Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
154 changes: 118 additions & 36 deletions l10n/hu_HU.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,42 +1,52 @@
#
# Translators:
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
# Főnyedi Áron <sajtman@gmail.com>, 2023
# Gyuris Gellért <jobel@ujevangelizacio.hu>, 2024
# János Schrempf <schrempf.janos@gmail.com>, 2025
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: János Schrempf <schrempf.janos@gmail.com>, 2025\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2026\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/hu_HU/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "\"{char}\" is not allowed inside a folder name."
msgstr "A(z) „{char}” nem engedélyezett egy mappanévben."

msgid "\"{char}\" is not allowed inside a name."
msgstr "\"{char}\" nem engedélyezett névben."
msgstr "A(z) „{char} nem engedélyezett egy névben."

msgid "\"{extension}\" is not an allowed name."
msgstr "\"{extension}\" nem engedélyezett név."
msgstr "A(z) „{extension} nem engedélyezett név."

msgid "\"{name}\" is an invalid folder name."
msgstr "„{name}” érvénytelen mappanév."

msgid "\"{name}\" is not an allowed folder name"
msgstr "„{name}” nem engedélyezett mappanév"
msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed for folder names."
msgstr "A(z) „{segment}” foglalt név, és nem engedélyezett a mappanevekben."

msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed."
msgstr "\"{segment}\" foglalt név és nem engedélyezett."
msgstr "A(z) „{segment}” foglalt név, és nem engedélyezett."

msgid "%n file conflict"
msgid_plural "%n files conflict"
msgstr[0] "%n ütköző fájl"
msgstr[1] "%n ütköző fájl"

msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name."
msgstr "„/” jel nem szerepelhet mappa nevében."
msgid "%n file conflict in {dirname}"
msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}"
msgstr[0] "%n ütköző fájl ebben: {dirname}"
msgstr[1] "%n ütköző fájl ebben: {dirname}"

msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
msgstr "Összes fájl"

msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

msgid "Cancel the entire operation"
msgstr "Egész művelet megszakítása"

msgid "Choose"
msgstr "Kiválasztás"

Expand All @@ -48,32 +58,41 @@ msgid_plural "Choose %n files"
msgstr[0] "%n fájl kiválasztása"
msgstr[1] "%n fájl kiválasztása"

msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"

msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"

msgid "Copy"
msgstr "Másolás"

msgid "Copy to {target}"
msgstr "Másolás ide: {target}"

msgid "Could not create the new folder"
msgstr "Az új mappa létrehozása nem lehetséges"
msgstr "Nem lehet létrehozni az új mappát"

msgid "Could not load files settings"
msgstr "Fájlbeállítások betöltése nem lehetséges"
msgstr "Nem lehet betölteni a fájlok beállításait"

msgid "Could not load files views"
msgstr "Fájlnézetek betöltése nem lehetséges"
msgstr "Nem lehet betölteni a fájlok nézeteit"

msgid "Create directory"
msgstr "Mappa létrehozása"

msgid "Current view selector"
msgstr "Jelenlegi nézet választó"
msgstr "Jelenlegi nézet választója"

msgid "Enter your name"
msgstr "Add meg a neved"
msgstr "Adja meg a nevét"

msgid "Existing version"
msgstr "Meglévő verzió"

msgid "Failed to set nickname."
msgstr "Becenév beállítás sikertelen."
msgstr "Nem sikerült a becenév beállítása."

msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
Expand All @@ -85,40 +104,56 @@ msgid "Files and folders you recently modified will show up here."
msgstr "A nemrég módosított fájlok és mappák itt jelennek meg."

msgid "Filter file list"
msgstr "Fájl lista szűrése"
msgstr "Fájllista szűrése"

msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "A mappa neve nem lehet üres."
msgid "Folder names must not end with \"{extension}\"."
msgstr "A mappanevek nem végződhetnek ezzel: „{extension}”."

msgid "Guest identification"
msgstr "Vendég azonosítás"
msgstr "Vendégazonosítás"

msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"

msgid ""
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
"its name."
msgstr ""
"Ha mindkét verziót választja, akkor a bejövő fájl nevéhez egy szám lesz "
"hozzáfűzve."

