Skip to content

Commit 7f94cd9

Browse files
Merge pull request #2012 from nextcloud-libraries/translations_441be4f7621043648cd4dbc98426de23
2 parents 4424f5d + cec1e0a commit 7f94cd9

File tree

1 file changed

+74
-0
lines changed

1 file changed

+74
-0
lines changed

l10n/uz.pot

Lines changed: 74 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,12 +28,23 @@ msgstr "\"{segment}\" - zaxiralangan nom va ruxsat berilmaydi."
2828
msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name."
2929
msgstr "\"/\" papka nomi ichida ruxsat berilmaydi."
3030

31+
msgid "%n file conflict"
32+
msgid_plural "%n files conflict"
33+
msgstr[0] "%n fayl ziddiyatli"
34+
35+
msgid "%n file conflict in {dirname}"
36+
msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}"
37+
msgstr[0] "{dirname} da %n fayl ziddiyati"
38+
3139
msgid "All files"
3240
msgstr "Barcha fayllar"
3341

3442
msgid "Cancel"
3543
msgstr "Bekor qilish"
3644

45+
msgid "Cancel the entire operation"
46+
msgstr "Butun operatsiyani bekor qiling"
47+
3748
msgid "Choose"
3849
msgstr "Tanlang"
3950

@@ -44,6 +55,12 @@ msgid "Choose %n file"
4455
msgid_plural "Choose %n files"
4556
msgstr[0] "Tanlang %n faylni"
4657

58+
msgid "Confirm"
59+
msgstr "Tasdiqlang"
60+
61+
msgid "Continue"
62+
msgstr "Davom eting"
63+
4764
msgid "Copy"
4865
msgstr "Nusxa"
4966

@@ -68,6 +85,9 @@ msgstr "Joriy ko'rinish selektori"
6885
msgid "Enter your name"
6986
msgstr "Ismingizni kiriting"
7087

88+
msgid "Existing version"
89+
msgstr "Mavjud versiya"
90+
7191
msgid "Failed to set nickname."
7292
msgstr "Taxallusni o‘rnatib bo‘lmadi."
7393

@@ -92,9 +112,19 @@ msgstr "Foydalanuvchini identifikatsiyalash"
92112
msgid "Home"
93113
msgstr "Uy"
94114

115+
msgid ""
116+
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
117+
"its name."
118+
msgstr ""
119+
"Agar siz ikkala versiyani tanlasangiz, kiruvchi fayl nomiga qo'shilgan "
120+
"raqamga ega bo'ladi."
121+
95122
msgid "Invalid name."
96123
msgstr "Nomi noto‘g‘ri."
97124

125+
msgid "Last modified date unknown"
126+
msgstr "Oxirgi tahrirlangan sana noma'lum"
127+
98128
msgid "Modified"
99129
msgstr "Modifikatsiyalangan"
100130

@@ -128,6 +158,9 @@ msgstr "Yangi jild"
128158
msgid "New folder name"
129159
msgstr "Yangi jild nomi"
130160

161+
msgid "New version"
162+
msgstr "Yangi versiya"
163+
131164
msgid "No files in here"
132165
msgstr "Fayl mavjud emas"
133166

@@ -143,9 +176,18 @@ msgstr "Kamida 2 ta belgidan iborat nom kiriting."
143176
msgid "Recent"
144177
msgstr "Yaqinda"
145178

179+
msgid "Select all checkboxes"
180+
msgstr "Barcha katakchalarni belgilang"
181+
146182
msgid "Select all entries"
147183
msgstr "Barcha yozuvlarni tanlang"
148184

185+
msgid "Select all existing files"
186+
msgstr "Barcha mavjud fayllarni tanlang"
187+
188+
msgid "Select all new files"
189+
msgstr "Barcha yangi fayllarni tanlang"
190+
149191
msgid "Select entry"
150192
msgstr "Yozuvni tanlang"
151193

@@ -155,6 +197,13 @@ msgstr "{nodename} uchun qatorni tanlang"
155197
msgid "Size"
156198
msgstr "O`lcham"
157199

200+
msgid "Skip %n file"
201+
msgid_plural "Skip %n files"
202+
msgstr[0] "%n faylni oʻtkazib yuborish"
203+
204+
msgid "Skip this file"
205+
msgstr "Ushbu faylni o'tkazib yuboring"
206+
158207
msgid "Submit name"
159208
msgstr "Ismni tasdiqlang"
160209

@@ -164,6 +213,23 @@ msgstr "Bekor qilish"
164213
msgid "Upload some content or sync with your devices!"
165214
msgstr "Qurilmangizga ba'zi kontentni yuklang yoki sinxronlang!"
166215

216+
msgid ""
217+
"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
218+
"also be overwritten."
219+
msgstr ""
220+
"Kiruvchi papka tanlanganda, undagi har qanday ziddiyatli fayllar ham ustiga "
221+
"yoziladi."
222+
223+
msgid ""
224+
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
225+
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
226+
msgstr ""
227+
"Kiruvchi papka tanlanganda, kontent mavjud jildga yoziladi va nizolarni "
228+
"rekursiv hal qilish amalga oshiriladi."
229+
230+
msgid "Which files do you want to keep?"
231+
msgstr "Qaysi fayllarni saqlamoqchisiz?"
232+
167233
msgid "You are currently identified as {nickname}."
168234
msgstr "Siz hozirda {nickname} sifatida aniqlangansiz."
169235

@@ -172,3 +238,11 @@ msgstr "Siz hozirda identifikatsiyadan o'tmagansiz"
172238

173239
msgid "You cannot leave the name empty."
174240
msgstr "Ism katagini bo'sh qoldirib bo'lmaydi."
241+
242+
msgid "You need to choose at least one conflict solution"
243+
msgstr "Siz kamida bitta mojaro yechimini tanlashingiz kerak"
244+
245+
msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
246+
msgstr ""
247+
"Davom etish uchun har bir faylning kamida bitta versiyasini tanlashingiz "
248+
"kerak."

0 commit comments

Comments
 (0)