" msgstr "通知邮件失败:" #: motioneye/static/js/main.js:3163 -#, fuzzy msgid "Notification email succeeded!" -msgstr "电子邮件正在注视!" +msgstr "通知邮件发送成功!" #: motioneye/static/js/main.js:3179 msgid "Certiĝu, ke ĉiuj agordaj opcioj estas validaj!" @@ -540,9 +538,8 @@ msgid "Vi ankoraŭ ne agordis iun kameraon. Alklaku ĉi tie por aldoni unu ..." msgstr "您尚未配置任何摄像头。点击这里添加一个..." #: motioneye/static/js/ui.js:361 -#, fuzzy msgid "enter a valid value" -msgstr "掩埋有效价值" +msgstr "请输入一个有效的值" #: motioneye/static/js/ui.js:420 msgid "enigu nombron" diff --git a/motioneye/locale/zh/LC_MESSAGES/motioneye.mo b/motioneye/locale/zh/LC_MESSAGES/motioneye.mo index ea61cc8ce..46f92fe88 100644 Binary files a/motioneye/locale/zh/LC_MESSAGES/motioneye.mo and b/motioneye/locale/zh/LC_MESSAGES/motioneye.mo differ diff --git a/motioneye/locale/zh/LC_MESSAGES/motioneye.po b/motioneye/locale/zh/LC_MESSAGES/motioneye.po index 88baf5e4b..676d48c10 100644 --- a/motioneye/locale/zh/LC_MESSAGES/motioneye.po +++ b/motioneye/locale/zh/LC_MESSAGES/motioneye.po @@ -7,26 +7,26 @@ # Weblate Translation Memory , 2025. # MichaIng , 2025. # Ziteng <765484893@qq.com>, 2025. +# MarkZ , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-15 09:10+0000\n" -"Last-Translator: LibreTranslate \n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-13 20:09+0000\n" +"Last-Translator: MarkZ \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: motioneye/config.py:905 -#, fuzzy msgid "Device names are only allowed to contain alphanumerical characters, hyphen -, underscore _, plus +, and space" -msgstr "只向甲型数字特性、hy、强调、+和空间提供装置" +msgstr "给设备起名时,只能用字母、数字、连字符-、下划线_、加号+ 和空格" #: motioneye/config.py:909 #, fuzzy @@ -39,14 +39,12 @@ msgid "Directory names are only allowed to contain alphanumerical characters, sp msgstr "目录名称仅允许包含字母数字字符、空格、圆括号 ()、正斜杠 /、点 .、下划线 _ 以及连字符 -" #: motioneye/config.py:919 -#, fuzzy msgid "Email addresses are only allowed to contain alphanumerical characters, underscore _, plus +, dot ., at @, caret ^, tilde ~, angle brackets <>, hyphen -, and may be separated by comma, and space" -msgstr "电子邮件程序只是字母数字特性的指南,强调,+,t., at @, caret^, tilde ~, 英语区系<>,hy子-,可按 com子和空间分类" +msgstr "电子邮件地址仅允许包含字母数字字符、下划线 _、加号 +、点号 .、@符号 @、脱字符 ^、波浪号 ~、尖括号 <>、连字符 -,多个邮箱地址之间可用逗号,和空格分隔" #: motioneye/config.py:924 -#, fuzzy msgid "URLs are not allowed to contain caret ^, semicolon ;, or apostrophe '" -msgstr "URLs不称为“Complier”、半colon;或 页: 1" +msgstr "URL(网址)中不允许包含以下三个字符:脱字符^、分号;、单引号'" #: motioneye/server.py:233 msgid "interrompa signalo ricevita, fermanta …" @@ -323,14 +321,12 @@ msgid "Kamerao Tipo" msgstr "摄像头类型" #: motioneye/templates/main.html:290 -#, fuzzy msgid "Admin-only access" -msgstr "只允许特别接触" +msgstr "仅限管理员访问" #: motioneye/templates/main.html:292 -#, fuzzy msgid "If enabled only the admin user can access this camera" -msgstr "如果只有委托用户能够使用这种照相机" +msgstr "如果启用此功能,则只有管理员用户能够访问这台摄像头" #: motioneye/templates/main.html:298 msgid "Aŭtomata Brilo" @@ -650,19 +646,16 @@ msgid "la nomo S3-sitelo por la alŝuta servo (kutime bezonata nur dum agordo)" msgstr "用于上传服务的S3存储桶的名称(通常仅用于配置过程)" #: motioneye/templates/main.html:560 -#, fuzzy msgid "Encryption key" -msgstr "加密钥匙" +msgstr "加密密钥" #: motioneye/templates/main.html:561 -#, fuzzy msgid "optional base64-encoded SSE-C encryption key" -msgstr "支持的SSE-C加密关键" +msgstr "一个可选的、经 Base64 编码的 SSE-C 加密密钥" #: motioneye/templates/main.html:562 -#, fuzzy msgid "Add an encryption key if you want to use server-side encryption (SSE-C). The key must be a base64-encoded string with a length of 32 bytes. This key will be needed by every client to access the encrypted files. You can generate a key using the following command: openssl rand 32 | base64" -msgstr "如果你想要使用支持方加密(SSE-C),添加加密钥匙。 关键必须是基64的加权,分到32个 by。 每个客户都需要这一关键内容才能查阅加密档案。 您可以信任使用决定的关键:全面门槛限制32 ±64" +msgstr "如果你想使用服务器端加密(SSE-C),需要添加一个加密密钥,密钥必须是 base64 编码 的字符串,原始长度为 32 字节(编码后约 44 字符),每个客户端 都需要这个密钥才能访问加密文件(密钥需安全分发),可用此命令生成密钥:openssl rand 32 生成 32 字节随机数,再用 base64 编码" #: motioneye/templates/main.html:566 msgid "Testi la servon" @@ -768,9 +761,8 @@ msgid "Fiksas la tekston montritan sur la filmoj kaj bildoj, sur la malsupra dek msgstr "设置在视频和图像右下角显示的文本" #: motioneye/templates/main.html:652 -#, fuzzy msgid "Difinas kutimon dekstran tekston; la sekvaj specialaj tokensoj estas akceptitaj:%Y = jaro,%m = monato,%d = tago,%H = horo,%M = minuto,%S = sekundo,%q = kadro numero,%v = evento numero,%T = HH:MM:SS, \\n = nova linio" -msgstr "定义右侧文本的格式;接受以下特殊标记:%Y = 年份,%m = 月份,%d = 日期,%H = 小时,%M = 分钟,%S = 秒,%q = 帧号,%v = 事件编号,%T = HH:MM:SS,\\n = 新行" +msgstr "设置自定义的右侧文本,可用特殊占位符:%Y=年份、%m=月份、%d=日期、%H=小时、%M=分钟、%S=秒、%q=帧编号、%v=事件序号、%T=时间格式 HH:MM:SS、\\n=换行" #: motioneye/templates/main.html:655 msgid "Teksta Skalo" @@ -837,14 +829,12 @@ msgid "la aŭtentiga metodo uzata de la rivereto (elektu 'Bazic' anstataŭ 'Dige msgstr "流使用的身份验证方法(如果遇到第三方程序问题,则选择基础模式而不是消费模式)。