Skip to content

Commit 34c9f7e

Browse files
Translate autoupdate.pot in fr
100% translated source file: 'autoupdate.pot' on 'fr'.
1 parent 2d811fd commit 34c9f7e

1 file changed

Lines changed: 276 additions & 0 deletions

File tree

Lines changed: 276 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,276 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2016-2026 Nextcloud GmbH and Nextcloud contributors
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# Florian DANIEL aka Facyla <i.daniel.florian@gmail.com>, 2025
8+
# Benoit deClerck <benoit@de-clerck.fr>, 2026
9+
#
10+
#, fuzzy
11+
msgid ""
12+
msgstr ""
13+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
14+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15+
"POT-Creation-Date: 2026-04-15 12:44+0000\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
17+
"Last-Translator: Benoit deClerck <benoit@de-clerck.fr>, 2026\n"
18+
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
19+
"MIME-Version: 1.0\n"
20+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22+
"Language: fr\n"
23+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
24+
25+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:3
26+
msgid "The Automatic Updater"
27+
msgstr "L'agent de mise à jour automatique"
28+
29+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:5
30+
msgid ""
31+
"The Automatic Updater ensures that you always have the latest features and "
32+
"bug fixes for your Nextcloud synchronization client."
33+
msgstr ""
34+
"Le rôle de l'agent de mise à jour automatique est de faire en sorte que "
35+
"votre client de synchronisation Nextcloud dispose des dernières corrections "
36+
"et nouvelles fonctionnalités."
37+
38+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:8
39+
msgid ""
40+
"The Automatic Updater updates only on macOS and Windows computers; Linux "
41+
"users only need to use their normal package managers. However, on Linux "
42+
"systems the Updater will check for updates and notify you when a new version"
43+
" is available."
44+
msgstr ""
45+
"L'agent de mise à jour n'opère que dans les systèmes sous MacOS ou Windows. "
46+
"Les usagers de Linux doivent utiliser leurs gestionnaires de packages "
47+
"habituels. Néanmoins, sur les systèmes sous Linux, l'agent de mise à jour "
48+
"recherchera la présence de mises à jour et vous préviendra en cas de "
49+
"nouvelle version."
50+
51+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:14
52+
msgid "Basic Workflow"
53+
msgstr "Processus de base"
54+
55+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:16
56+
msgid ""
57+
"The following sections describe how to use the Automatic Updater on "
58+
"different operating systems."
59+
msgstr ""
60+
"Les sections suivantes expliquent la mise en oeuvre de l'agent de mise à "
61+
"jour automatique sur différents systèmes d'exploitation."
62+
63+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:20
64+
msgid "Windows"
65+
msgstr "Windows"
66+
67+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:22
68+
msgid ""
69+
"The Nextcloud client checks for updates and downloads them when available. "
70+
"You can view the update status under ``Settings -> General -> Updates`` in "
71+
"the Nextcloud client."
72+
msgstr ""
73+
"L'agent de mise à jour Nextcloud recherche la présence des mises à jour et "
74+
"les télécharge lorsqu'elles sont disponibles. L'état des mises à jour est "
75+
"consultable dans le client Nextcloud, dans la rubrique « Paramètres -> "
76+
"Général -> Mises à jour »."
77+
78+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:26
79+
msgid ""
80+
"If an update is available, and has been successfully downloaded, the "
81+
"Nextcloud client starts a silent update prior to its next launch and then "
82+
"restarts itself. Should the silent update fail, the client offers a manual "
83+
"download."
84+
msgstr ""
85+
"Quand une mise à jour est disponible et a été téléchargée avec succès par le"
86+
" client Nextcloud, une mise à jour en arrière-plan est démarrée avant son "
87+
"prochain démarrage, et il redémarre automatiquement ensuite. En cas d'échec "
88+
"de la mise à jour en arrière-plan, le client Nextcloud propose d'effectuer "
89+
"un téléchargement manuel."
90+
91+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:30
92+
msgid "Administrative privileges are required to perform the update."
93+
msgstr ""
94+
"Des droits d'administrateur sont nécessaires pour effectuer la mise à jour."
95+
96+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:33
97+
msgid "macOS"
98+
msgstr "Cas des systèmes sous macOS"
99+
100+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:35
101+
msgid ""
102+
