11#
22# Translators:
33# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
4- # Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2025
5- # Γιάννος, 2025
4+ # ac8a127b4e32514af68813db2f21936d_cf77e36, 2025
5+ # ELENI STERGATOU, 2025
6+ # Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2026
67#
78msgid ""
89msgstr ""
9- "Last-Translator : Γιάννος, 2025 \n "
10+ "Last-Translator : Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2026 \n "
1011"Language-Team : Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n "
1112"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1213"Language : el\n "
1314"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
1415
16+ msgid "\" {char}\" is not allowed inside a folder name."
17+ msgstr "Το «{char}» δεν επιτρέπεται μέσα σε όνομα φακέλου."
18+
1519msgid "\" {char}\" is not allowed inside a name."
1620msgstr "\" {char}\" δεν επιτρέπεται μέσα σε ένα όνομα."
1721
1822msgid "\" {extension}\" is not an allowed name."
1923msgstr "\" {extension}\" δεν είναι επιτρεπτό όνομα."
2024
21- msgid "\" {name}\" is an invalid folder name."
22- msgstr "Το \" {name}\" δεν είναι έγκυρο όνομα φακέλου."
23-
24- msgid "\" {name}\" is not an allowed folder name"
25- msgstr "Το \" {name}\" δεν είναι επιτρεπτό όνομα φακέλου"
25+ msgid "\" {segment}\" is a reserved name and not allowed for folder names."
26+ msgstr ""
27+ "Το «{segment}» είναι ένα δεσμευμένο όνομα και δεν επιτρέπεται για ονόματα "
28+ "φακέλων."
2629
2730msgid "\" {segment}\" is a reserved name and not allowed."
2831msgstr "\" {segment}\" είναι ένα δεσμευμένο όνομα και δεν επιτρέπεται."
2932
30- msgid "\" /\" is not allowed inside a folder name."
31- msgstr "Το \" /\" δεν επιτρέπεται μέσα στο όνομα ενός φακέλου."
33+ msgid "%n file conflict"
34+ msgid_plural "%n files conflict"
35+ msgstr[ 0 ] "%n σύγκρουση αρχείου"
36+ msgstr[ 1 ] "%n σύγκρουση αρχείων"
37+
38+ msgid "%n file conflict in {dirname}"
39+ msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}"
40+ msgstr[ 0 ] "%n σύγκρουση αρχείου στο {dirname}"
41+ msgstr[ 1 ] "%n σύγκρουση αρχείων στο {dirname}"
3242
3343msgid "All files"
3444msgstr "Όλα τα αρχεία"
3545
3646msgid "Cancel"
3747msgstr "Ακύρωση"
3848
49+ msgid "Cancel the entire operation"
50+ msgstr "Ακύρωση όλης της διαδικασίας"
51+
3952msgid "Choose"
4053msgstr "Επιλογή"
4154
@@ -47,6 +60,12 @@ msgid_plural "Choose %n files"
4760msgstr[ 0 ] "Επιλέξτε %n αρχείο"
4861msgstr[ 1 ] "Επιλέξτε %n αρχεία"
4962
63+ msgid "Confirm"
64+ msgstr "Επιβεβαίωση"
65+
66+ msgid "Continue"
67+ msgstr "Συνέχεια"
68+
5069msgid "Copy"
5170msgstr "Αντιγραφή"
5271
@@ -71,6 +90,9 @@ msgstr "Επιλογέας τρέχουσας προβολής"
7190msgid "Enter your name"
7291msgstr "Εισάγετε το όνομά σας"
7392
93+ msgid "Existing version"
94+ msgstr "Υφιστάμενη έκδοση"
95+
7496msgid "Failed to set nickname."
7597msgstr "Αποτυχία στην ρύθμιση του ψευδώνυμου."
7698
@@ -88,18 +110,31 @@ msgstr ""
88110msgid "Filter file list"
89111msgstr "Φιλτράρισμα λίστας αρχείων"
90112
91- msgid "Folder name cannot be empty ."
92- msgstr "Το όνομα του φακέλου δεν μπορεί να είναι κενό ."
113+ msgid "Folder names must not end with \" {extension} \" ."
114+ msgstr "Τα ονόματα των φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με «{extension}» ."