监控认证将会被使用" #: motioneye/templates/main.html:711 -#, fuzzy msgid "username used for video streaming authentication. When Admin-only access is enabled, use credentials different from the Surveillance user." -msgstr "用户名称用于录像传送认证。 如果只允许接触,则使用与监视用户不同的证书." +msgstr "该用户名用于视频流的身份验证(即登录查看实时/录像视频时用的账号),当系统启用了\"仅管理员访问\"模式时,必须使用与\"监控用户\"不同的凭据(用户名/密码)。" #: motioneye/templates/main.html:716 -#, fuzzy msgid "password used for video streaming authentication. When Admin-only access is enabled, use credentials different from the Surveillance user." -msgstr "该电话用于录像流。 如果只允许接触,则使用与监视用户不同的证书." +msgstr "该密码用于视频流的身份验证(即观看实时视频时需要输入的密码),当启用了仅管理员访问模式时,必须使用与\"监控用户\"不同的凭据(用户名/密码)。" #: motioneye/templates/main.html:719 msgid "Movado-Optimigo" diff --git a/motioneye/static/js/motioneye.bg.json b/motioneye/static/js/motioneye.bg.json new file mode 100644 index 000000000..a1b505234 --- /dev/null +++ b/motioneye/static/js/motioneye.bg.json @@ -0,0 +1,166 @@ +{"":{"language":"bg","plural-forms":"nplurals=2; plural=(n > 1);"} +,"specialaj signoj ne rajtas en pasvorto": "специалните символи не са позволени в паролата" +,"use of colon (:) is not allowed in video streaming username": "" +,"video streaming authentication mode must be Basic or Digest when admin-only access is enabled": "" +,"Ĉi tiu kampo estas deviga": "" +,"specialaj signoj ne rajtas en la nomo de kamerao": "" +,"valoro devas esti multoblo de 8": "" +,"specialaj signoj ne rajtas en radika voja nomo": "специалните символи не са позволени в паролата" +,"dosieroj ne povas esti kreitaj rekte en la radiko de via sistemo": "" +,"enigu validan retpoŝtadreson": "" +,"enigu liston de koma apartaj validaj retpoŝtadresoj": "" +,"specialaj signoj ne rajtas en dosiernomo": "специалните символи не са позволени в паролата" +,"enigu validan valoron": "" +,"Ĉi rekursie forigos ĉiujn dosierojn ĉeestantajn en la nuba dosierujo \"": "" +,"\", ne nur tiuj alŝutitaj de motionEye!": "" +,"Ĉi rekursie forigos ĉiujn malnovajn amaskomunikilajn dosierojn en la dosierujo \"": "" +,"\", ne nur tiuj kreitaj de motionEye!": "" +,"Ne eblas redakti la maskon sen valida kameraa bildo!": "" +,"Propra": "" +,"Propra dosierindiko": "" +,"Retan kunlokon": "" +,"Via retumilo ne efektivigas ĉi tiun funkcion!": "" +,"Apliki": "" +,"Certigu, ke ĉiuj agordaj opcioj validas!": "" +,"Ĉi tio rekomencos la sistemon. Daŭrigi?": "" +,"Vere fermiti sistemon?": "" +,"Malŝaltita": "" +,"Ĉu vere restartigi ?": "" +,"La sistemo rekomencis!": "" +,"Bonvolu apliki unue la modifitajn agordojn!": "" +,"Neniu fotilo por forigi!": "" +,"Ĉu forigi kameraon ": "" +,"motionEye estas ĝisdatigita (aktuala versio: ": "" +,"Nova versio havebla: ": "" +,". Ĝisdatigi?": "" +,"motionEye estis sukcese ĝisdatigita!": "" +,"Ĝisdatigo malsukcesis!": "" +,"La ĝisdatiga procezo malsukcesis!": "" +,"Rezerva dosiero": "" +,"La rezervan dosieron, kiun vi antaŭe elŝutis.": "" +,"Restaŭrigi Agordon": "" +,"Restaŭriganta agordon ...": "" +,"La agordo restaŭrigis!": "" +,"Malsukcesis restaŭri la agordon!": "" +,"Aliri la alŝutan servon malsukcesis: ": "" +,"Aliri la alŝutan servon sukcesis!": "" +,"Sciiga retpoŝto fiaskis:": "" +,"Notification email succeeded!": "" +,"Certiĝu, ke ĉiuj agordaj opcioj estas validaj!": "" +,"Sciiga Telegramo fiaskis:": "" +,"Sciiga Telegramo sukcesis!": "" +,"Aliro al retdividado fiaskis: ": "" +,"Aliro al retdividado sukcesis!": "" +,"Ĉu vere forigi ĉi tiun dosieron?": "" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn bildojn de \"%(group)s\"?": "" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn filmojn de \"%(group)s\"?": "" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn bildojn?": "" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn filmojn?": "" +,"aldonadi kameraon...": "" +,"Uzantnomo": "" +,"Pasvorto": "" +,"Memoru min": "" +,"Ensaluti": "" +,"Nuligi": "" +,"Vi abortis la filmeton.": "" +,"Reto eraro okazis.": "" +,"Malkodado-eraro aŭ neprogresinta funkcio.": "" +,"Formato ne subtenata aŭ neatingebla/netaŭga por ludado.": "" +,"Nekonata eraro okazis.": "" +,"Eraro : ": "" +,"antaŭa bildo": "" +,"ludi": "" +,"ludi * 5 kaj enĉenigi": "" +,"sekva bildo": "" +,"Fermi": "" +,"Elŝuti": "" +,"Forigi": "" +,"Kamerao tipo": "" +,"Loka V4L2-kamerao": "" +,"Loka MMAL-kamerao": "" +,"Reta kamerao": "" +,"Fora motionEye kamerao": "" +,"Simpla MJPEG-kamerao": "" +,"la speco de kamerao, kiun vi volas aldoni": "" +,"URL": "" +,"http://ekzemplo.com:8765/cams/...": "" +,"la kameraa URL (ekz. http://ekzemplo.com:8080/cam/)": "" +,"uzantnomo...": "" +,"la uzantnomo por la URL, se bezonata (ekz. administranto)": "" +,"pasvorto...": "" +,"la pasvorto por la URL, se bezonata": "" +,"Kamerao": "" +,"la kameraon, kiun vi volas aldoni": "" +,"Fora motionEye kamerao estas kameraoj instalitaj malantaŭ alia servilo de