Skip to content

Commit f1cb8f9

Browse files
Translate l10n/messages.pot in nl
100% translated source file: 'l10n/messages.pot' on 'nl'.
1 parent 1ace3c8 commit f1cb8f9

1 file changed

Lines changed: 89 additions & 10 deletions

File tree

l10n/nl.pot

Lines changed: 89 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,39 +6,50 @@
66
# Casper <casper@vrije-mens.org>, 2024
77
# Denise Wiesner, 2025
88
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
9+
# Paul K, 2026
910
#
1011
msgid ""
1112
msgstr ""
12-
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
13+
"Last-Translator: Paul K, 2026\n"
1314
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
1415
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1516
"Language: nl\n"
1617
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1718

19+
msgid "\"{char}\" is not allowed inside a folder name."
20+
msgstr "{char}is niet toegestaan in een mapnaam."
21+
1822
msgid "\"{char}\" is not allowed inside a name."
1923
msgstr "\"{char}\" kan niet gebruikt worden in de benaming."
2024

2125
msgid "\"{extension}\" is not an allowed name."
2226
msgstr "\"{extension}\" is geen toegestane naam."
2327

24-
msgid "\"{name}\" is an invalid folder name."
25-
msgstr "\"{name}\" is een ongeldige mapnaam."
26-
27-
msgid "\"{name}\" is not an allowed folder name"
28-
msgstr "\"{name}\" is geen toegestane mapnaam"
28+
msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed for folder names."
29+
msgstr "\"{segment}\" is een gereserveerde naam en niet toegestaan in mapnamen."
2930

3031
msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed."
3132
msgstr "\"{segment}\" is een gereserveerde naam en niet toegestaan."
3233

33-
msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name."
34-
msgstr "\"/\" is niet toegestaan binnen een bestandsnaam"
34+
msgid "%n file conflict"
35+
msgid_plural "%n files conflict"
36+
msgstr[0] "%n bestanden conflicteren"
37+
msgstr[1] "%nbestand bestanden conflicteren"
38+
39+
msgid "%n file conflict in {dirname}"
40+
msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}"
41+
msgstr[0] "%n bestand conflicteerd in {dirname}"
42+
msgstr[1] "%nbestanden conflicteert in {dirname}"
3543

3644
msgid "All files"
3745
msgstr "Alle bestanden"
3846

3947
msgid "Cancel"
4048
msgstr "Annuleren"
4149

50+
msgid "Cancel the entire operation"
51+
msgstr "Annuleer de hele bewerking"
52+
4253
msgid "Choose"
4354
msgstr "Kiezen"
4455

@@ -50,6 +61,12 @@ msgid_plural "Choose %n files"
5061
msgstr[0] "Kies %n bestand"
5162
msgstr[1] "Kies %n bestanden"
5263

64+
msgid "Confirm"
65+
msgstr "Bevestigen"
66+
67+
msgid "Continue"
68+
msgstr "Doorgaan"
69+
5370
msgid "Copy"
5471
msgstr "Kopiëren"
5572

@@ -74,6 +91,9 @@ msgstr "Huidige weergave keuze"
7491
msgid "Enter your name"
7592
msgstr "Voer je naam in"
7693

94+
msgid "Existing version"
95+
msgstr "Bestaande versie"
96+
7797
msgid "Failed to set nickname."
7898
msgstr "Kon geen bijnaam instellen."
7999

@@ -90,18 +110,31 @@ msgstr ""
90110
msgid "Filter file list"
91111
msgstr "Bestandslijst filteren"
92112

93-
msgid "Folder name cannot be empty."
94-
msgstr "Mapnaam mag niet leeg zijn."
113+
msgid "Folder names must not end with \"{extension}\"."
114+
msgstr "Mapnamen mogen niet eindigen op \"{extension}\"."
95115

