|
1 | 1 | # |
2 | 2 | # Translators: |
3 | | -# Transifex Bot <>, 2023 |
| 3 | +# Nenad Lazarić, 2026 |
4 | 4 | # |
5 | 5 | msgid "" |
6 | 6 | msgstr "" |
7 | | -"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n" |
| 7 | +"Last-Translator: Nenad Lazarić, 2026\n" |
8 | 8 | "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/hr/)\n" |
9 | 9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
10 | 10 | "Language: hr\n" |
11 | 11 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
12 | 12 |
|
13 | | -#: lib/toast.ts:223 |
| 13 | +msgid "\"{char}\" is not allowed inside a folder name." |
| 14 | +msgstr "Znak „{char}” nije dopušten u nazivu mape." |
| 15 | + |
| 16 | +msgid "\"{char}\" is not allowed inside a name." |
| 17 | +msgstr "Znak „{char}” nije dopušten u nazivu." |
| 18 | + |
| 19 | +msgid "\"{extension}\" is not an allowed name." |
| 20 | +msgstr "\"{extension}\" nije dopušten u nazivu." |
| 21 | + |
| 22 | +msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed for folder names." |
| 23 | +msgstr "\"{segment}\" je rezervirana riječ i nije dopušten u nazivu mape." |
| 24 | + |
| 25 | +msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed." |
| 26 | +msgstr "\"{segment}\" je rezervirana riječ i nije dopušten." |
| 27 | + |
| 28 | +msgid "%n file conflict" |
| 29 | +msgid_plural "%n files conflict" |
| 30 | +msgstr[0] "Sukobljava se %n datoteka" |
| 31 | +msgstr[1] "Sukobljava se %n datoteke" |
| 32 | +msgstr[2] "Sukobljava se %n datoteke" |
| 33 | + |
| 34 | +msgid "%n file conflict in {dirname}" |
| 35 | +msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}" |
| 36 | +msgstr[0] "%n sukob datoteka u {dirname}" |
| 37 | +msgstr[1] "%n sukoba datoteka u {dirname}" |
| 38 | +msgstr[2] "%n sukoba datoteka u {dirname}" |
| 39 | + |
| 40 | +msgid "All files" |
| 41 | +msgstr "Sve datoteke" |
| 42 | + |
| 43 | +msgid "Cancel" |
| 44 | +msgstr "Odustani" |
| 45 | + |
| 46 | +msgid "Cancel the entire operation" |
| 47 | +msgstr "Odustani od cijele operacije" |
| 48 | + |
| 49 | +msgid "Choose" |
| 50 | +msgstr "Odaberi" |
| 51 | + |
| 52 | +msgid "Choose {file}" |
| 53 | +msgstr "Odaberi {file}" |
| 54 | + |
| 55 | +msgid "Choose %n file" |
| 56 | +msgid_plural "Choose %n files" |
| 57 | +msgstr[0] "Odaberi %n datoteku" |
| 58 | +msgstr[1] "Odaberi %n datoteka" |
| 59 | +msgstr[2] "Odaberi %n datoteke" |
| 60 | + |
| 61 | +msgid "Confirm" |
| 62 | +msgstr "Potvrdi" |
| 63 | + |
| 64 | +msgid "Continue" |
| 65 | +msgstr "Nastavi" |
| 66 | + |
| 67 | +msgid "Copy" |
| 68 | +msgstr "Kopiraj" |
| 69 | + |
| 70 | +msgid "Copy to {target}" |
| 71 | +msgstr "Kopiraj u {target}" |
| 72 | + |
| 73 | +msgid "Could not create the new folder" |
| 74 | +msgstr "Nije moguće stvoriti novu mapu" |
| 75 | + |
| 76 | +msgid "Could not load files settings" |
| 77 | +msgstr "Nije moguće učitati postavke datoteka" |
| 78 | + |
| 79 | +msgid "Could not load files views" |
| 80 | +msgstr "Nije moguće učitati prikaze datoteka" |
| 81 | + |
| 82 | +msgid "Create directory" |
| 83 | +msgstr "Stvori mapu" |