MotionEye. Aldonante ilin ĉi tie permesos vin rigardi kaj administri ilin de malproksime.": "" +,"Retaj kameraoj (aŭ IP-kameraoj) estas aparatoj, kiuj denaske fluas RTSP/RTMP aŭ MJPEG-filmetojn aŭ simplajn JPEG-bildojn. Konsultu la manlibron de via aparato por ekscii la ĝustan URL RTSP, RTMP, MJPEG aŭ JPEG.": "" +,"Lokaj MMAL-kameraoj estas aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo. Ĉi tiuj estas kutime kart-specifaj kameraoj.": "" +,"Aldonante vian aparaton kiel simplan MJPEG-kameraon anstataŭ kiel retan kameraon plibonigos la fotografaĵon, sed neniu moviĝo-detekto, bilda kaptado aŭ registrado de filmoj estos disponebla por ĝi. La kamerao devas esti alirebla por via servilo kaj via retumilo. Ĉi tiu tipo de kamerao ne kongruas kun Internet Explorer.": "" +,"Lokaj V4L2-kameraoj estas kameraaj aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo, kutime per USB.": "" +,"Aldonadi kameraon...": "" +,"Grupo": "" +,"Inkluzivi foton prenitan ĉiun": "" +,"sekundo": "" +,"5 sekundoj": "" +,"10 sekundoj": "" +,"30 sekundoj": "" +,"minuto": "" +,"5 minutoj": "" +,"10 minutoj": "" +,"30 minutoj": "" +,"horo": "" +,"Elektu la intervalon de tempo inter du elektitaj bildoj.": "" +,"Filmo framfrekvenco": "" +,"Elektu kiom rapide vi volas ke la akselita video estu.": "" +,"Konsiderante la grandan nombron da bildoj, krei vian video povus daŭri iom da tempo!": "" +,"Krei akselita video": "" +,"Filmo kreanta en progreso...": "" +,"Zipitaj": "" +,"Akselita video": "" +,"Forigi ĉiujn": "" +,"Bildoj prenitaj de ": "" +,"Filmoj registritaj de ": "" +,"montru ĉi tiun fotilon plenekranan": "" +,"montri ĉiujn fotilojn": "" +,"montru nur ĉi tiun fotilon": "" +,"malfermaj bildoj retumilo": "" +,"malferma videoj retumilo": "" +,"agordi ĉi tiun kameraon": "" +,"preni instantaron": "" +,"Vi ankoraŭ ne agordis iun kameraon. Alklaku ĉi tie por aldoni unu ...": "" +,"enter a valid value": "" +,"enigu nombron": "" +,"enigu entjeran nombron": "" +," inter ": "" +," kaj ": "" +," pli ol ": "" +," malpli ol ": "" +,"enigu validan tempon en la sekva formato: HH:MM": "" +,"enigu validan URL (ekz. http://ekzemplo.com:8080/cams/)": "" +,"fermi": "" +,"Ne": "" +,"Jes": "" +,"Bone": "" +,"Auto Exposure": "" +,"Backlight Compensation": "" +,"Brightness": "" +,"Contrast": "" +,"Exposure Absolute": "" +,"Exposure Auto": "" +,"Exposure Auto Priority": "" +,"Exposure Time Absolute": "" +,"Focus Absolute": "" +,"Focus Auto": "" +,"Gain": "" +,"Gamma": "" +,"Hue": "" +,"Led1 Mode": "" +,"Led1 Frequency": "" +,"Pan Absolute": "" +,"Power Line Frequency": "" +,"Saturation": "" +,"Sharpness": "" +,"Tilt Absolute": "" +,"White Balance Temperature": "" +,"White Balance Temperature Auto": "" +,"Zoom Absolute": "" +} diff --git a/motioneye/static/js/motioneye.da.json b/motioneye/static/js/motioneye.da.json index b89d54f17..f5e876e1f 100644 --- a/motioneye/static/js/motioneye.da.json +++ b/motioneye/static/js/motioneye.da.json @@ -46,60 +46,60 @@ ,"Aliri la alŝutan servon sukcesis!": "Adgang til uploadtjeneste lykkedes!" ,"Sciiga retpoŝto fiaskis:": "Meddelsesmail mislykkedes:" ,"Notification email succeeded!": "Notifikationsmail lykkedes!" -,"Certiĝu, ke ĉiuj agordaj opcioj estas validaj!": "Sørg for, at alle indstillinger er gyldige!" -,"Sciiga Telegramo fiaskis:": "En branding mislykkedes:" -,"Sciiga Telegramo sukcesis!": "En branding lykkedes!" -,"Aliro al retdividado fiaskis: ": "Adgang til netværksdeling mislykkedes: " -,"Aliro al retdividado sukcesis!": "Adgang til netværksdeling lykkedes!" -,"Ĉu vere forigi ĉi tiun dosieron?": "Sletter du virkelig denne fil?" -,"Ĉu vere forigi ĉiujn bildojn de \"%(group)s\"?": "Kan du virkelig slippe af med alle billeder af %?" -,"Ĉu vere forigi ĉiujn filmojn de \"%(group)s\"?": "Må du virkelig slippe af med alle film af %?" -,"Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn bildojn?": "Må du virkelig slippe af med alle billederne?" -,"Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn filmojn?": "Må du virkelig slippe af med alle film?" -,"aldonadi kameraon...": "tilføjelse af et kamera..." -,"Uzantnomo": "Brugernavn brugernavn" +,"Certiĝu, ke ĉiuj agordaj opcioj estas validaj!": "Sørg for, at alle konfigurationer og indstillinger er gyldige!" +,"Sciiga Telegramo fiaskis:": "Telegram notifikation mislykkedes:" +,"Sciiga Telegramo sukcesis!": "Telegram notifikation lykkedes!" +,"Aliro al retdividado fiaskis: ": "Adgang til netværksdelt mappe mislykkedes: " +,"Aliro al retdividado sukcesis!": "Adgang til netværksdelt mappe lykkedes!" +,"Ĉu vere forigi ĉi tiun dosieron?": "Er du sikker på, at du vil slette denne fil?" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn bildojn de \"%(group)s\"?": "Er du sikker på at du vil slette alle billeder fra \"%(gruppe)r\"?" