Skip to content

Commit 6dffe3d

Browse files
Merge pull request #2010 from nextcloud-libraries/translations_441be4f7621043648cd4dbc98426de23
2 parents 0a29a19 + 6b174b7 commit 6dffe3d

File tree

1 file changed

+87
-0
lines changed

1 file changed

+87
-0
lines changed

l10n/ga.pot

Lines changed: 87 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,12 +28,31 @@ msgstr "Is ainm curtha in áirithe é \"{segment}\" agus ní cheadaítear é."
2828
msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name."
2929
msgstr "Ní cheadaítear \"/\" taobh istigh d'ainm fillteáin."
3030

31+
msgid "%n file conflict"
32+
msgid_plural "%n files conflict"
33+
msgstr[0] "%n coimhlint comhaid"
34+
msgstr[1] "%n coimhlint comhad"
35+
msgstr[2] "%n coimhlint comhad"
36+
msgstr[3] "%n coimhlint comhad"
37+
msgstr[4] "%n coimhlint comhad"
38+
39+
msgid "%n file conflict in {dirname}"
40+
msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}"
41+
msgstr[0] "%n coimhlint comhaid i {dirname}"
42+
msgstr[1] "%n coimhlintí comhaid i {dirname}"
43+
msgstr[2] "%n coimhlintí comhaid i {dirname}"
44+
msgstr[3] "%n coimhlintí comhaid i {dirname}"
45+
msgstr[4] "%n coimhlintí comhaid i {dirname}"
46+
3147
msgid "All files"
3248
msgstr "Gach comhad"
3349

3450
msgid "Cancel"
3551
msgstr "Cealaigh"
3652

53+
msgid "Cancel the entire operation"
54+
msgstr "Cealaigh an oibríocht ar fad"
55+
3756
msgid "Choose"
3857
msgstr "Roghnaigh"
3958

@@ -48,6 +67,12 @@ msgstr[2] "Roghnaigh %n comhaid"
4867
msgstr[3] "Roghnaigh %n comhaid"
4968
msgstr[4] "Roghnaigh %n comhaid"
5069

70+
msgid "Confirm"
71+
msgstr "Deimhnigh"
72+
73+
msgid "Continue"
74+
msgstr "Lean ar aghaidh"
75+
5176
msgid "Copy"
5277
msgstr "Cóip"
5378

@@ -72,6 +97,9 @@ msgstr "Roghnóir amhairc reatha"
7297
msgid "Enter your name"
7398
msgstr "Cuir isteach d'ainm"
7499

100+
msgid "Existing version"
101+
msgstr "Leagan atá ann cheana féin"
102+
75103
msgid "Failed to set nickname."
76104
msgstr "Theip ar leasainm a shocrú."
77105

@@ -97,9 +125,19 @@ msgstr "Aitheantas aoi"
97125
msgid "Home"
98126
msgstr "Baile"
99127

128+
msgid ""
129+
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
130+
"its name."
131+
msgstr ""
132+
"Má roghnaíonn tú an dá leagan, cuirfear uimhir le hainm an chomhaid atá ag "
133+
"teacht isteach."
134+
100135
msgid "Invalid name."
101136
msgstr "Ainm neamhbhailí."
102137

138+
msgid "Last modified date unknown"
139+
msgstr "Dáta an athraithe dheireanaigh anaithnid"
140+
103141
msgid "Modified"
104142
msgstr "Athraithe"
105143

@@ -133,6 +171,9 @@ msgstr "Fillteán nua"
133171
msgid "New folder name"
134172
msgstr "Ainm fillteáin nua"
135173

174+
msgid "New version"
175+
msgstr "Leagan nua"
176+
136177
msgid "No files in here"
137178
msgstr "Níl aon chomhaid istigh anseo"
138179

@@ -148,9 +189,18 @@ msgstr "Cuir isteach ainm ina bhfuil 2 charachtar ar a laghad."
148189
msgid "Recent"
149190
msgstr "le déanaí"
150191

192+
msgid "Select all checkboxes"
193+
msgstr "Roghnaigh na boscaí seiceála go léir"
194+
151195
msgid "Select all entries"
152196
msgstr "Roghnaigh gach iontráil"
153197

198+
msgid "Select all existing files"
199+
msgstr "Roghnaigh na comhaid uile atá ann cheana"
200+
201+
msgid "Select all new files"
202+
msgstr "Roghnaigh gach comhad nua"
203+
154204
msgid "Select entry"
155205
msgstr "Roghnaigh iontráil"
156206

@@ -160,6 +210,17 @@ msgstr "Roghnaigh an ró do {nodename}"
160210
msgid "Size"
161211
msgstr "Méid"
162212

213+
msgid "Skip %n file"
214+
msgid_plural "Skip %n files"
215+
msgstr[0] "Léim %n comhad"
216+
msgstr[1] "Léim %n comhaid"
217+
msgstr[2] "Léim %n comhaid"
218+
msgstr[3] "Léim %n comhaid"
219+
msgstr[4] "Léim %n comhaid"
220+
221+
msgid "Skip this file"
222+
msgstr "Scipeáil an comhad seo"
223+
163224
msgid "Submit name"
164225
msgstr "Cuir isteach ainm"
165226

@@ -169,6 +230,24 @@ msgstr "Cealaigh"
169230
msgid "Upload some content or sync with your devices!"
170231
msgstr "Uaslódáil roinnt ábhair nó sioncronaigh le do ghléasanna!"
171232

233+
msgid ""
234+
"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
235+
"also be overwritten."
236+
msgstr ""
237+
"Nuair a roghnaítear fillteán isteach, déanfar aon chomhaid choimhlinteacha "
238+
"ann a athscríobh freisin."
239+
240+
msgid ""
241+
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
242+
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
243+
msgstr ""
244+
"Nuair a roghnaítear fillteán isteach, scríobhtar an t-ábhar isteach sa "
245+
"fhillteán atá ann cheana féin agus déantar réiteach coinbhleachta "
246+
"athchúrsach."
247+
248+
msgid "Which files do you want to keep?"
249+
msgstr "Cé na comhaid ar mhaith leat a choinneáil?"
250+
172251
msgid "You are currently identified as {nickname}."
173252
msgstr "Is é {nickname} an ainm atá ort faoi láthair."
174253

@@ -177,3 +256,11 @@ msgstr "Níl aitheantas tugtha duit faoi láthair."
177256

178257
msgid "You cannot leave the name empty."
179258
msgstr "Ní féidir leat an t-ainm a fhágáil folamh."
259+
260+
msgid "You need to choose at least one conflict solution"
261+
msgstr "Ní mór duit réiteach coinbhleachta amháin ar a laghad a roghnú"
262+
263+
msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
264+
msgstr ""
265+
"Ní mór duit leagan amháin ar a laghad de gach comhad a roghnú le leanúint ar"
266+
" aghaidh."

0 commit comments

Comments
 (0)