@@ -11,24 +11,23 @@ msgstr ""
1111"Language : tr\n "
1212"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n > 1);\n "
1313
14+ msgid "\" {char}\" is not allowed inside a folder name."
15+ msgstr "\" {char}\" karakteri bir klasör adında kullanılamaz."
16+
1417msgid "\" {char}\" is not allowed inside a name."
1518msgstr "Bir ad içinde \" {char}\" karakteri kullanılamaz."
1619
1720msgid "\" {extension}\" is not an allowed name."
1821msgstr "\" {extension}\" adına izin verilmiyor."
1922
20- msgid "\" {name}\" is an invalid folder name."
21- msgstr "\" {name}\" geçersiz bir klasör adı."
22-
23- msgid "\" {name}\" is not an allowed folder name"
24- msgstr "\" {name}\" izin verilen bir klasör adı değil"
23+ msgid "\" {segment}\" is a reserved name and not allowed for folder names."
24+ msgstr ""
25+ "\" {segment}\" adı sistem için ayrılmış olduğundan klasör adlarında "
26+ "kullanılamaz."
2527
2628msgid "\" {segment}\" is a reserved name and not allowed."
2729msgstr "\" {segment}\" adı sistem için ayrılmış olduğundan kullanılamaz."
2830
29- msgid "\" /\" is not allowed inside a folder name."
30- msgstr "\" /\" karakteri klasör adında kullanılamaz."
31-
3231msgid "%n file conflict"
3332msgid_plural "%n files conflict"
3433msgstr[ 0 ] "%n dosya çakışıyor"
@@ -108,8 +107,8 @@ msgstr ""
108107msgid "Filter file list"
109108msgstr "Dosya listesini süz"
110109
111- msgid "Folder name cannot be empty ."
112- msgstr "Klasör adı boş olamaz ."
110+ msgid "Folder names must not end with \" {extension} \" ."
111+ msgstr "Klasör adları \" {extension} \" ile bitemez ."
113112
114113msgid "Guest identification"
115114msgstr "Konuk kimliği"
@@ -122,6 +121,9 @@ msgid ""
122121"its name."
123122msgstr "İki sürümü de seçerseniz, gelen dosyanın adına bir sayı eklenir."
124123
124+ msgid "Invalid folder name."
125+ msgstr "Klasör adı geçersiz."
126+
125127msgid "Invalid name."
126128msgstr "Ad geçersiz."
127129
0 commit comments