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn filmojn de \"%(group)s\"?": "Er du sikker på, at du vil slette alle film fra \"%(gruppe)r\"?" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn bildojn?": "Er du sikker på, at du vil slette alle ikke-grupperede billeder?" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn filmojn?": "Er du sikker på, at du vil slette alle ikke-grupperede film?" +,"aldonadi kameraon...": "Tilføj kamera ..." +,"Uzantnomo": "Brugernavn" ,"Pasvorto": "Adgangskode" -,"Memoru min": "Husk mig at huske mig" +,"Memoru min": "Husk mig" ,"Ensaluti": "Log ind" -,"Nuligi": "Nutify" -,"Vi abortis la filmeton.": "Du fik filmen." -,"Reto eraro okazis.": "En fejl skete." -,"Malkodado-eraro aŭ neprogresinta funkcio.": "Udkodningsfejl eller uprogressiv funktion." -,"Formato ne subtenata aŭ neatingebla/netaŭga por ludado.": "Formater ikke understøttet eller uegnet til at spille." -,"Nekonata eraro okazis.": "Ukendt fejl er sket." +,"Nuligi": "Annuller" +,"Vi abortis la filmeton.": "Du afbrød videoen." +,"Reto eraro okazis.": "En netværksfejl opstod." +,"Malkodado-eraro aŭ neprogresinta funkcio.": "Mediekodningsfejl eller manglende understøttelse af mediefunktionaliteter." +,"Formato ne subtenata aŭ neatingebla/netaŭga por ludado.": "Formatet er ikke understøttet eller uegnet til at afspille medier." +,"Nekonata eraro okazis.": "En ukendt fejl opstod." ,"Eraro : ": "Fejl: " -,"antaŭa bildo": "forrige billede" -,"ludi": "spil for at spille" -,"ludi * 5 kaj enĉenigi": "afspil 5 og indtast" -,"sekva bildo": "efter billede" -,"Fermi": "Tæt på Fermi" +,"antaŭa bildo": "Forrige billede" +,"ludi": "Afspil" +,"ludi * 5 kaj enĉenigi": "Afspil * 5 og sammenkæd" +,"sekva bildo": "Næste billede" +,"Fermi": "Luk" ,"Elŝuti": "Download" ,"Forigi": "Fjern" -,"Kamerao tipo": "Afdelingstype" -,"Loka V4L2-kamerao": "Lokal V4L2 kamera" -,"Loka MMAL-kamerao": "Lokal MMAL kamera" -,"Reta kamerao": "Onlinekamera" -,"Fora motionEye kamerao": "Stærk bevægelse Øjenkamera" -,"Simpla MJPEG-kamerao": "Enkel, enkel MJPEG kamera" -,"la speco de kamerao, kiun vi volas aldoni": "den slags kamera, du ønsker at tilføje" +,"Kamerao tipo": "Kameratype" +,"Loka V4L2-kamerao": "Lokalt V4L2 kamera" +,"Loka MMAL-kamerao": "Lokalt MMAL kamera" +,"Reta kamerao": "Netværkskamera" +,"Fora motionEye kamerao": "Eksternt motionEye kamera" +,"Simpla MJPEG-kamerao": "Simpelt MJPEG kamera" +,"la speco de kamerao, kiun vi volas aldoni": "Den slags kamera, som du ønsker at tilføje" ,"URL": "URL" -,"http://ekzemplo.com:8765/cams/...": "http:/example.com 8765/cams /..." -,"la kameraa URL (ekz. http://ekzemplo.com:8080/cam/)": "kamera URL (f.eks. http:/example.com:80/cam/)" -,"uzantnomo...": "brugernavnet..." -,"la uzantnomo por la URL, se bezonata (ekz. administranto)": "brugernavnet til URL, hvis det er nødvendigt (f.eks. administrator)" -,"pasvorto...": "adgangskode nulstilling..." -,"la pasvorto por la URL, se bezonata": "adgangskodens adgangskode, hvis det er nødvendigt" -,"Kamerao": "Afdelingen" -,"la kameraon, kiun vi volas aldoni": "kameraet, du vil tilføje" -,"Fora motionEye kamerao estas kameraoj instalitaj malantaŭ alia servilo de MotionEye. Aldonante ilin ĉi tie permesos vin rigardi kaj administri ilin de malproksime.": "Stærk bevægelse Eye kamera er kameraer installeret bag en anden MotionEye server. Tilføjelse af dem her vil give dig mulighed for at se og styre dem langt væk." -,"Retaj kameraoj (aŭ IP-kameraoj) estas aparatoj, kiuj denaske fluas RTSP/RTMP aŭ MJPEG-filmetojn aŭ simplajn JPEG-bildojn. Konsultu la manlibron de via aparato por ekscii la ĝustan URL RTSP, RTMP, MJPEG aŭ JPEG.": "Onlinekameraer (eller IP-kameraer) er enheder, der er født i RTSP/RTMP eller MJPEG videoer eller enkle JPEG-billeder. Kontakt din enheds manual for at realisere den korrekte URL RTSP, RTMP, MJPEG eller JPEG." -,"Lokaj MMAL-kameraoj estas aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo. Ĉi tiuj estas kutime kart-specifaj kameraoj.": "Lokale MMAL kameraer er enheder, der er forbundet direkte til din bevægelse Eye system. Disse er normalt bilspecifikke kameraer." -,"Aldonante vian aparaton kiel simplan MJPEG-kameraon anstataŭ kiel retan kameraon plibonigos la fotografaĵon, sed neniu moviĝo-detekto, bilda kaptado aŭ registrado de filmoj estos disponebla por ĝi. La kamerao devas esti alirebla por via servilo kaj via retumilo. Ĉi tiu tipo de kamerao ne kongruas kun Internet Explorer.": "Tilføjelse af din enhed som et simpelt MJPEG-kamera i stedet for et online kamera vil forbedre billedet, men ingen bevægelsesregistrering, billedoptagelse eller optagelse af film vil være tilgængelig for det. Kameraet skal være tilgængeligt for din server og din browser. Denne type kamera matcher ikke med Internet Explorer." -,"Lokaj V4L2-kameraoj estas kameraaj aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo, kutime