96116
msgid "Guest identification"
97117
msgstr "Gastenidentificatie"
98118

99119
msgid "Home"
100120
msgstr "Thuis"
101121

122+
msgid ""
123+
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
124+
"its name."
125+
msgstr ""
126+
"Als u beide versies selecteert wordt een nummer toegevoegd aan de naam van "
127+
"het binnenkomende bestand."
128+
129+
msgid "Invalid folder name."
130+
msgstr "Ongeldige mapnaam."
131+
102132
msgid "Invalid name."
103133
msgstr "Ongeldige naam."
104134

135+
msgid "Last modified date unknown"
136+
msgstr "Laatste wijzigingsdatum onbekend"
137+
105138
msgid "Modified"
106139
msgstr "Gewijzigd"
107140

@@ -114,6 +147,9 @@ msgstr "Verplaatsen naar {target}"
114147
msgid "Name"
115148
msgstr "Naam"
116149

150+
msgid "Names may be at most 64 characters long."
151+
msgstr "Namen mogen maximaal 64 tekens lang zijn."
152+
117153
msgid "Names must not be empty."
118154
msgstr "Namen mogen niet leeg zijn."
119155

@@ -132,6 +168,9 @@ msgstr "Nieuwe map"
132168
msgid "New folder name"
133169
msgstr "Nieuwe mapnaam"
134170

171+
msgid "New version"
172+
msgstr "Nieuwe versie"
173+
135174
msgid "No files in here"
136175
msgstr "Geen bestanden hier"
137176

@@ -147,9 +186,18 @@ msgstr "Voer een naam in met minimaal 2 tekens."
147186
msgid "Recent"
148187
msgstr "Recent"
149188

189+
msgid "Select all checkboxes"
190+
msgstr "Selecteer alle aanvinkopties"
191+
150192
msgid "Select all entries"
151193
msgstr "Alle invoer selecteren"
152194

195+
msgid "Select all existing files"
196+
msgstr "Selecteer alle bestaande bestanden"
197+
198+
msgid "Select all new files"
199+
msgstr "Selecteer alle nieuwe bestanden"
200+
153201
msgid "Select entry"
154202
msgstr "Invoer selecteren"
155203

@@ -159,6 +207,14 @@ msgstr "Selecteer de rij voor {nodename}"
159207
msgid "Size"
160208
msgstr "Grootte"
161209

210+
msgid "Skip %n file"
211+
msgid_plural "Skip %n files"
212+
msgstr[0] "Sla %n bestand over"
213+
msgstr[1] "Sla %n bestanden over"
214+
215+
msgid "Skip this file"
216+
msgstr "Sla dit bestand over"
217+
162218
msgid "Submit name"
163219
msgstr "Naam indienen"
164220

@@ -168,6 +224,23 @@ msgstr "Ongedaan maken"
168224
msgid "Upload some content or sync with your devices!"
169225
msgstr "Upload inhoud of synchroniseer met je apparaten!"
170226

227+
msgid ""
228+
"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
229+
"also be overwritten."
230+
msgstr ""
231+
"Als een inkomende map wordt geselecteerd, worden alle conflicterende "
232+
"bestanden daarin overschreven."
233+
234+
msgid ""
235+
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
236+
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
237+
msgstr ""
238+
"Als een inkomende map wordt geselecteerd, wordt de inhoud naar de bestaande "
239+
"map geschreven en wordt een recursieve conflict-oplossing uitgevoerd."
240+
241+
msgid "Which files do you want to keep?"
242+
msgstr "Welke bestanden wilt u bewaren?"
243+
171244
msgid "You are currently identified as {nickname}."
172245
msgstr "Je wordt momenteel geïdentificeerd als {nickname}."
173246

@@ -176,3 +249,9 @@ msgstr "Je bent momenteel niet geïdentificeerd."
176249

177250
msgid "You cannot leave the name empty."
178251
msgstr "Je kunt de naam niet leeg laten."
252+
253+
msgid "You need to choose at least one conflict solution"
254+
msgstr "U moet in elk geval een conflictoplossing kiezen"
255+
256+
msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
257+
msgstr "U moet minstens een versie van elk bestand kiezen om door te gaan. "

0 commit comments

Comments
 (0)