@@ -30,12 +30,25 @@ msgstr "\"{segment}\" är ett reserverat namn och inte tillåtet."
3030msgid "\" /\" is not allowed inside a folder name."
3131msgstr "\" /\" är inte tillåtet i ett mappnamn."
3232
33+ msgid "%n file conflict"
34+ msgid_plural "%n files conflict"
35+ msgstr[ 0 ] "%n fil är i konflikt"
36+ msgstr[ 1 ] "%n filer är i konflikt"
37+
38+ msgid "%n file conflict in {dirname}"
39+ msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}"
40+ msgstr[ 0 ] "%n fil är i konflikt i {dirname}"
41+ msgstr[ 1 ] "%n filer är i konflikt i {dirname}"
42+
3343msgid "All files"
3444msgstr "Alla filer"
3545
3646msgid "Cancel"
3747msgstr "Avbryt"
3848
49+ msgid "Cancel the entire operation"
50+ msgstr "Avbryt hela operationen"
51+
3952msgid "Choose"
4053msgstr "Välj"
4154
@@ -47,6 +60,12 @@ msgid_plural "Choose %n files"
4760msgstr[ 0 ] "Välj %n fil"
4861msgstr[ 1 ] "Välj %n filer"
4962
63+ msgid "Confirm"
64+ msgstr "Bekräfta"
65+
66+ msgid "Continue"
67+ msgstr "Fortsätt"
68+
5069msgid "Copy"
5170msgstr "Kopiera"
5271
@@ -71,6 +90,9 @@ msgstr "Aktuell vyväljare"
7190msgid "Enter your name"
7291msgstr "Ange ditt namn"
7392
93+ msgid "Existing version"
94+ msgstr "Nuvarande version"
95+
7496msgid "Failed to set nickname."
7597msgstr "Kunde inte ställa in smeknamn."
7698
@@ -95,9 +117,19 @@ msgstr "Gästidentifiering"
95117msgid "Home"
96118msgstr "Hem"
97119
120+ msgid ""
121+ "If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
122+ "its name."
123+ msgstr ""
124+ "Om du väljer båda versionerna kommer den inkommande filen att få ett nummer "
125+ "tillagt i sitt namn."
126+
98127msgid "Invalid name."
99128msgstr "Ogiltigt namn."
100129
130+ msgid "Last modified date unknown"
131+ msgstr "Senaste ändringsdatum okänt"
132+
101133msgid "Modified"
102134msgstr "Ändrad"
103135
@@ -131,6 +163,9 @@ msgstr "Ny mapp"
131163msgid "New folder name"
132164msgstr "Nytt mappnamn"
133165
166+ msgid "New version"
167+ msgstr "Ny version"
168+
134169msgid "No files in here"
135170msgstr "Inga filer här"
136171
@@ -146,9 +181,18 @@ msgstr "Ange ett namn med minst 2 tecken."
146181msgid "Recent"
147182msgstr "Nyligen"
148183
184+ msgid "Select all checkboxes"
185+ msgstr "Markera alla kryssrutor"
186+
149187msgid "Select all entries"
150188msgstr "Välj alla poster"
151189
190+ msgid "Select all existing files"
191+ msgstr "Välj alla befintliga filer"
192+
193+ msgid "Select all new files"
194+ msgstr "Välj alla nya filer"
195+
152196msgid "Select entry"
153197msgstr "Välj post"
154198
@@ -158,6 +202,14 @@ msgstr "Välj raden för {nodename}"
158202msgid "Size"
159203msgstr "Storlek"
160204
205+ msgid "Skip %n file"
206+ msgid_plural "Skip %n files"
207+ msgstr[ 0 ] "Hoppa över %n fil"
208+ msgstr[ 1 ] "Hoppa över %n filer"
209+
210+ msgid "Skip this file"
211+ msgstr "Hoppa över den här filen"
212+
161213msgid "Submit name"
162214msgstr "Skicka namn"
163215
@@ -167,6 +219,23 @@ msgstr "Ångra"
167219msgid "Upload some content or sync with your devices!"
168220msgstr "Ladda upp lite innehåll eller synkronisera med dina enheter!"
169221
222+ msgid ""
223+ "When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
224+ "also be overwritten."
225+ msgstr ""
226+ "När en inkommande mapp väljs kommer eventuella konflikterande filer i den "
227+ "också att skrivas över."
228+
229+ msgid ""
230+ "When an incoming folder is selected, the content is written into the "
231+ "existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
232+ msgstr ""
233+ "När en inkommande mapp väljs skrivs innehållet in i den befintliga mappen "
234+ "och en rekursiv konfliktlösning utförs."
235+
236+ msgid "Which files do you want to keep?"
237+ msgstr "Vilka filer vill du behålla?"
238+
170239msgid "You are currently identified as {nickname}."
171240msgstr "Du är för närvarande identifierad som {nickname}."
172241
@@ -175,3 +244,9 @@ msgstr "Du är för närvarande inte identifierad."
175244
176245msgid "You cannot leave the name empty."
177246msgstr "Du kan inte lämna namnet tomt."
247+
248+ msgid "You need to choose at least one conflict solution"
249+ msgstr "Du måste välja minst en konfliktlösning"
250+
251+ msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
252+ msgstr "Du måste välja minst en version av varje fil för att fortsätta."
0 commit comments