msgid "Invalid folder name."
msgstr "Érvénytelen mappanév."

msgid "Invalid name."
msgstr "Érvénytelen név."

msgid "Last modified date unknown"
msgstr "Legutóbbi módosítás ideje ismeretlen"

msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"

msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
msgstr "Áthelyezés"

msgid "Move to {target}"
msgstr "Mozgatás ide: {target}"
msgstr "Áthelyezés ide: {target}"

msgid "Name"
msgstr "Név"

msgid "Names may be at most 64 characters long."
msgstr "A nevek legfeljebb 64 karakter hosszúak lehetnek."

msgid "Names must not be empty."
msgstr "Nevek nem lehetnek üresek."
msgstr "A nevek nem lehetnek üresek."

msgid "Names must not end with \"{extension}\"."
msgstr "Nevek nem végződhetnek \"{extension}\"-re."
msgstr "A nevek nem végződhetnek ezzel: „{extension}."

msgid "Names must not start with a dot."
msgstr "Nevek nem kezdődhetnek ponttal."
msgstr "A nevek nem kezdődhetnek ponttal."

msgid "New"
msgstr "Új"
Expand All @@ -127,7 +162,10 @@ msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"

msgid "New folder name"
msgstr "Új mappa név"
msgstr "Új mappa neve"

msgid "New version"
msgstr "Új verzió"

msgid "No files in here"
msgstr "Itt nincsenek fájlok"
Expand All @@ -139,34 +177,78 @@ msgid "No matching files"
msgstr "Nincs ilyen fájl"

msgid "Please enter a name with at least 2 characters."
msgstr "Kérlek adj meg egy legalább 2 karakteres nevet."
msgstr "Legalább 2 karakteres nevet adjon meg."

msgid "Recent"
msgstr "Gyakori"
msgstr "Legutóbbi"

msgid "Select all checkboxes"
msgstr "Összes jelölőmező bepipálása"

msgid "Select all entries"
msgstr "Minden bejegyzés kijelölése"
msgstr "Összes bejegyzés kijelölése"

msgid "Select all existing files"
msgstr "Összes meglévő fájl kijelölése"

msgid "Select all new files"
msgstr "Összes új fájl kijelölése"

msgid "Select entry"
msgstr "Bejegyzés kijelölése"

msgid "Select the row for {nodename}"
msgstr "Válassz sort a következőnek: {nodename}"
msgstr "Válasszon sort a következőnek: {nodename}"

msgid "Size"
msgstr "Méret"

msgid "Skip %n file"
msgid_plural "Skip %n files"
msgstr[0] "%n fájl kihagyása"
msgstr[1] "%n fájl kihagyása"

msgid "Skip this file"
msgstr "Fájl kihagyása"

msgid "Submit name"
msgstr "Név beküldése"

msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"

msgid "Upload some content or sync with your devices!"
msgstr "Tölts fel tartalmat vagy szinkronizálj az eszközeiddel!"
msgstr "Töltsön fel tartalmat, vagy szinkronizáljon az eszközeivel!"

msgid ""
"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
"also be overwritten."
msgstr ""
"Ha egy bejövő mappa van kijelölve, akkor a benne lévő ütköző fájlok is felül"
" lesznek írva."

msgid ""
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
msgstr ""
"Ha egy bejövő mappa van kijelölve, akkor a tartalom a meglévő mappába lesz "
"írva, és rekurzív ütközéskezelés lesz végezve."

msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Mely fájlokat akarja megtartani?"

msgid "You are currently identified as {nickname}."
msgstr "Jelenleg ekként van azonosítva: {nickname}."

msgid "You are currently not identified."
msgstr "Jelenleg nem vagy azonosítva."
msgstr "Jelenleg nincs azonosítva."

msgid "You cannot leave the name empty."
msgstr "A nevet nem hagyhatod üresen."
msgstr "A nevet nem hagyhatja üresen."

msgid "You need to choose at least one conflict solution"
msgstr "Legalább egy ütközéskezelési megoldást kell választania"

msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
msgstr ""
"A folytatáshoz az összes fájlnak legalább egy verzióját ki kell választania."
Loading