22# Translators:
33# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
44# Stanislav Prekop <prekop3@gmail.com>, 2024
5- # Tomas Rusnak <linkermail@gmail.com>, 2024
5+ # Linker Linker <linkermail@gmail.com>, 2024
6+ # Anton Krajcik <vawaver@gmail.com>, 2025
67#
78msgid ""
89msgstr ""
9- "Last-Translator : Tomas Rusnak <linkermail @gmail.com>, 2024 \n "
10+ "Last-Translator : Anton Krajcik <vawaver @gmail.com>, 2025 \n "
1011"Language-Team : Slovak (Slovakia) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sk_SK/)\n "
1112"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1213"Language : sk_SK\n "
1314"Plural-Forms : nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n "
1415
16+ msgid "\" {char}\" is not allowed inside a name."
17+ msgstr "\" {char}\" nie je povolené v rámci mena."
18+
19+ msgid "\" {extension}\" is not an allowed name."
20+ msgstr "\" {extension}\" nie je povolený názov."
21+
1522msgid "\" {name}\" is an invalid folder name."
1623msgstr "\" {name}\" je neplatný názov pričinka."
1724
1825msgid "\" {name}\" is not an allowed folder name"
1926msgstr "\" {name}\" nie je povolený názov priečinka."
2027
28+ msgid "\" {segment}\" is a reserved name and not allowed."
29+ msgstr "\" {segment}\" je rezervované meno a nie je povolené."
30+
2131msgid "\" /\" is not allowed inside a folder name."
2232msgstr "\" /\" nie je povolené v názve priečinka."
2333
34+ msgid "%n file conflict"
35+ msgid_plural "%n files conflict"
36+ msgstr[ 0 ] "%n konflikt súborov"
37+ msgstr[ 1 ] "%n konflikty súborov"
38+ msgstr[ 2 ] "%n konfliktov súborov"
39+ msgstr[ 3 ] "%n konflikty súborov"
40+
41+ msgid "%n file conflict in {dirname}"
42+ msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}"
43+ msgstr[ 0 ] "%n konflikt súborov v {dirname}"
44+ msgstr[ 1 ] "%n konflikty súborov v {dirname}"
45+ msgstr[ 2 ] "%n konfliktov súborov v {dirname}"
46+ msgstr[ 3 ] "%n konfliktov súborov v {dirname}"
47+
2448msgid "All files"
2549msgstr "Všetky súbory"
2650
51+ msgid "Cancel"
52+ msgstr "Zrušiť"
53+
54+ msgid "Cancel the entire operation"
55+ msgstr "Zrušiť celú operáciu"
56+
2757msgid "Choose"
2858msgstr "Vybrať"
2959
@@ -37,6 +67,12 @@ msgstr[1] "Vybrané %n súbory"
3767msgstr[ 2 ] "Vybraných %n súborov"
3868msgstr[ 3 ] "Vybraných %n súborov"
3969
70+ msgid "Confirm"
71+ msgstr "Potvrdiť"
72+
73+ msgid "Continue"
74+ msgstr "Pokračovať"
75+
4076msgid "Copy"
4177msgstr "Kopírovať"
4278
@@ -58,6 +94,15 @@ msgstr "Vytvoriť adresár"
5894msgid "Current view selector"
5995msgstr "Výber aktuálneho zobrazenia"
6096
97+ msgid "Enter your name"
98+ msgstr "Zadajte svoje meno"
99+
100+ msgid "Existing version"
101+ msgstr "Existujúca verzia"
102+
103+ msgid "Failed to set nickname."
104+ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť prezývku."
105+
61106msgid "Favorites"
62107msgstr "Obľúbené"
63108
@@ -73,9 +118,25 @@ msgstr "Filtrovať zoznam súborov"
73118msgid "Folder name cannot be empty."
74119msgstr "Názov priečinka nemôže byť prázdny."
75120
121+ msgid "Guest identification"
122+ msgstr "Identifikácia hosťa"
123+
76124msgid "Home"
77125msgstr "Domov"
78126
127+ msgid ""
128+ "If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
129+ "its name."
130+ msgstr ""
131+ "Ak vyberiete obe verzie, prichádzajúci súbor bude mať k svojmu názvu pridané"
132+ " číslo."
133+
134+ msgid "Invalid name."
135+ msgstr "Neplatné meno."
