diff --git a/l10n/lt_LT.pot b/l10n/lt_LT.pot index dadab658..7f938ee7 100644 --- a/l10n/lt_LT.pot +++ b/l10n/lt_LT.pot @@ -1,32 +1,57 @@ -# # Translators: # John Molakvoæ , 2023 # Paulius Liškauskas, 2024 -# Moo, 2025 -# M G, 2025 +# def34a7b3196f1d626b66cbc35f8afba_4757593, 2025 +# Moo, 2026 +# Modestas Girdzevicius , 2026 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: M G, 2025\n" +"Last-Translator: Modestas Girdzevicius , 2026\n" "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/lt_LT/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language: lt_LT\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" -msgid "\"{name}\" is an invalid folder name." -msgstr "„{name}“ yra netinkamas aplanko pavadinimas." +msgid "\"{char}\" is not allowed inside a folder name." +msgstr "„{char}“ negalima naudoti aplanko pavadinime." + +msgid "\"{char}\" is not allowed inside a name." +msgstr "„{char}“ negalima naudoti vardo sudėtyje." -msgid "\"{name}\" is not an allowed folder name" -msgstr "„{name}“ yra neleidžiamas aplanko pavadinimas" +msgid "\"{extension}\" is not an allowed name." +msgstr "„{extension}“ nėra leidžiamas vardas." -msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name." -msgstr "„/“ yra neleidžiamas aplanko pavadinime." +msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed for folder names." +msgstr "" +"„{segment}“ yra rezervuotas vardas, kurio negalima naudoti aplankų " +"pavadinimuose." + +msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed." +msgstr "„{segment}“ yra rezervuotas vardas, todėl jo naudoti negalima." + +msgid "%n file conflict" +msgid_plural "%n files conflict" +msgstr[0] "%n failo konfliktas" +msgstr[1] "%n failų konfliktas" +msgstr[2] "%n failų konfliktas" +msgstr[3] "%n failų konfliktas" + +msgid "%n file conflict in {dirname}" +msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}" +msgstr[0] "%n failo konfliktas {dirname}" +msgstr[1] "%n failų konfliktas {dirname}" +msgstr[2] "%n failų konfliktas {dirname}" +msgstr[3] "%n failų konfliktas {dirname}" msgid "All files" msgstr "Visi failai" msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" +msgstr "Atsisakyti" + +msgid "Cancel the entire operation" +msgstr "Atsisakyti visos operacijos" msgid "Choose" msgstr "Pasirinkti" @@ -41,6 +66,12 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %n failus" msgstr[2] "Pasirinkti %n failų" msgstr[3] "Pasirinkti %n failą" +msgid "Confirm" +msgstr "Patvirtinti" + +msgid "Continue" +msgstr "Tęsti" + msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" @@ -65,6 +96,9 @@ msgstr "Dabartinis peržiūros pasirinkimas" msgid "Enter your name" msgstr "Įrašykite savo vardą" +msgid "Existing version" +msgstr "Esama versija" + msgid "Failed to set nickname." msgstr "Nepavyko nustatyti slapyvardžio" @@ -81,8 +115,8 @@ msgstr "Čia bus rodomi failai ir aplankai, kuriuos neseniai pakeitėte." msgid "Filter file list" msgstr "Filtruoti failų sąrašą" -msgid "Folder name cannot be empty." -msgstr "Aplanko pavadinimas negali būti tuščias." +msgid "Folder names must not end with \"{extension}\"." +msgstr "Aplankų pavadinimai neturi baigtis simboliu „{extension}“." msgid "Guest identification" msgstr "Svečio identifikacija" @@ -90,6 +124,22 @@ msgstr "Svečio identifikacija" msgid "Home" msgstr "Pradžia" +msgid "" +"If you select both versions, the incoming file will have a number added to " +"its name." +msgstr "" +"Jei pasirinksite abi versijas, prie gaunamo failo pavadinimo bus pridėtas " +"numeris." + +msgid "Invalid folder name." +msgstr "Netinkamas aplanko pavadinimas." + +msgid "Invalid name." +msgstr "Netinkamas pavadinimas." + +msgid "Last modified date unknown" +msgstr "Paskutinio atnaujinimo data nežinoma" + msgid "Modified" msgstr "Pakeista" @@ -102,6 +152,18 @@ msgstr "Perkelti į {target}" msgid "Name" msgstr "Vardas" +msgid "Names may be at most 64 characters long." +msgstr "Vardų ilgis negali viršyti 64 simbolių." + +msgid "Names must not be empty." +msgstr "Pavadinimai negali būti tušti." + +msgid "Names must not end with \"{extension}\"." +msgstr "Vardai neturi baigtis simboliu „{extension}“." + +msgid "Names must not start with a dot." +msgstr "Vardai negali prasidėti tašku." + msgid "New" msgstr "Naujas" @@ -111,6 +173,9 @@ msgstr "Naujas aplankas" msgid "New folder name" msgstr "Naujas aplanko pavadinimas" +msgid "New version" +msgstr "Nauja versija" + msgid "No files in here" msgstr "Čia failų nėra" @@ -126,9 +191,18 @@ msgstr "Įrašykite vardą iš mažiausiai dviejų ženklų." msgid "Recent" msgstr "Nauji" +msgid "Select all checkboxes" +msgstr "Pažymėti visus langelius" + msgid "Select all entries" msgstr "Žymėti visus įrašus" +msgid "Select all existing files" +msgstr "Pažymėti visus esamus failus" + +msgid "Select all new files" +msgstr "Pažymėti visus naujus failus" + msgid "Select entry" msgstr "Žymėti įrašą" @@ -138,8 +212,18 @@ msgstr "Pasirinkite eilutę {nodename}" msgid "Size" msgstr "Dydis" +msgid "Skip %n file" +msgid_plural "Skip %n files" +msgstr[0] "Praleisti %n failą" +msgstr[1] "Praleisti %n failus" +msgstr[2] "Praleisti %n failų" +msgstr[3] "Praleisti %n failą" + +msgid "Skip this file" +msgstr "Praleisti šį failą" + msgid "Submit name" -msgstr "Patvirtinti vardą" +msgstr "Pateikti pavadinimą" msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" @@ -147,8 +231,34 @@ msgstr "Atšaukti" msgid "Upload some content or sync with your devices!" msgstr "Įkelkite turinio arba sinchronizuokite su savo įrenginiais!" +msgid "" +"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will " +"also be overwritten." +msgstr "" +"Pasirinkus įeinančių failų aplanką, jame esantys failai, su kuriais kyla " +"konfliktas, taip pat bus perrašyti." + +msgid "" +"When an incoming folder is selected, the content is written into the " +"existing folder and a recursive conflict resolution is performed." +msgstr "" +"Pasirinkus įeinančių failų aplanką, jo turinys įrašomas į esamą aplanką ir " +"atliekamas rekursyvus konfliktų sprendimas." + +msgid "Which files do you want to keep?" +msgstr "Kokius failus norite išsaugoti?" + +msgid "You are currently identified as {nickname}." +msgstr "Šiuo metu esate identifikuotas kaip {nickname}." + msgid "You are currently not identified." msgstr "Šiuo metu nesate identifikuotas." msgid "You cannot leave the name empty." msgstr "Negalite palikti tuščio vardo lauko." + +msgid "You need to choose at least one conflict solution" +msgstr "Turite pasirinkti bent vieną konflikto sprendimo būdą" + +msgid "You need to select at least one version of each file to continue." +msgstr "Norėdami tęsti, turite pasirinkti bent vieną kiekvieno failo versiją."