per USB.": "Lokale V4L2 kameraer er kameraenheder forbundet direkte til din bevægelse Eye system, normalt ved USB." -,"Aldonadi kameraon...": "Tilføjelse af et kamera..." -,"Grupo": "Group" -,"Inkluzivi foton prenitan ĉiun": "Indeholder et foto taget hver" -,"sekundo": "andet sekund" +,"http://ekzemplo.com:8765/cams/...": "http:/eksempel.com:8765/cams/..." +,"la kameraa URL (ekz. http://ekzemplo.com:8080/cam/)": "Kameraets URL (fx http:/eksempel.com:8080/cam/)" +,"uzantnomo...": "Brugernavn..." +,"la uzantnomo por la URL, se bezonata (ekz. administranto)": "Brugernavnet til URL, hvis det er nødvendigt (fx administrator)" +,"pasvorto...": "Adgangskode ..." +,"la pasvorto por la URL, se bezonata": "Adgangskoden til URL'en, hvis det er nødvendigt" +,"Kamerao": "Kamera" +,"la kameraon, kiun vi volas aldoni": "Kameraet, som du vil tilføje" +,"Fora motionEye kamerao estas kameraoj instalitaj malantaŭ alia servilo de MotionEye. Aldonante ilin ĉi tie permesos vin rigardi kaj administri ilin de malproksime.": "Eksterne motionEye kameraer er kameraer installeret på en anden MotionEye server. At tilføje dem her vil give dig mulighed for at se og fjernstyre dem." +,"Retaj kameraoj (aŭ IP-kameraoj) estas aparatoj, kiuj denaske fluas RTSP/RTMP aŭ MJPEG-filmetojn aŭ simplajn JPEG-bildojn. Konsultu la manlibron de via aparato por ekscii la ĝustan URL RTSP, RTMP, MJPEG aŭ JPEG.": "Netværkskameraer (eller IP-kameraer) er enheder der streamer indbyggede RTSP/RTMP eller MJPEG videoer, eller JPEG-billeder. Læs din enheds manual for at finde den korrekte URL til RTSP, RTMP, MJPEG eller JPEG." +,"Lokaj MMAL-kameraoj estas aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo. Ĉi tiuj estas kutime kart-specifaj kameraoj.": "Lokale MMAL kameraer er enheder der er forbundet direkte til dit motionEye system. Disse er typisk printplade-specifikke kameraer." +,"Aldonante vian aparaton kiel simplan MJPEG-kameraon anstataŭ kiel retan kameraon plibonigos la fotografaĵon, sed neniu moviĝo-detekto, bilda kaptado aŭ registrado de filmoj estos disponebla por ĝi. La kamerao devas esti alirebla por via servilo kaj via retumilo. Ĉi tiu tipo de kamerao ne kongruas kun Internet Explorer.": "Tilføjelse af din enhed som et simpelt MJPEG-kamera, i stedet for et netværkskamera, vil forbedre billedhastigheden, men ingen bevægelsesregistrering, billedoptagelse eller optagelse af videoer vil være tilgængelig. Kameraet skal være tilgængeligt både for din server og din browser. Denne type kamera er ikke kompatibel med Internet Explorer." +,"Lokaj V4L2-kameraoj estas kameraaj aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo, kutime per USB.": "Lokale V4L2 kameraer er kameraenheder som er forbundet direkte til dit motionEye system, typisk via USB." +,"Aldonadi kameraon...": "Tilføj et kamera ..." +,"Grupo": "Gruppe" +,"Inkluzivi foton prenitan ĉiun": "Inkludér et billede taget hvert" +,"sekundo": "sekund" ,"5 sekundoj": "5 sekunder" ,"10 sekundoj": "10 sekunder" ,"30 sekundoj": "30 sekunder" @@ -108,9 +108,9 @@ ,"10 minutoj": "10 minutter" ,"30 minutoj": "30 minutter" ,"horo": "time" -,"Elektu la intervalon de tempo inter du elektitaj bildoj.": "Vælg den række tid mellem to valgte billeder." -,"Filmo framfrekvenco": "Film rammefrekvens" -,"Elektu kiom rapide vi volas ke la akselita video estu.": "Vælg, hvor hurtigt du ønsker, at den digitale video skal være." +,"Elektu la intervalon de tempo inter du elektitaj bildoj.": "Vælg tidsintervallet mellem to valgte billeder." +,"Filmo framfrekvenco": "Video billedhastighed" +,"Elektu kiom rapide vi volas ke la akselita video estu.": "Vælg hvor hurtigt du ønsker timelapse-videoen skal være." ,"Konsiderante la grandan nombron da bildoj, krei vian video povus daŭri iom da tempo!": "I betragtning af det store antal billeder, der skaber din video kan vare lidt tid!" ,"Krei akselita video": "Opret en approsite video" ,"Filmo kreanta en progreso...": "Film skaber fremskridt..." diff --git a/motioneye/static/js/motioneye.hu.json b/motioneye/static/js/motioneye.hu.json index ca3b8bb5c..d02ba5387 100644 --- a/motioneye/static/js/motioneye.hu.json +++ b/motioneye/static/js/motioneye.hu.json @@ -24,13 +24,13 @@ ,"Certigu, ke ĉiuj agordaj opcioj validas!": "Győződj meg róla, hogy minden opciót rendben találsz!" ,"Ĉi tio rekomencos la sistemon. Daŭrigi?": "A rendszer újra fog indulni. Folytatod?" ,"Vere fermiti sistemon?": "Biztosan le akarod állítani?" -,"Malŝaltita": "Kikapcsolva" +,"Malŝaltita": "Kikapcsolás" ,"Ĉu vere restartigi ?": "Biztosan újraindítod?" ,"La sistemo rekomencis!": "A rendszer újraindult!" ,"Bonvolu apliki unue la modifitajn agordojn!": "Előbb alkalmazd a módosított beállításokat!" ,"Neniu fotilo por forigi!": "Nincs eltávolítható kamera!" ,"Ĉu forigi kameraon ": "Kamera törlése: " -,"motionEye estas