@@ -28,12 +28,31 @@ msgstr "Is ainm curtha in áirithe é \"{segment}\" agus ní cheadaítear é."
2828msgid "\" /\" is not allowed inside a folder name."
2929msgstr "Ní cheadaítear \" /\" taobh istigh d'ainm fillteáin."
3030
31+ msgid "%n file conflict"
32+ msgid_plural "%n files conflict"
33+ msgstr[ 0 ] "%n coimhlint comhaid"
34+ msgstr[ 1 ] "%n coimhlint comhad"
35+ msgstr[ 2 ] "%n coimhlint comhad"
36+ msgstr[ 3 ] "%n coimhlint comhad"
37+ msgstr[ 4 ] "%n coimhlint comhad"
38+
39+ msgid "%n file conflict in {dirname}"
40+ msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}"
41+ msgstr[ 0 ] "%n coimhlint comhaid i {dirname}"
42+ msgstr[ 1 ] "%n coimhlintí comhaid i {dirname}"
43+ msgstr[ 2 ] "%n coimhlintí comhaid i {dirname}"
44+ msgstr[ 3 ] "%n coimhlintí comhaid i {dirname}"
45+ msgstr[ 4 ] "%n coimhlintí comhaid i {dirname}"
46+
3147msgid "All files"
3248msgstr "Gach comhad"
3349
3450msgid "Cancel"
3551msgstr "Cealaigh"
3652
53+ msgid "Cancel the entire operation"
54+ msgstr "Cealaigh an oibríocht ar fad"
55+
3756msgid "Choose"
3857msgstr "Roghnaigh"
3958
@@ -48,6 +67,12 @@ msgstr[2] "Roghnaigh %n comhaid"
4867msgstr[ 3 ] "Roghnaigh %n comhaid"
4968msgstr[ 4 ] "Roghnaigh %n comhaid"
5069
70+ msgid "Confirm"
71+ msgstr "Deimhnigh"
72+
73+ msgid "Continue"
74+ msgstr "Lean ar aghaidh"
75+
5176msgid "Copy"
5277msgstr "Cóip"
5378
@@ -72,6 +97,9 @@ msgstr "Roghnóir amhairc reatha"
7297msgid "Enter your name"
7398msgstr "Cuir isteach d'ainm"
7499
100+ msgid "Existing version"
101+ msgstr "Leagan atá ann cheana féin"
102+
75103msgid "Failed to set nickname."
76104msgstr "Theip ar leasainm a shocrú."
77105
@@ -97,9 +125,19 @@ msgstr "Aitheantas aoi"
97125msgid "Home"
98126msgstr "Baile"
99127
128+ msgid ""
129+ "If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
130+ "its name."
131+ msgstr ""
132+ "Má roghnaíonn tú an dá leagan, cuirfear uimhir le hainm an chomhaid atá ag "
133+ "teacht isteach."
134+
100135msgid "Invalid name."
101136msgstr "Ainm neamhbhailí."
102137
138+ msgid "Last modified date unknown"
139+ msgstr "Dáta an athraithe dheireanaigh anaithnid"
140+
103141msgid "Modified"
104142msgstr "Athraithe"
105143
@@ -133,6 +171,9 @@ msgstr "Fillteán nua"
133171msgid "New folder name"
134172msgstr "Ainm fillteáin nua"
135173
174+ msgid "New version"
175+ msgstr "Leagan nua"
176+
136177msgid "No files in here"
137178msgstr "Níl aon chomhaid istigh anseo"
138179
@@ -148,9 +189,18 @@ msgstr "Cuir isteach ainm ina bhfuil 2 charachtar ar a laghad."
148189msgid "Recent"
149190msgstr "le déanaí"
150191
192+ msgid "Select all checkboxes"
193+ msgstr "Roghnaigh na boscaí seiceála go léir"
194+
151195msgid "Select all entries"
152196msgstr "Roghnaigh gach iontráil"
153197
198+ msgid "Select all existing files"
199+ msgstr "Roghnaigh na comhaid uile atá ann cheana"
200+
201+ msgid "Select all new files"
202+ msgstr "Roghnaigh gach comhad nua"
203+
154204msgid "Select entry"
155205msgstr "Roghnaigh iontráil"
156206
@@ -160,6 +210,17 @@ msgstr "Roghnaigh an ró do {nodename}"
160210msgid "Size"
161211msgstr "Méid"
162212
213+ msgid "Skip %n file"
214+ msgid_plural "Skip %n files"
215+ msgstr[ 0 ] "Léim %n comhad"
216+ msgstr[ 1 ] "Léim %n comhaid"
217+ msgstr[ 2 ] "Léim %n comhaid"
218+ msgstr[ 3 ] "Léim %n comhaid"
219+ msgstr[ 4 ] "Léim %n comhaid"
220+
221+ msgid "Skip this file"
222+ msgstr "Scipeáil an comhad seo"
223+
163224msgid "Submit name"
164225msgstr "Cuir isteach ainm"
165226
@@ -169,6 +230,24 @@ msgstr "Cealaigh"
169230msgid "Upload some content or sync with your devices!"
170231msgstr "Uaslódáil roinnt ábhair nó sioncronaigh le do ghléasanna!"
171232
233+ msgid ""
234+ "When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
235+ "also be overwritten."
236+ msgstr ""
237+ "Nuair a roghnaítear fillteán isteach, déanfar aon chomhaid choimhlinteacha "
238+ "ann a athscríobh freisin."
239+
240+ msgid ""
241+ "When an incoming folder is selected, the content is written into the "
242+ "existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
243+ msgstr ""
244+ "Nuair a roghnaítear fillteán isteach, scríobhtar an t-ábhar isteach sa "
245+ "fhillteán atá ann cheana féin agus déantar réiteach coinbhleachta "
246+ "athchúrsach."
247+
248+ msgid "Which files do you want to keep?"
249+ msgstr "Cé na comhaid ar mhaith leat a choinneáil?"
250+
172251msgid "You are currently identified as {nickname}."
173252msgstr "Is é {nickname} an ainm atá ort faoi láthair."
174253
@@ -177,3 +256,11 @@ msgstr "Níl aitheantas tugtha duit faoi láthair."
177256
178257msgid "You cannot leave the name empty."
179258msgstr "Ní féidir leat an t-ainm a fhágáil folamh."
259+
260+ msgid "You need to choose at least one conflict solution"
261+ msgstr "Ní mór duit réiteach coinbhleachta amháin ar a laghad a roghnú"
262+
263+ msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
264+ msgstr ""
265+ "Ní mór duit leagan amháin ar a laghad de gach comhad a roghnú le leanúint ar"
266+ " aghaidh."
0 commit comments