"The macOS client has an autoupdater which uses the Sparkle framework. This "
103+
"autoupdater is bundled into the client App Bundle and checks for updates on "
104+
"launch, notifying you if an update is available. This will present a pop-up "
105+
"that can let you automatically download and install the latest client update"
106+
" with one click."
107+
msgstr ""
108+
"Le client macOS dispose d'un agent de mise à jour automatique qui utilise le"
109+
" framework Sparkle. Cet agent est intégré au paquet d'application du client "
110+
"et vérifie la présence de mises à jour au démarrage, vous avertissant dès "
111+
"qu'une mise à jour est disponible. Une fenêtre contextuelle s'ouvre alors, "
112+
"vous invitant en un seul clic à télécharger et à installer automatiquement "
113+
"la dernière mise à jour du client."
114+
115+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:41
116+
msgid ""
117+
"In versions of the client where the Sparkle-based autoupdater is not "
118+
"bundled, a clickable notification will appear informing of an update being "
119+
"available. Upon clicking on said notification, the download page for the "
120+
"latest version of the client will be opened in the system's web browser."
121+
msgstr ""
122+
"Dans les versions du client où l'agent de mise à jour automatique basé sur "
123+
"Sparkle n'a pas été intégré, une notification s'affichera afin de signaler "
124+
"qu'une mise à jour est disponible. Cliquer sur cette notification ouvrira, "
125+
"dans le navigateur Web du système, la page de téléchargement de la dernière "
126+
"version du client."
127+
128+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:46
129+
msgid ""
130+
"Like on other systems, you can view the update status under ``Settings -> "
131+
"General -> Updates`` in the Nextcloud client."
132+
msgstr ""
133+
"Comme sur les systèmes sous d'autres OS, l'état de mise à jour du client "
134+
"Nextcloud, est consultable dans la rubrique « Paramètres -> Général -> Mises"
135+
" à jour »."
136+
137+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:50
138+
msgid "Linux"
139+
msgstr "Cas des systèmes sous Linux"
140+
141+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:52
142+
msgid ""
143+
"Linux distributions provide their own update tools, so Nextcloud clients "
144+
"that use the Linux operating system do not perform any updates on their own."
145+
" The client will inform you (``Settings -> General -> Updates``) when an "
146+
"update is available."
147+
msgstr ""
148+
"Les distributions Linux fournissent leurs propres outils de mise à jour; par"
149+
" conséquent, les clients Nextcloud pour l'OS Linux n'effectuent de manière "
150+
"autonome aucune mise à jour. Le client vous informera (dans la rubrique "
151+
"\"Paramètres -> Général -> Mises à jour \") dès qu'une mise à jour sera "
152+
"disponible."
153+
154+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:58
155+
msgid "Preventing Automatic Updates"
156+
msgstr "Désactiver les mises à jour automatiques"
157+
158+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:60
159+
msgid ""
160+
"In controlled environments, such as companies or universities, you might not"
161+
" want to enable the auto-update mechanism, as it interferes with controlled "
162+
"deployment tools and policies. To address this case, it is possible to "
163+
"disable the auto-updater entirely. The following sections describe how to "
164+
"disable the auto-update mechanism for different operating systems."
165+
msgstr ""
166+
"Dans des environnements administrés, tels qu'en entreprise ou en université,"
167+
" il peut être préférable de désactiver le mécanisme de mise à jour "
168+
"automatique, car celui-ci peut interférer avec les outils et les politiques "
169+
"générales de déploiement. Pour cela, il a été rendu possible de désactiver "
170+
"complètement le programme de mise à jour automatique. Les sections suivantes"
171+
" décrivent comment désactiver le mécanisme de mise à jour automatique pour "
172+
"différents systèmes d'exploitation."
173+
174+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:67
175+
msgid "Preventing Automatic Updates in Windows Environments"
176+
msgstr ""
177+
"Désactiver les mises à jour automatiques en environnement Windows administré"
178+
179+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:69
180+
msgid ""
181+
"Users may disable automatic updates by adding this line to the [General] "
182+
"section of their ``nextcloud.cfg`` files::"
183+
msgstr ""
184+
"On désactivera les mises à jour automatiques en ajoutant cette ligne à la "
185+
"section [General] du fichier ``nextcloud.cfg`` des utilisateurs:"
186+