136+
137+ msgid "Last modified date unknown"
138+ msgstr "Posledná zmena dátumu neznáma"
139+
79140msgid "Modified"
80141msgstr "Upravené"
81142
@@ -88,6 +149,18 @@ msgstr "Prejsť na {umiestnenie}"
88149msgid "Name"
89150msgstr "Názov"
90151
152+ msgid "Names may be at most 64 characters long."
153+ msgstr "Mená môžu mať maximálne 64 znakov."
154+
155+ msgid "Names must not be empty."
156+ msgstr "Mená nesmú byť prázdne."
157+
158+ msgid "Names must not end with \" {extension}\" ."
159+ msgstr "Mená nesmú končiť \" {extension}\" ."
160+
161+ msgid "Names must not start with a dot."
162+ msgstr "Mená nesmú začínať bodkou."
163+
91164msgid "New"
92165msgstr "Pridať"
93166
@@ -97,6 +170,9 @@ msgstr "Pridať priečinok"
97170msgid "New folder name"
98171msgstr "Pridať názov priečinka"
99172
173+ msgid "New version"
174+ msgstr "Nová verzia"
175+
100176msgid "No files in here"
101177msgstr "Nie sú tu žiadne súbory"
102178
@@ -106,12 +182,24 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne súbory zodpovedajúce vášmu filtru."
106182msgid "No matching files"
107183msgstr "Žiadne zodpovedajúce súbory"
108184
185+ msgid "Please enter a name with at least 2 characters."
186+ msgstr "Zadajte meno s aspoň 2 znakmi."
187+
109188msgid "Recent"
110189msgstr "Nedávne"
111190
191+ msgid "Select all checkboxes"
192+ msgstr "Vyberte všetky zaškrtávacie políčka"
193+
112194msgid "Select all entries"
113195msgstr "Vybrať všetky položky"
114196
197+ msgid "Select all existing files"
198+ msgstr "Vybrať všetky existujúce súbory"
199+
200+ msgid "Select all new files"
201+ msgstr "Vybrať všetky nové súbory"
202+
115203msgid "Select entry"
116204msgstr "Vybrať položku"
117205
@@ -121,8 +209,54 @@ msgstr "Vyberte riadok pre {názov uzla}"
121209msgid "Size"
122210msgstr "Veľkosť"
123211
212+ msgid "Skip %n file"
213+ msgid_plural "Skip %n files"
214+ msgstr[ 0 ] "Preskočiť %n súbor"
215+ msgstr[ 1 ] "Preskočiť %n súbory"
216+ msgstr[ 2 ] "Preskočiť %n súborov"
217+ msgstr[ 3 ] "Preskočiť %n súbory"
218+
219+ msgid "Skip this file"
220+ msgstr "Preskočiť tento súbor"
221+
222+ msgid "Submit name"
223+ msgstr "Zadať meno"
224+
124225msgid "Undo"
125226msgstr "Späť"
126227
127228msgid "Upload some content or sync with your devices!"
128229msgstr "Nahrajte nejaký obsah alebo synchronizujte so svojimi zariadeniami!"
230+
231+ msgid ""
232+ "When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
233+ "also be overwritten."
234+ msgstr ""
235+ "Keď je vybraná prichádzajúca složka, všetky konfliktné súbory v nej budú "
236+ "taktiež prepísané."
237+
238+ msgid ""
239+ "When an incoming folder is selected, the content is written into the "
240+ "existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
241+ msgstr ""
242+ "Keď je vybraná prichádzajúca zložka, obsah sa zapíše do existujúcej zložky a"
243+ " vykoná sa rekurzívne riešenie konfliktov."
244+
245+ msgid "Which files do you want to keep?"
246+ msgstr "Ktoré súbory chcete zachovať?"
247+
248+ msgid "You are currently identified as {nickname}."
249+ msgstr "Momentálne ste identifikovaný ako {nickname}."
250+
251+ msgid "You are currently not identified."
252+ msgstr "Momentálne nie ste identifikovaný."
253+
254+ msgid "You cannot leave the name empty."
255+ msgstr "Nemôžete nechať meno prázdne."
256+
257+ msgid "You need to choose at least one conflict solution"
258+ msgstr "Musíte si vybrať aspoň jedno riešenie konfliktu."
259+
260+ msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
261+ msgstr ""
262+ "Musíte vybrať aspoň jednu verziu každého súboru, aby ste mohli pokračovať."
0 commit comments