| 84 | + |
| 85 | +msgid "Current view selector" |
| 86 | +msgstr "Odabir trenutačnog prikaza" |
| 87 | + |
| 88 | +msgid "Enter your name" |
| 89 | +msgstr "Unesite vaše ime" |
| 90 | + |
| 91 | +msgid "Existing version" |
| 92 | +msgstr "Postojeća verzija" |
| 93 | + |
| 94 | +msgid "Failed to set nickname." |
| 95 | +msgstr "Neuspjelo postavljanje nadimka." |
| 96 | + |
| 97 | +msgid "Favorites" |
| 98 | +msgstr "Favoriti" |
| 99 | + |
| 100 | +msgid "Files and folders you mark as favorite will show up here." |
| 101 | +msgstr "Ovdje se prikazuju datoteke i mape koje ste označili kao favoriti." |
| 102 | + |
| 103 | +msgid "Files and folders you recently modified will show up here." |
| 104 | +msgstr "Ovdje se prikazuju datoteke i mape koje ste nedavno ažurirali." |
| 105 | + |
| 106 | +msgid "Filter file list" |
| 107 | +msgstr "Filtriranje liste datoteka" |
| 108 | + |
| 109 | +msgid "Folder names must not end with \"{extension}\"." |
| 110 | +msgstr "Nazivi mapa ne smiju završiti sa \"{extension}\"." |
| 111 | + |
| 112 | +msgid "Guest identification" |
| 113 | +msgstr "Identifikacija gosta" |
| 114 | + |
| 115 | +msgid "Home" |
| 116 | +msgstr "Naslovna" |
| 117 | + |
| 118 | +msgid "" |
| 119 | +"If you select both versions, the incoming file will have a number added to " |
| 120 | +"its name." |
| 121 | +msgstr "" |
| 122 | +"Ako odaberete obje verzije, dolaznoj datoteci bit će dodan broj u nazivu." |
| 123 | + |
| 124 | +msgid "Invalid folder name." |
| 125 | +msgstr "Neispavan naziv mape." |
| 126 | + |
| 127 | +msgid "Invalid name." |
| 128 | +msgstr "Neispravan naziv." |
| 129 | + |
| 130 | +msgid "Last modified date unknown" |
| 131 | +msgstr "Nepoznat datum zadnjeg ažuriranja" |
| 132 | + |
| 133 | +msgid "Modified" |
| 134 | +msgstr "Ažurirano" |
| 135 | + |
| 136 | +msgid "Move" |
| 137 | +msgstr "Premjesti" |
| 138 | + |
| 139 | +msgid "Move to {target}" |
| 140 | +msgstr "Premjesti u {target}" |
| 141 | + |
| 142 | +msgid "Name" |
| 143 | +msgstr "Naziv" |
| 144 | + |
| 145 | +msgid "Names may be at most 64 characters long." |
| 146 | +msgstr "Nazivi mogu imati najviše 64 znaka." |
| 147 | + |
| 148 | +msgid "Names must not be empty." |
| 149 | +msgstr "Nazivi ne smiju biti prazni." |
| 150 | + |
| 151 | +msgid "Names must not end with \"{extension}\"." |
| 152 | +msgstr "Nazivi ne smiju završiti sa \"{extension}\"." |
| 153 | + |
| 154 | +msgid "Names must not start with a dot." |
| 155 | +msgstr "Nazivi ne smiju započinjati točkom." |
| 156 | + |
| 157 | +msgid "New" |
| 158 | +msgstr "Novo" |
| 159 | + |
| 160 | +msgid "New folder" |
| 161 | +msgstr "Nova mapa" |
| 162 | + |
| 163 | +msgid "New folder name" |
| 164 | +msgstr "Novi naziv mape" |
| 165 | + |
| 166 | +msgid "New version" |
| 167 | +msgstr "Nova verzija" |
| 168 | + |
| 169 | +msgid "No files in here" |
| 170 | +msgstr "Ovdje nema datoteka" |
| 171 | + |
| 172 | +msgid "No files matching your filter were found." |
| 173 | +msgstr "Nisu pronađene datoteke koje odgovaraju vašem filtru." |
