Skip to content

Commit 4b43e0b

Browse files
authored
Merge pull request #14804 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
Updates for project Nextcloud user documentation
2 parents 31bac81 + e12c6a6 commit 4b43e0b

6 files changed

Lines changed: 146 additions & 12 deletions

File tree

Lines changed: 134 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,134 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2016-2026 Nextcloud GmbH and Nextcloud contributors
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# Modestas Girdzevicius <modestas.girdzevicius@gmail.com>, 2026
8+
#
9+
#, fuzzy
10+
msgid ""
11+
msgstr ""
12+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
13+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14+
"POT-Creation-Date: 2026-04-02 09:19+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
16+
"Last-Translator: Modestas Girdzevicius <modestas.girdzevicius@gmail.com>, 2026\n"
17+
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/lt/)\n"
18+
"MIME-Version: 1.0\n"
19+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Language: lt\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
23+
24+
#: ../../files/version_control.rst:3
25+
msgid "Version control"
26+
msgstr "Versijų valdymas"
27+
28+
#: ../../files/version_control.rst:5
29+
msgid ""
30+
"Nextcloud supports simple version control system for files. Versioning "
31+
"creates backups of files which are accessible via the Versions tab on the "
32+
"Details sidebar. This tab contains the history of the file where you can "
33+
"roll back a file to any previous version. Changes made at intervals greater "
34+
"than two minutes are saved in **data/[user]/files_versions**."
35+
msgstr ""
36+
"„Nextcloud“ palaiko paprastą failų versijų valdymo sistemą. Versijų kūrimo "
37+
"funkcija sukuria failų atsargines kopijas, kurias galima pasiekti per "
38+
"skirtuką „Versijos“, esantį šoninėje juostoje „Išsami informacija“. Šiame "
39+
"skirtuke pateikiama failo istorija, kurioje galite atkurti ankstesnę failo "
40+
"versiją. Pakeitimai, atliekami rečiau nei dviejų minučių intervalais, "
41+
"išsaugomi aplanke **data/[vartotojas]/files_versions**."
42+
43+
#: ../../files/version_control.rst:13
44+
msgid ""
45+
"To restore a specific version of a file, click the circular arrow to the "
46+
"right. Click on the timestamp to download it."
47+
msgstr ""
48+
"Norėdami atkurti konkrečią failo versiją, spustelėkite dešinėje esančią "
49+
"apskritimo formos rodyklę. Spustelėkite laiko žymą, kad ją atsisiųstumėte."
50+
51+
#: ../../files/version_control.rst:16
52+
msgid ""
53+
"The versioning app expires old versions automatically to make sure that the "
54+
"user doesn't run out of space. This pattern is used to delete old versions:"
55+
msgstr ""
56+
"Versijų kūrimo programėlė automatiškai panaikina senų versijų galiojimą, kad"
57+
" vartotojui nepritrūktų vietos. Šis šablonas naudojamas senoms versijoms "
58+
"ištrinti:"
59+
60+
#: ../../files/version_control.rst:20
61+
msgid "For the first second we keep one version"
62+
msgstr "Pirmąją sekundę laikome vieną versiją"
63+
64+
#: ../../files/version_control.rst:21
65+
msgid "For the first 10 seconds Nextcloud keeps one version every 2 seconds"
66+
msgstr ""
67+
"Pirmąsias 10 sekundžių „Nextcloud“ saugo po vieną versiją kas 2 sekundes"
68+
69+
#: ../../files/version_control.rst:22
70+
msgid "For the first minute Nextcloud keeps one version every 10 seconds"
71+
msgstr "Pirmą minutę „Nextcloud“ saugo po vieną versiją kas 10 sekundžių"
72+
73+
#: ../../files/version_control.rst:23
74+
msgid "For the first hour Nextcloud keeps one version every minute"
75+
msgstr "Pirmą valandą „Nextcloud“ saugo po vieną versiją kas minutę"
76+
77+
#: ../../files/version_control.rst:24
78+
msgid "For the first 24 hours Nextcloud keeps one version every hour"
79+
msgstr "Pirmąsias 24 valandas „Nextcloud“ saugo po vieną versiją kas valandą"
80+
81+
#: ../../files/version_control.rst:25
82+
msgid "For the first 30 days Nextcloud keeps one version every day"
83+
msgstr "Pirmąsias 30 dienų „Nextcloud“ kasdien saugo po vieną versiją"
84+
85+
#: ../../files/version_control.rst:26
86+
msgid "After the first 30 days Nextcloud keeps one version every week"
87+
msgstr ""
88+
"Po pirmųjų 30 dienų „Nextcloud“ saugo po vieną versiją kiekvieną savaitę"
89+
90+
#: ../../files/version_control.rst:28
91+
msgid ""
92+
"The versions are adjusted along this pattern every time a new version gets "
93+
"created."
94+
msgstr ""
95+
"Versijos koreguojamos pagal šį modelį kiekvieną kartą, kai sukuriama nauja "
96+
"versija."
97+
98+
#: ../../files/version_control.rst:31
99+
msgid ""
100+
"The version app never uses more than 50% of the user's currently available "
101+
"free space. If the stored versions exceed this limit, Nextcloud deletes the "
102+
"oldest versions until it meets the disk space limit again."
103+
msgstr ""
104+
"Versijos programėlė niekada nenaudoja daugiau nei 50 % šiuo metu vartotojo "
105+
"turimos laisvos vietos. Jei saugomų versijų skaičius viršija šią ribą, "
106+
"„Nextcloud“ ištrina seniausias versijas, kol vėl pasiekia disko vietos ribą."
107+
108+
#: ../../files/version_control.rst:37
109+
msgid "Naming a version"
110+
msgstr "Versijos įvardijimas"
111+
112+
#: ../../files/version_control.rst:39
113+
msgid "You can give a name to a version."
114+
msgstr "Galite suteikti versijai pavadinimą."
115+
116+
#: ../../files/version_control.rst:44
117+
msgid ""
118+
"When a version has a name, it will be excluded from the automatic expiration"
119+
" process."
120+
msgstr ""
121+
"Kai versija turi pavadinimą, ji nebus įtraukta į automatinį galiojimo "
122+
"pabaigos procesą."
123+
124+
#: ../../files/version_control.rst:47
125+
msgid "Deleting a version"
126+
msgstr "Versijos ištrynimas"
127+
128+
#: ../../files/version_control.rst:49
129+
msgid ""
130+
"You can also manually delete a version without waiting for the automatic "
131+
"expiration process."
132+
msgstr ""
133+
"Taip pat galite rankiniu būdu ištrinti versiją, nelaukdami automatinio "
134+
"galiojimo pabaigos proceso."