187+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:74
188+
msgid ""
189+
"Windows administrators have more options for preventing automatic updates in"
190+
" Windows environments by using one of two methods. The first method allows "
191+
"users to override the automatic update check mechanism, whereas the second "
192+
"method prevents any manual overrides."
193+
msgstr ""
194+
"Les administrateurs disposent d'autres options pour désactiver les mises à "
195+
"jour automatiques en environnement Windows, et pourront utiliser l'une des "
196+
"deux méthodes suivantes. La première méthode permet un contournement du "
197+
"mécanisme automatique de vérification des mises à jour, tandis que la "
198+
"seconde interdit toute modification manuelle."
199+
200+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:79
201+
msgid "To prevent automatic updates, but allow manual overrides:"
202+
msgstr ""
203+
"Méthode 1 - désactiver les mises à jour automatiques tout en autorisant "
204+
"les mises à jour manuelles :"
205+
206+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:81 ../../desktop/autoupdate.rst:96
207+
msgid "Edit this Registry key:"
208+
msgstr "Modifiez cette clé de registre :"
209+
210+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:83
211+
msgid "``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Nextcloud GmbH\\Nextcloud``"
212+
msgstr "``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Nextcloud GmbH\\Nextcloud``"
213+
214+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:85 ../../desktop/autoupdate.rst:100
215+
msgid "Add the key ``skipUpdateCheck`` (of type DWORD)."
216+
msgstr "Insérer la clé « skipUpdateCheck » (de type DWORD)."
217+
218+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:87 ../../desktop/autoupdate.rst:102
219+
msgid "Specify a value of ``1`` to the machine."
220+
msgstr "Attribuez la valeur « 1 » à la clef."
221+
222+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:89
223+
msgid ""
224+
"To manually override this key, use the same value in ``HKEY_CURRENT_USER``."
225+
msgstr ""
226+
"Pour permettre de contourner manuellement cette clé, attribuez la même "
227+
"valeur dans « HKEY_CURRENT_USER »."
228+
229+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:91
230+
msgid "To prevent automatic updates and disallow manual overrides:"
231+
msgstr ""
232+
"Méthode 2 - désactiver les mises à jour automatiques et inetrdire toute "
233+
"modification manuelle :"
234+
235+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:93
236+
msgid ""
237+
"This is the preferred method of controlling the updater behavior using Group"
238+
" Policies."
239+
msgstr ""
240+
"Il s'agit de la méthode recommandée pour permettre de contrôler le "
241+
"comportement de l'agent de mise à jour automatique au moyen des stratégies "
242+
"de groupe."
243+
244+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:98
245+
msgid "``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Policies\\Nextcloud GmbH\\Nextcloud``"
246+
msgstr "``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Policies\\Nextcloud GmbH\\Nextcloud``"
247+
248+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:104
249+
msgid ""
250+
"Branded clients use a different key in place of ``Nextcloud "
251+
"GmbH\\Nextcloud`` that matches the branded application vendor and name."
252+
msgstr ""
253+
"Les clients de synchronisation personnalisés utilisent une clé de registre "
254+
"différente à la place de « Nextcloud GmbH\\Nextcloud », qui correspond "
255+
"généralement au nom et à l'éditeur de l'application personnalisée."
256+
257+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:110
258+
msgid "Preventing Automatic Updates in Linux Environments"
259+
msgstr ""
260+
"Désactiver les mises à jour automatiques dans les environnements Linux "
261+
"administrés"
262+
263+
#: ../../desktop/autoupdate.rst:112
264+
msgid ""
265+
"Because the Linux client does not provide automatic updating functionality, "
266+
"there is no need to remove the automatic-update check. However, if you want"
267+
" to disable it edit your desktop client configuration file, "
268+
"``$HOME/.config/Nextcloud/nextcloud.cfg``. Add this line to the [General] "
269+
"section::"
270+
msgstr ""
271+
"Étant donné que le client Linux n'offre pas la fonctionnalité de mise à jour"
272+
" automatique, il n'est pas indispensable de supprimer la vérification "
273+
"automatique des mises à jour. Toutefois, si vous souhaitiez désactiver "
274+
"celle-ci, modifiez le fichier de configuration de votre client de bureau, "
275+
"``$HOME/.config/Nextcloud/nextcloud.cfg``. Ajoutez cette ligne à la section "
276+
"[General] :"

0 commit comments

Comments
 (0)