diff --git a/l10n/uk.pot b/l10n/uk.pot index b5530ed1f..365767709 100644 --- a/l10n/uk.pot +++ b/l10n/uk.pot @@ -1,32 +1,43 @@ # # Translators: -# O St, 2025 +# O St, 2026 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: O St, 2025\n" +"Last-Translator: O St, 2026\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/uk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" +msgid "\"{char}\" is not allowed inside a folder name." +msgstr "{char} не дозволено всередині назви каталогу." + msgid "\"{char}\" is not allowed inside a name." msgstr "\"{char}\" не дозволено всередині імени." msgid "\"{extension}\" is not an allowed name." msgstr "\"{extension}\" недозволене ім'я." -msgid "\"{name}\" is an invalid folder name." -msgstr "\"{name}\" недійсне ім'я каталогу." - -msgid "\"{name}\" is not an allowed folder name" -msgstr "\"{name}\" недозволене ім'я каталогу." +msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed for folder names." +msgstr "{segment} є зарезервованим ім'ям і не дозволено для назви каталогу." msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed." msgstr "\"{segment}\" зарезервоване ім'я і не дозволено для використання." -msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name." -msgstr "\"/\" не дозволено у імені каталогу." +msgid "%n file conflict" +msgid_plural "%n files conflict" +msgstr[0] "%n конфлікт файлів" +msgstr[1] "%n конфлікти файлів" +msgstr[2] "%n конфліктів файлів" +msgstr[3] "%n конфліктів файлів" + +msgid "%n file conflict in {dirname}" +msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}" +msgstr[0] "%n конфлікт файлів у каталозі {dirname}" +msgstr[1] "%n конфлікти файлів у каталозі {dirname}" +msgstr[2] "%n конфліктів файлів у каталозі {dirname}" +msgstr[3] "%n конфліктів файлів у каталозі {dirname}" msgid "All files" msgstr "Всі файли" @@ -34,6 +45,9 @@ msgstr "Всі файли" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" +msgid "Cancel the entire operation" +msgstr "Скасувати всю операцію" + msgid "Choose" msgstr "Вибрати" @@ -47,6 +61,12 @@ msgstr[1] "Вибрати %n файли" msgstr[2] "Вибрати %n файлів" msgstr[3] "Вибрати %n файлів" +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" + +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + msgid "Copy" msgstr "Копіювати" @@ -71,6 +91,9 @@ msgstr "Вибір подання" msgid "Enter your name" msgstr "Зазначте ваше ім'я" +msgid "Existing version" +msgstr "Наявна версія" + msgid "Failed to set nickname." msgstr "Не вдалося встановити псевдо." @@ -86,8 +109,8 @@ msgstr "Тут показуватимуться файли та каталоги msgid "Filter file list" msgstr "Фільтрувати список файлів" -msgid "Folder name cannot be empty." -msgstr "Ім'я каталогу не може бути порожнє." +msgid "Folder names must not end with \"{extension}\"." +msgstr "Ім'я каталогу не може закінчуватися на \"{extension}\"." msgid "Guest identification" msgstr "Ім'я для гостя" @@ -95,9 +118,21 @@ msgstr "Ім'я для гостя" msgid "Home" msgstr "Домівка" +msgid "" +"If you select both versions, the incoming file will have a number added to " +"its name." +msgstr "" +"Якщо вибрати обидві версії, до назви вхідного файлу буде додано цифру. " + +msgid "Invalid folder name." +msgstr "Недійсне ім'я каталогу." + msgid "Invalid name." msgstr "Недійсне ім'я." +msgid "Last modified date unknown" +msgstr "Дата останньої зміни невідома" + msgid "Modified" msgstr "Змінено" @@ -131,6 +166,9 @@ msgstr "Новий каталог" msgid "New folder name" msgstr "Ім'я нового каталогу" +msgid "New version" +msgstr "Нова версія" + msgid "No files in here" msgstr "Тут відсутні файли" @@ -146,9 +184,18 @@ msgstr "Зазначте ім'я довжиною не менше 2 символ msgid "Recent" msgstr "Останні" +msgid "Select all checkboxes" +msgstr "Вибрати всі прапорці" + msgid "Select all entries" msgstr "Вибрати всі записи" +msgid "Select all existing files" +msgstr "Вибрати всі наявні файли" + +msgid "Select all new files" +msgstr "Вибрати всі нові файли" + msgid "Select entry" msgstr "Вибрати запис" @@ -158,6 +205,16 @@ msgstr "Вибрати рядок для {nodename}" msgid "Size" msgstr "Розмір" +msgid "Skip %n file" +msgid_plural "Skip %n files" +msgstr[0] "Пропустити %n файл" +msgstr[1] "Пропустити %n файли" +msgstr[2] "Пропустити %n файлів" +msgstr[3] "Пропустити %n файлів" + +msgid "Skip this file" +msgstr "Пропустити цей файл" + msgid "Submit name" msgstr "Встановити ім'я" @@ -167,6 +224,23 @@ msgstr "Повернути" msgid "Upload some content or sync with your devices!" msgstr "Завантажте вміст або синхронізуйте з вашим пристроєм!" +msgid "" +"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will " +"also be overwritten." +msgstr "" +"Коли вибрано вхідний каталог, будь-які файли з конфліктами буде також " +"перезаписано." + +msgid "" +"When an incoming folder is selected, the content is written into the " +"existing folder and a recursive conflict resolution is performed." +msgstr "" +"Коли вибрано вхідний каталог, вміст буде записано до існуючого каталогу, а " +"також виконано вирішення конфліктів всередині каталогу." + +msgid "Which files do you want to keep?" +msgstr "Які файли залишити?" + msgid "You are currently identified as {nickname}." msgstr "Вас визначено як {nickname}." @@ -175,3 +249,9 @@ msgstr "Вас не ідентифіковано." msgid "You cannot leave the name empty." msgstr "Потрібно зазначити ім'я." + +msgid "You need to choose at least one conflict solution" +msgstr "Треб вибрати щонайменше одне рішення конфлікту" + +msgid "You need to select at least one version of each file to continue." +msgstr "Треба вибрати щонайменше одну версію кожного файлу, щоби продовжити."