user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,8 +6,8 @@
66
# Translators:
77
# Leonardo Colman Lopes <leonardo.dev@colman.com.br>, 2021
88
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023
9-
# F Bausch, 2026
109
# Jeann Cavalcante <wjeann@gmail.com>, 2026
10+
# F Bausch, 2026
1111
#
1212
#, fuzzy
1313
msgid ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1717
"POT-Creation-Date: 2026-04-15 12:44+0000\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
19-
"Last-Translator: Jeann Cavalcante <wjeann@gmail.com>, 2026\n"
19+
"Last-Translator: F Bausch, 2026\n"
2020
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
2121
"MIME-Version: 1.0\n"
2222
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
285285
"Compartilhar um calendário com um usuário em outra instância do Nextcloud "
286286
"funciona exatamente como compartilhar com um usuário local. A diferença é "
287287
"que você precisa usar o identificador de usuário federado como destinatário,"
288-
" que tem o formato `<username>@<instance>`` ( p. ex., "
288+
" que tem o formato ``<username>@<instance>`` ( p. ex., "
289289
"``alice@cloud.example.com``)."
290290

291291
#: ../../groupware/calendar.rst:131
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
13001300

13011301
#: ../../groupware/calendar.rst:515
13021302
msgid "Creating a proposal"
1303-
msgstr "Criação de uma proposta"
1303+
msgstr "Criar uma proposta"
13041304

13051305
#: ../../groupware/calendar.rst:517
13061306
msgid ""
@@ -1345,8 +1345,8 @@ msgid ""
13451345
"button to create the proposal. This will save the proposal and send "
13461346
"notifications to all the selected participants."
13471347
msgstr ""
1348-
"Depois que o usuário preencher todos os dados necessários título, duração,"
1349-
" participantes e selecionar os horários propostos, ele poderá clicar no "
1348+
"Depois que o usuário preencher todos os dados necessários título, duração,"
1349+
" participantes e selecionar os horários propostos, ele poderá clicar no "
13501350
"botão \"Criar\" para gerar a proposta. Isso salvará a proposta e enviará "
13511351
"notificações a todos os participantes selecionados."
13521352

user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
270270
"download entry for the respective network. Currently, the following social "
271271
"networks are supported:"
272272
msgstr ""
273-
"Se o administrador permitir atualizações a partir de redes sociais nas "
273+
"Se a administração permitir atualizações a partir de redes sociais nas "
274274
"configurações do software colaborativo, os usuários também poderão baixar "
275275
"fotos de contato diretamente das redes sociais. Nesse caso, o contato "
276276
"precisa ter um nome de usuário registrado na seção de redes sociais. Cada "

user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Sincronização com macOS"
2828

2929
#: ../../groupware/sync_osx.rst:6
3030
msgid "Setup your Accounts"
31-
msgstr "Configurar suas Contas"
31+
msgstr "Configurar suas contas"
3232

3333
#: ../../groupware/sync_osx.rst:8
3434
msgid ""

user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/call_transcription.pot

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -59,6 +59,6 @@ msgid ""
5959
"translation. Instead of receiving the transcription in the original "
6060
"language, it will be translated to the language of your choice."
6161
msgstr ""
62-
"Com o aplicativo do provedor `live_transcription` ativado, você também pode "
62+
"Com o aplicativo provedor `live_transcription` ativado, você também pode "
6363
"usar a tradução em tempo real. Em vez de receber a transcrição no idioma "
6464
"original, ela será traduzida para o idioma de sua escolha."

user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/files_integration.pot

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Integração do Arquivos"
2727

2828
#: ../../talk/files_integration.rst:5
2929
msgid "Talk from Files"
30-
msgstr "Palestra a partir de Arquivos"
30+
msgstr "Talk a partir de Arquivos"
3131

3232
#: ../../talk/files_integration.rst:7
3333
msgid ""
@@ -36,14 +36,14 @@ msgid ""
3636
msgstr ""
3737
"No aplicativo Arquivos, você pode conversar sobre arquivos na barra lateral "
3838
"e até mesmo fazer uma chamada enquanto edita o arquivo. Primeiro, você "
39-
"precisa entrar no chat."
39+
"precisa entrar no bate-papo."
4040

4141
#: ../../talk/files_integration.rst:17
4242
msgid ""
4343
"You can then chat or have a call with other participants, even when you "
4444
"start editing the file."
4545
msgstr ""
46-
"Você pode então conversar por chat ou fazer uma chamada com outros "
46+
"Você pode então conversar por bate-papo ou fazer uma chamada com outros "
4747
"participantes, mesmo quando começar a editar o arquivo."
4848

4949
#: ../../talk/files_integration.rst:22

0 commit comments

Comments
 (0)