@@ -28,12 +28,23 @@ msgstr "\"{segment}\" - zaxiralangan nom va ruxsat berilmaydi."
2828msgid "\" /\" is not allowed inside a folder name."
2929msgstr "\" /\" papka nomi ichida ruxsat berilmaydi."
3030
31+ msgid "%n file conflict"
32+ msgid_plural "%n files conflict"
33+ msgstr[ 0 ] "%n fayl ziddiyatli"
34+
35+ msgid "%n file conflict in {dirname}"
36+ msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}"
37+ msgstr[ 0 ] "{dirname} da %n fayl ziddiyati"
38+
3139msgid "All files"
3240msgstr "Barcha fayllar"
3341
3442msgid "Cancel"
3543msgstr "Bekor qilish"
3644
45+ msgid "Cancel the entire operation"
46+ msgstr "Butun operatsiyani bekor qiling"
47+
3748msgid "Choose"
3849msgstr "Tanlang"
3950
@@ -44,6 +55,12 @@ msgid "Choose %n file"
4455msgid_plural "Choose %n files"
4556msgstr[ 0 ] "Tanlang %n faylni"
4657
58+ msgid "Confirm"
59+ msgstr "Tasdiqlang"
60+
61+ msgid "Continue"
62+ msgstr "Davom eting"
63+
4764msgid "Copy"
4865msgstr "Nusxa"
4966
@@ -68,6 +85,9 @@ msgstr "Joriy ko'rinish selektori"
6885msgid "Enter your name"
6986msgstr "Ismingizni kiriting"
7087
88+ msgid "Existing version"
89+ msgstr "Mavjud versiya"
90+
7191msgid "Failed to set nickname."
7292msgstr "Taxallusni o‘rnatib bo‘lmadi."
7393
@@ -92,9 +112,19 @@ msgstr "Foydalanuvchini identifikatsiyalash"
92112msgid "Home"
93113msgstr "Uy"
94114
115+ msgid ""
116+ "If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
117+ "its name."
118+ msgstr ""
119+ "Agar siz ikkala versiyani tanlasangiz, kiruvchi fayl nomiga qo'shilgan "
120+ "raqamga ega bo'ladi."
121+
95122msgid "Invalid name."
96123msgstr "Nomi noto‘g‘ri."
97124
125+ msgid "Last modified date unknown"
126+ msgstr "Oxirgi tahrirlangan sana noma'lum"
127+
98128msgid "Modified"
99129msgstr "Modifikatsiyalangan"
100130
@@ -128,6 +158,9 @@ msgstr "Yangi jild"
128158msgid "New folder name"
129159msgstr "Yangi jild nomi"
130160
161+ msgid "New version"
162+ msgstr "Yangi versiya"
163+
131164msgid "No files in here"
132165msgstr "Fayl mavjud emas"
133166
@@ -143,9 +176,18 @@ msgstr "Kamida 2 ta belgidan iborat nom kiriting."
143176msgid "Recent"
144177msgstr "Yaqinda"
145178
179+ msgid "Select all checkboxes"
180+ msgstr "Barcha katakchalarni belgilang"
181+
146182msgid "Select all entries"
147183msgstr "Barcha yozuvlarni tanlang"
148184
185+ msgid "Select all existing files"
186+ msgstr "Barcha mavjud fayllarni tanlang"
187+
188+ msgid "Select all new files"
189+ msgstr "Barcha yangi fayllarni tanlang"
190+
149191msgid "Select entry"
150192msgstr "Yozuvni tanlang"
151193
@@ -155,6 +197,13 @@ msgstr "{nodename} uchun qatorni tanlang"
155197msgid "Size"
156198msgstr "O`lcham"
157199
200+ msgid "Skip %n file"
201+ msgid_plural "Skip %n files"
202+ msgstr[ 0 ] "%n faylni oʻtkazib yuborish"
203+
204+ msgid "Skip this file"
205+ msgstr "Ushbu faylni o'tkazib yuboring"
206+
158207msgid "Submit name"
159208msgstr "Ismni tasdiqlang"
160209
@@ -164,6 +213,23 @@ msgstr "Bekor qilish"
164213msgid "Upload some content or sync with your devices!"
165214msgstr "Qurilmangizga ba'zi kontentni yuklang yoki sinxronlang!"
166215
216+ msgid ""
217+ "When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
218+ "also be overwritten."
219+ msgstr ""
220+ "Kiruvchi papka tanlanganda, undagi har qanday ziddiyatli fayllar ham ustiga "
221+ "yoziladi."
222+
223+ msgid ""
224+ "When an incoming folder is selected, the content is written into the "
225+ "existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
226+ msgstr ""
227+ "Kiruvchi papka tanlanganda, kontent mavjud jildga yoziladi va nizolarni "
228+ "rekursiv hal qilish amalga oshiriladi."
229+
230+ msgid "Which files do you want to keep?"
231+ msgstr "Qaysi fayllarni saqlamoqchisiz?"
232+
167233msgid "You are currently identified as {nickname}."
168234msgstr "Siz hozirda {nickname} sifatida aniqlangansiz."
169235
@@ -172,3 +238,11 @@ msgstr "Siz hozirda identifikatsiyadan o'tmagansiz"
172238
173239msgid "You cannot leave the name empty."
174240msgstr "Ism katagini bo'sh qoldirib bo'lmaydi."
241+
242+ msgid "You need to choose at least one conflict solution"
243+ msgstr "Siz kamida bitta mojaro yechimini tanlashingiz kerak"
244+
245+ msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
246+ msgstr ""
247+ "Davom etish uchun har bir faylning kamida bitta versiyasini tanlashingiz "
248+ "kerak."
0 commit comments