93115
94116msgid "Guest identification"
95117msgstr "Ταυτοποίηση επισκέπτη"
96118
97119msgid "Home"
98120msgstr "Αρχική"
99121
122+ msgid ""
123+ "If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
124+ "its name."
125+ msgstr ""
126+ "Εάν επιλέξετε και τις δύο εκδόσεις, στο όνομα του εισερχόμενου αρχείου θα "
127+ "προστεθεί ένας αριθμός."
128+
129+ msgid "Invalid folder name."
130+ msgstr "Μη έγκυρο όνομα φακέλου."
131+
100132msgid "Invalid name."
101133msgstr "Μη έγκυρο όνομα."
102134
135+ msgid "Last modified date unknown"
136+ msgstr "Άγνωστη ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης"
137+
103138msgid "Modified"
104139msgstr "Τροποποιήθηκε"
105140
@@ -133,6 +168,9 @@ msgstr "Νέος φάκελος"
133168msgid "New folder name"
134169msgstr "Όνομα νέου φακέλου"
135170
171+ msgid "New version"
172+ msgstr "Νέα έκδοση"
173+
136174msgid "No files in here"
137175msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία εδώ"
138176
@@ -148,8 +186,17 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα με τουλάχι
148186msgid "Recent"
149187msgstr "Πρόσφατα"
150188
189+ msgid "Select all checkboxes"
190+ msgstr "Επιλέξτε όλα τα πλαίσια ελέγχου"
191+
151192msgid "Select all entries"
152- msgstr "Επιλογή όλων των εγγραφών"
193+ msgstr "Επιλογή όλων των καταχωρήσεων"
194+
195+ msgid "Select all existing files"
196+ msgstr "Επιλογή όλων των υπάρχοντων αρχείων"
197+
198+ msgid "Select all new files"
199+ msgstr "Επιλογή όλων των νέων αρχείων"
153200
154201msgid "Select entry"
155202msgstr "Επιλογή εγγραφής"
@@ -160,6 +207,14 @@ msgstr "Επιλέξτε τη γραμμή για το {nodename}"
160207msgid "Size"
161208msgstr "Μέγεθος"
162209
210+ msgid "Skip %n file"
211+ msgid_plural "Skip %n files"
212+ msgstr[ 0 ] "Παράλειψη ενός αρχείου"
213+ msgstr[ 1 ] "Παράλειψη %n αρχείων"
214+
215+ msgid "Skip this file"
216+ msgstr "Παράλειψη αυτού το αρχείου"
217+
163218msgid "Submit name"
164219msgstr "Υποβολή ονόματος"
165220
@@ -169,6 +224,23 @@ msgstr "Αναίρεση"
169224msgid "Upload some content or sync with your devices!"
170225msgstr "Ανεβάστε κάποιο περιεχόμενο ή συγχρονίστε με τις συσκευές σας!"
171226
227+ msgid ""
228+ "When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
229+ "also be overwritten."
230+ msgstr ""
231+ "Όταν επιλέγεται ένας φάκελος εισερχομένων, όλα τα αρχεία που βρίσκονται σε "
232+ "σύγκρουση μέσα σε αυτόν θα αντικατασταθούν επίσης."
233+
234+ msgid ""
235+ "When an incoming folder is selected, the content is written into the "
236+ "existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
237+ msgstr ""
238+ "Όταν επιλέγεται ένας φάκελος εισερχομένων, το περιεχόμενο εγγράφεται στον "
239+ "υπάρχοντα φάκελο και εκτελείται μια αναδρομική επίλυση σύγκρουσης."
240+
241+ msgid "Which files do you want to keep?"
242+ msgstr "Ποια αρχεία θέλετε να διατηρήσετε;"
243+
172244msgid "You are currently identified as {nickname}."
173245msgstr "Αυτή τη στιγμή έχετε αναγνωριστεί ως {nickname}."
174246
@@ -177,3 +249,11 @@ msgstr "Δεν έχετε ταυτοποιηθεί."
177249
178250msgid "You cannot leave the name empty."
179251msgstr "Δεν μπορείτε να αφήσετε το όνομα κενό."
252+
253+ msgid "You need to choose at least one conflict solution"
254+ msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία λύση σύγκρουσης"
255+
256+ msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
257+ msgstr ""
258+ "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον μία έκδοση από κάθε αρχείο για να "
259+ "συνεχίσετε."
0 commit comments