Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
167 changes: 156 additions & 11 deletions l10n/ca.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,37 +1,182 @@
#
# Translators:
# Marc Riera <marcriera@softcatala.org>, 2022
# Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>, 2022
# Joas Schilling, 2024
# v v <e670006006@gmail.com>, 2025
# Leandro Navarro <leandro@pangea.org>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>, 2022\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ca/)\n"
"Last-Translator: Leandro Navarro <leandro@pangea.org>, 2025\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ca/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "\"{segment}\" is a forbidden file or folder name."
msgstr "\"{segment}\" és un nom de fitxer o carpeta prohibit."

msgid "\"{segment}\" is a forbidden file type."
msgstr "\"{segment}\" és un tipus de fitxer prohibit."

msgid "\"{segment}\" is not allowed inside a file or folder name."
msgstr "\"{segment}\" no és permès dins del nom de fitxer o carpeta."

msgid "{count} file conflict"
msgid_plural "{count} files conflict"
msgstr[0] "{count}fitxer en conflicte"
msgstr[1] "{count} fitxer en conflicte"

msgid "{count} file conflict in {dirname}"
msgid_plural "{count} file conflicts in {dirname}"
msgstr[0] "{count} conflicte de fitxers a {dirname}"
msgstr[1] "{count} conflictes de fitxers a {dirname}"

msgid "{seconds} seconds left"
msgstr "Queden {seconds} segons"
msgid_plural "{seconds} seconds left"
msgstr[0] "{seconds} segon restant"
msgstr[1] "{seconds} segons restants"

#. time has the format 00:00:00
#. TRANSLATORS time has the format 00:00:00
msgid "{time} left"
msgstr "Queden {time}"

msgid "a few seconds left"
msgstr "Queden uns segons"
msgstr "queden uns segons"

msgid "assembling"
msgstr "assemblatge"

msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"

msgid "Cancel the entire operation"
msgstr "Cancel·lar l'operació sencera"

msgid "Cancel uploads"
msgstr "Cancel·la les pujades"

msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

msgid "Create new"
msgstr "Crea nou"

msgid "estimating time left"
msgstr "S'està estimant el temps restant"
msgstr "s’està estimant el temps restant"

msgid "Existing version"
msgstr "Existing version"

msgid "Failed to assemble the chunks together"
msgstr "No s'han pogut acoblar els trossos"

msgid "Failed to upload the file"
msgstr "No s'ha pogut pujar el fitxer"

msgid "Filenames must not end with \"{segment}\"."
msgstr "Els noms de fitxer no han d'acabar en \"{segment}\"."

msgid ""
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
"its name."
msgstr ""
"Si seleccioneu les dues versions, el fitxer entrant tindrà un número afegit "
"al seu nom."

msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fitxer no vàlid"

msgid "Last modified date unknown"
msgstr "Data de la darrera modificació desconeguda"

msgid "New"
msgstr "Nou"

msgid "New filename"
msgstr "Nou nom de fitxer"

msgid "New version"
msgstr "Nova versió"

msgid "paused"
msgstr "En pausa"
msgstr "en pausa"

msgid "Preview image"
msgstr "Imatge de vista prèvia"

msgid "Rename"
msgstr "Canviar el nom"

msgid "Select all checkboxes"
msgstr "Seleccioneu totes les caselles de selecció"

msgid "Select all existing files"
msgstr "Seleccioneu tots els fitxers existents"

msgid "Select all new files"
msgstr "Seleccioneu tots el fitxers nous"

msgid "Skip"
msgstr "Saltar"

msgid "Skip {count} file"
msgid_plural "Skip {count} files"
msgstr[0] "Omet {count} fitxer"
msgstr[1] "Omet {count} fitxers"

msgid "Skip this file"
msgstr "Omet aquest fitxer"

msgid "Unknown size"
msgstr "Mida desconeguda"

msgid "Upload"
msgstr "Pujar"

msgid "Upload files"
msgstr "Puja els fitxers"

msgid "Upload folders"
msgstr "Pujar les carpetes"

msgid "Upload from device"
msgstr "Pujada des del dispositiu"

msgid "Upload has been cancelled"
msgstr "La pujada s'ha cancel·lat"

msgid "Upload has been skipped"
msgstr "S'ha omès la pujada"

msgid "Upload of \"{folder}\" has been skipped"
msgstr "S'ha omès la pujada de \"{folder}\""

msgid "Upload progress"
msgstr "Procés de pujada"

msgid ""
"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
"also be overwritten."
msgstr ""
"Quan es selecciona una carpeta d'entrada, també es sobreescriuran els "
"fitxers en conflicte dins d'ella."

msgid ""
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
msgstr ""
"Quan es selecciona una carpeta d'entrada, el contingut s'escriu a la carpeta"
" existent i es realitza una resolució recursiva de conflictes."

msgid "Which files do you want to keep?"
msgstr "Quins fitxers vols conservar?"

msgid ""
"You can either rename the file, skip this file or cancel the whole "
"operation."
msgstr ""
"Podeu canviar el nom del fitxer, saltar aquest fitxer o cancel·lar tota "
"l'operació."

msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
msgstr "Heu de seleccionar almenys una versió de cada fitxer per continuar."
Loading