ĝisdatigita (aktuala versio: ": "A motionEye friss (jelenlegi verzió: " +,"motionEye estas ĝisdatigita (aktuala versio: ": "A motionEye aktuális (jelenlegi verzió: " ,"Nova versio havebla: ": "Új verzió elérhető: " ,". Ĝisdatigi?": ". Frissíted?" ,"motionEye estis sukcese ĝisdatigita!": "A motionEye frissítése sikeres volt!" @@ -46,53 +46,53 @@ ,"Aliri la alŝutan servon sukcesis!": "Sikerült elérni a feltöltési szolgáltatást!" ,"Sciiga retpoŝto fiaskis:": "Sikertelen értesítő e-mail:" ,"Notification email succeeded!": "Értesítő email sikeres !" -,"Certiĝu, ke ĉiuj agordaj opcioj estas validaj!": "Győződj meg róla, hogy minden opciót rendben találsz!" -,"Sciiga Telegramo fiaskis:": "Egy márkás Telegram kudarcot vallott:" -,"Sciiga Telegramo sukcesis!": "Egy márkás Telegram sikerült!" -,"Aliro al retdividado fiaskis: ": "A hálózati megosztáshoz való hozzáférés kudarcot vallott: " +,"Certiĝu, ke ĉiuj agordaj opcioj estas validaj!": "Győződjön meg arról, hogy minden konfigurációs opció megfelelő!" +,"Sciiga Telegramo fiaskis:": "Telegram értesítés hiba:" +,"Sciiga Telegramo sukcesis!": "Telegram értesítés sikerült!" +,"Aliro al retdividado fiaskis: ": "Hálózati megosztáshoz való hozzáférés hiba. " ,"Aliro al retdividado sukcesis!": "A hálózati megosztáshoz való hozzáférés sikeres volt!" -,"Ĉu vere forigi ĉi tiun dosieron?": "Tényleg törölte ezt a fájlt?" -,"Ĉu vere forigi ĉiujn bildojn de \"%(group)s\"?": "Tényleg megszabadulsz a % összes képétől?" -,"Ĉu vere forigi ĉiujn filmojn de \"%(group)s\"?": "Tényleg megszabadulsz az összes filmtől %?" -,"Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn bildojn?": "Tényleg megszabadulsz az összes képtől?" -,"Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn filmojn?": "Tényleg megszabadulsz minden filmtől?" +,"Ĉu vere forigi ĉi tiun dosieron?": "Tényleg töröljem ezt a fájlt?" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn bildojn de \"%(group)s\"?": "Tényleg töröljem a \"% csoport\" összes képét?" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn filmojn de \"%(group)s\"?": "Tényleg eltávolítsam az összes filmet ettől a \"% csoport\"-ból?" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn bildojn?": "Tényleg töröljem az összes képet?" +,"Ĉu vere forigi ĉiujn ne grupigitajn filmojn?": "Tényleg töröljem az összes filmet?" ,"aldonadi kameraon...": "kamera hozzáadása..." ,"Uzantnomo": "Felhasználónév" ,"Pasvorto": "Jelszó" -,"Memoru min": "Emlékezz rám, emlékezz rám" +,"Memoru min": "Emlékezz rám" ,"Ensaluti": "Bejelentkezés" -,"Nuligi": "Nutify" -,"Vi abortis la filmeton.": "A filmet kaptad." -,"Reto eraro okazis.": "Hiba történt." -,"Malkodado-eraro aŭ neprogresinta funkcio.": "Hiba vagy progresszív funkció dekódolása." -,"Formato ne subtenata aŭ neatingebla/netaŭga por ludado.": "Nem támogatott vagy alkalmatlan a játékhoz." +,"Nuligi": "Mégse" +,"Vi abortis la filmeton.": "A filmet leállítottad." +,"Reto eraro okazis.": "Hálózati hiba történt." +,"Malkodado-eraro aŭ neprogresinta funkcio.": "Média dekódolás hiba vagy nem támogatott média jellemző." +,"Formato ne subtenata aŭ neatingebla/netaŭga por ludado.": "A formátum nem támogatott vagy alkalmatlan a lejátszáshoz." ,"Nekonata eraro okazis.": "Ismeretlen hiba történt." ,"Eraro : ": "Hiba: " ,"antaŭa bildo": "előző kép" -,"ludi": "játék játszani" -,"ludi * 5 kaj enĉenigi": "játssz 5 és lépj be" -,"sekva bildo": "a kép" -,"Fermi": "Fermi közelében" +,"ludi": "lejátszás" +,"ludi * 5 kaj enĉenigi": "Lejátszás * 5 és lépj be" +,"sekva bildo": "következő kép" +,"Fermi": "Becsuk" ,"Elŝuti": "Letöltés" -,"Forigi": "Távolítás" +,"Forigi": "Eltávolítás" ,"Kamerao tipo": "Kamara típus" ,"Loka V4L2-kamerao": "Helyi V4L2 kamera" -,"Loka MMAL-kamerao": "Helyi MMAL fényképezőgép" -,"Reta kamerao": "Online kamera" -,"Fora motionEye kamerao": "Erős mozgás Szem kamera" -,"Simpla MJPEG-kamerao": "Egyszerű egyszerű MJPEG fényképezőgép" -,"la speco de kamerao, kiun vi volas aldoni": "a fajta fényképezőgép, amit hozzá akar adni" +,"Loka MMAL-kamerao": "Helyi MMAL kamera" +,"Reta kamerao": "Hálózati kamera" +,"Fora motionEye kamerao": "Távoli motionEye kamera" +,"Simpla MJPEG-kamerao": "Egyszerű MJPEG kamera" +,"la speco de kamerao, kiun vi volas aldoni": "A kamera típusa, amit hozzá akar adni" ,"URL": "URL" -,"http://ekzemplo.com:8765/cams/...": "dalszöveg: example.com:8765/cams/..." -,"la kameraa URL (ekz. http://ekzemplo.com:8080/cam/)": "a fényképezőgép URL (pl.:/example.com:80/cam/)" -,"uzantnomo...": "a felhasználónév..." -,"la uzantnomo por la URL, se bezonata (ekz. administranto)": "az URL felhasználónévje, ha szükséges (pl. adminisztrátor)" +,"http://ekzemplo.com:8765/cams/...": "http://example.com:8765/cams/..." +,"la kameraa URL (ekz. http://ekzemplo.com:8080/cam/)": "a kamera URL (pl. http://example.com:80/cam/)" +,"uzantnomo...": "felhasználónév ..." +,"la uzantnomo por la URL, se bezonata (ekz. administranto)": "az URL felhasználónévje, ha szükséges (pl. admin)" ,"pasvorto...": "jelszó..." ,"la pasvorto por la URL, se bezonata": "szükség esetén az URL jelszója" -,"Kamerao": "Kamera Azonosítója" +,"Kamerao": "Kamera" ,"la kameraon, kiun vi volas aldoni": "a kamera, amit hozzá akar adni" -,"Fora motionEye kamerao estas kameraoj instalitaj malantaŭ alia servilo de MotionEye. Aldonante ilin ĉi tie permesos vin rigardi kaj administri ilin de malproksime.": "Erős mozgás A szemkamera egy másik MotionEye szerver mögött telepített kamerák. Hozzáadni őket itt lehetővé teszi, hogy nézni és kezelni őket távolról." -,"Retaj kameraoj (aŭ IP-kameraoj) estas aparatoj, kiuj denaske fluas RTSP/RTMP aŭ MJPEG-filmetojn aŭ simplajn JPEG-bildojn. Konsultu la manlibron de via aparato por ekscii la ĝustan URL RTSP, RTMP, MJPEG aŭ JPEG.": "Online fényképezőgépek (vagy IP fényképezőgépek) olyan eszközök, amelyek RTSP / RTMP vagy MJPEG videókban vagy egyszerű JPEG képekben születnek. Konzultálja eszközének kézikönyvét a megfelelő URL RTSP, RTMP, MJPEG vagy JPEG megvalósításához." +,"Fora motionEye kamerao estas kameraoj instalitaj malantaŭ alia servilo de MotionEye. Aldonante ilin ĉi tie permesos vin rigardi kaj administri ilin de malproksime.": "A távoli motionEye kamerák egy másik motionEye szerver mögé telepített kamerák. Ha itt hozzáadja őket, akkor távolról megtekintheti és kezelheti őket." +,"Retaj kameraoj (aŭ IP-kameraoj) estas aparatoj, kiuj denaske fluas RTSP/RTMP aŭ MJPEG-filmetojn aŭ simplajn JPEG-bildojn. Konsultu la manlibron de via aparato por ekscii la ĝustan URL RTSP, RTMP, MJPEG aŭ JPEG.": "Hálózati kamerák (vagy IP kamerák) olyan eszközök, amelyek RTSP / RTMP vagy MJPEG videókat vagy egyszerű JPEG képeket küldenek. Használja eszközének kézikönyvét a megfelelő RTSP, RTMP, MJPEG vagy JPEG URL beállításokhoz." ,"Lokaj MMAL-kameraoj estas aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo. Ĉi tiuj estas kutime kart-specifaj kameraoj.": "A helyi MMAL kamerák olyan eszközök, amelyek közvetlenül kapcsolódnak a mozgás Eye rendszeréhez. Ezek általában autóspecifikus kamerák." ,"Aldonante vian aparaton kiel simplan MJPEG-kameraon anstataŭ kiel retan kameraon plibonigos la fotografaĵon, sed neniu moviĝo-detekto, bilda kaptado aŭ registrado de filmoj estos disponebla por ĝi. La kamerao devas esti alirebla por via servilo kaj via retumilo. Ĉi tiu tipo de kamerao ne kongruas kun Internet Explorer.": "A készülék hozzáadása egyszerű MJPEG fényképezőgépként, ahelyett, hogy egy online fényképezőgép javítaná a fényképet, de nem lesz mozgásérzékelés, kép rögzítése vagy felvétele a filmek lesz elérhető. A kamerának elérhetőnek kell lennie a szerveréhez és a böngészőjéhez. Ez a fajta kamera nem egyezik az Internet Explorerrel." ,"Lokaj V4L2-kameraoj estas kameraaj aparatoj konektitaj rekte al via motionEye-sistemo, kutime per USB.": "A helyi V4L2 fényképezőgépek közvetlenül a mozgás Eye rendszeréhez kapcsolódnak, általában az USB." diff --git a/motioneye/static/js/motioneye.nl.json b/motioneye/static/js/motioneye.nl.json index 122e7fac6..4520b619d 100644 --- a/motioneye/static/js/motioneye.nl.json +++ b/motioneye/static/js/motioneye.nl.json @@ -1,5 +1,5 @@ {"":{"language":"nl","plural-forms":"nplurals=2; plural=(n > 1);"} -,"specialaj signoj ne rajtas en pasvorto": "het wachtwoord mag geen speciale tekens bevatten" +,"specialaj signoj ne rajtas en pasvorto": "Speciale tekens zijn niet toegestaan in wachtwoorden" ,"use of colon (:) is not allowed in video streaming username": "Gebruik van een dubbele punt (:) is niet toegestaan in de gebruikersnaam" ,"video streaming authentication mode must be Basic or Digest when admin-only access is enabled": "De Authenticatie-methode voor videostreaming moet Basic of Digest zijn wanneer alleen-beheerderstoegang is ingeschakeld" ,"Ĉi tiu kampo estas deviga": "Dit veld is verplicht" @@ -73,7 +73,7 @@ ,"ludi * 5 kaj enĉenigi": "speel 5 keer sneller af" ,"sekva bildo": "volgende foto" ,"Fermi": "Sluiten" -,"Elŝuti": "Ophalen" +,"Elŝuti": "Download" ,"Forigi": "Verwijderen" ,"Kamerao tipo": "Cameratype" ,"Loka V4L2-kamerao": "Lokale V4L2-camera" diff --git a/motioneye/static/js/motioneye.pt.json b/motioneye/static/js/motioneye.pt.json index 3b6cb345a..c60a64b9c 100644 --- a/motioneye/static/js/motioneye.pt.json +++ b/motioneye/static/js/motioneye.pt.json @@ -1,7 +1,7 @@ {"":{"language":"pt","plural-forms":"nplurals=2; plural=(n > 1);"} -,"specialaj signoj ne rajtas en pasvorto": "caracteres especiais não são permitidos na senha" +,"specialaj signoj ne rajtas en pasvorto": "Caracteres especiais não são permitidos na senha" ,"use of colon (:) is not allowed in video streaming username": "uso de dois pontos (:) é uma anotação