| 174 | + |
| 175 | +msgid "No matching files" |
| 176 | +msgstr "Nema odgovarajućih datoteka." |
| 177 | + |
| 178 | +msgid "Please enter a name with at least 2 characters." |
| 179 | +msgstr "Unesite naziv s najmanje 2 znaka." |
| 180 | + |
| 181 | +msgid "Recent" |
| 182 | +msgstr "Nedavno" |
| 183 | + |
| 184 | +msgid "Select all checkboxes" |
| 185 | +msgstr "Označi sve potvrdne okvire" |
| 186 | + |
| 187 | +msgid "Select all entries" |
| 188 | +msgstr "Označi sve stavke" |
| 189 | + |
| 190 | +msgid "Select all existing files" |
| 191 | +msgstr "Označi sve postojeće datoteke" |
| 192 | + |
| 193 | +msgid "Select all new files" |
| 194 | +msgstr "Označi sve nove datoteke" |
| 195 | + |
| 196 | +msgid "Select entry" |
| 197 | +msgstr "Označi stavku" |
| 198 | + |
| 199 | +msgid "Select the row for {nodename}" |
| 200 | +msgstr "Označi red za{nodename}" |
| 201 | + |
| 202 | +msgid "Size" |
| 203 | +msgstr "Veličina" |
| 204 | + |
| 205 | +msgid "Skip %n file" |
| 206 | +msgid_plural "Skip %n files" |
| 207 | +msgstr[0] "Preskoči %n datoteku" |
| 208 | +msgstr[1] "Preskoči %n datoteke" |
| 209 | +msgstr[2] "Preskoči %n datoteke" |
| 210 | + |
| 211 | +msgid "Skip this file" |
| 212 | +msgstr "Preskoči ovu datoteku" |
| 213 | + |
| 214 | +msgid "Submit name" |
| 215 | +msgstr "Pošalji naziv" |
| 216 | + |
14 | 217 | msgid "Undo" |
| 218 | +msgstr "Poništi" |
| 219 | + |
| 220 | +msgid "Upload some content or sync with your devices!" |
| 221 | +msgstr "Prenesite neki sadržaj ili sinkronizirajte sa svojim uređajima!" |
| 222 | + |
| 223 | +msgid "" |
| 224 | +"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will " |
| 225 | +"also be overwritten." |
| 226 | +msgstr "" |
| 227 | +"Kada je odabrana dolazna mapa, sve datoteke unutar nje koje su u sukobu " |
| 228 | +"također će biti prepisane." |
| 229 | + |
| 230 | +msgid "" |
| 231 | +"When an incoming folder is selected, the content is written into the " |
| 232 | +"existing folder and a recursive conflict resolution is performed." |
| 233 | +msgstr "" |
| 234 | +"Kada je odabrana dolazna mapa, sadržaj se upisuje u postojeću mapu i provodi" |
| 235 | +" se rekurzivno rješavanje sukoba." |
| 236 | + |
| 237 | +msgid "Which files do you want to keep?" |
| 238 | +msgstr "Koje datoteke želite zadržati?" |
| 239 | + |
| 240 | +msgid "You are currently identified as {nickname}." |
| 241 | +msgstr "Trenutno ste identificirani kao {nickname}." |
| 242 | + |
| 243 | +msgid "You are currently not identified." |
| 244 | +msgstr "Trenutno niste identificirani." |
| 245 | + |
| 246 | +msgid "You cannot leave the name empty." |
| 247 | +msgstr "Ne možete ostaviti naziv prazan." |
| 248 | + |
| 249 | +msgid "You need to choose at least one conflict solution" |
| 250 | +msgstr "Morate odabrati barem jedno rješenje sukoba" |
| 251 | + |
| 252 | +msgid "You need to select at least one version of each file to continue." |
15 | 253 | msgstr "" |
| 254 | +"Morate odabrati barem jednu verziju svake datoteke kako biste nastavili." |
0 commit comments