do nome de usuário no streaming de vídeo" -,"video streaming authentication mode must be Basic or Digest when admin-only access is enabled": "modo de harmônica de streaming de vídeo deve ser Basic ou Digest quando uma abordagem somente de admin é ativada" +,"video streaming authentication mode must be Basic or Digest when admin-only access is enabled": "o modo de autenticação para streaming de vídeo deve ser Basic ou Digest quando o acesso somente para administradores estiver ativado" ,"Ĉi tiu kampo estas deviga": "Este campo é obrigatório" ,"specialaj signoj ne rajtas en la nomo de kamerao": "caracteres especiais não são permitidos no nome de câmera" ,"valoro devas esti multoblo de 8": "o valor deve ser um múltiplo de 8" @@ -127,7 +127,7 @@ ,"agordi ĉi tiun kameraon": "Configurar esta câmera" ,"preni instantaron": "Tirar uma foto" ,"Vi ankoraŭ ne agordis iun kameraon. Alklaku ĉi tie por aldoni unu ...": "Você ainda não configurou nenhuma câmera. Clique aqui para adicionar uma ..." -,"enter a valid value": "enterrar um valor válido" +,"enter a valid value": "insira um valor válido" ,"enigu nombron": "insira um número" ,"enigu entjeran nombron": "insira um número inteiro" ," inter ": " entre " diff --git a/motioneye/static/js/motioneye.uk.json b/motioneye/static/js/motioneye.uk.json index d5d31ea52..d49a82b2f 100644 --- a/motioneye/static/js/motioneye.uk.json +++ b/motioneye/static/js/motioneye.uk.json @@ -1,7 +1,7 @@ {"":{"language":"uk","plural-forms":"nplurals=2; plural=(n > 1);"} -,"specialaj signoj ne rajtas en pasvorto": "Спеціальні символи заборонені у паролі" -,"use of colon (:) is not allowed in video streaming username": "використання дюйма (:) є заміткою, яка перебуває в потоковому відео імені користувача" -,"video streaming authentication mode must be Basic or Digest when admin-only access is enabled": "увімкнено режим потокового відео гармоніки Basic або Дайджест, коли ввімкнено підхід адміністратора" +,"specialaj signoj ne rajtas en pasvorto": "спеціальні символи не дозволені в парол" +,"use of colon (:) is not allowed in video streaming username": "використання дюйма (:) – це примітка, яка є в імені користувача для потокового відео" +,"video streaming authentication mode must be Basic or Digest when admin-only access is enabled": "Режим автентифікації для потокового відео має бути «Базовий» або «Дайджест», якщо ввімкнено доступ лише для адміністратора" ,"Ĉi tiu kampo estas deviga": "Це поле є обов'язковим" ,"specialaj signoj ne rajtas en la nomo de kamerao": "Спеціальні символи заборонені від імені камери" ,"valoro devas esti multoblo de 8": "Значення повинно бути кратним 8" @@ -127,7 +127,7 @@ ,"agordi ĉi tiun kameraon": "Встановіть цю камеру" ,"preni instantaron": "прийняти миттєво" ,"Vi ankoraŭ ne agordis iun kameraon. Alklaku ĉi tie por aldoni unu ...": "Ви ще не встановили жодної камери. Клацніть тут, щоб додати один ..." -,"enter a valid value": "берігає дійсне значення" +,"enter a valid value": "введіть дійсне значення" ,"enigu nombron": "Введіть номер" ,"enigu entjeran nombron": "Введіть цілий номер" ," inter ": " між " diff --git a/motioneye/static/js/motioneye.zh.json b/motioneye/static/js/motioneye.zh.json index 89b467cd8..e6eeab002 100644 --- a/motioneye/static/js/motioneye.zh.json +++ b/motioneye/static/js/motioneye.zh.json @@ -1,7 +1,7 @@ {"":{"language":"zh","plural-forms":"nplurals=2; plural=(n > 1);"} ,"specialaj signoj ne rajtas en pasvorto": "密码中不允许使用特殊字符" -,"use of colon (:) is not allowed in video streaming username": "使用英寸(:)是录像带用户名称的注" -,"video streaming authentication mode must be Basic or Digest when admin-only access is enabled": "如果只采用一种行政方法,则必须采用基本的或摘要的录像方式" +,"use of colon (:) is not allowed in video streaming username": "视频流媒体用户名中不允许使用冒号(:)" +,"video streaming authentication mode must be Basic or Digest when admin-only access is enabled": "当启用了\"仅管理员访问\"模式时,视频流的认证方式必须设置为 Basic 或 Digest" ,"Ĉi tiu kampo estas deviga": "必填项" ,"specialaj signoj ne rajtas en la nomo de kamerao": "摄像头名称中不允许使用特殊字符" ,"valoro devas esti multoblo de 8": "值必须是8的倍数" @@ -45,7 +45,7 @@ ,"Aliri la alŝutan servon malsukcesis: ": "连接上传服务失败: " ,"Aliri la alŝutan servon sukcesis!": "连接上传服务成功!" ,"Sciiga retpoŝto fiaskis:": "通知邮件失败:" -,"Notification email succeeded!": "电子邮件正在注视!" +,"Notification email succeeded!": "通知邮件发送成功!" ,"Certiĝu, ke ĉiuj agordaj opcioj estas validaj!": "请确认所有配置项都有效!" ,"Sciiga Telegramo fiaskis:": "通知Telegram失败:" ,"Sciiga Telegramo sukcesis!": "通知Telegram成功!" @@ -127,7 +127,7 @@ ,"agordi ĉi tiun kameraon": "配置此摄像头" ,"preni instantaron": "快照" ,"Vi ankoraŭ ne agordis iun kameraon. Alklaku ĉi tie por aldoni unu ...": "您尚未配置任何摄像头。点击这里添加一个..." -,"enter a valid value": "掩埋有效价值" +,"enter a valid value": "请输入一个有效的值" ,"enigu nombron": "输入一个数字" ,"enigu entjeran nombron": "输入一个整数" ," inter ": " 之间 "