Skip to content

Commit 61805ea

Browse files
Merge pull request #13611 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
2 parents dadd334 + d089b56 commit 61805ea

8 files changed

Lines changed: 337 additions & 10 deletions

File tree

Lines changed: 66 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,66 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
8+
#
9+
#, fuzzy
10+
msgid ""
11+
msgstr ""
12+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
13+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-03-04 12:42+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
16+
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
17+
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
18+
"MIME-Version: 1.0\n"
19+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Language: it\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
23+
24+
#: ../../desktop/index.rst:3
25+
msgid "Desktop Clients"
26+
msgstr "Desktop Clients"
27+
28+
#: ../../desktop/index.rst:5
29+
msgid ""
30+
"Available for Windows, macOS, and various Linux distributions, the Nextcloud"
31+
" Desktop Sync client enables you to:"
32+
msgstr ""
33+
"Disponibile per Windows, macOS e varie distribuzioni Linux, il client "
34+
"Nextcloud Desktop Sync consente di:"
35+
36+
#: ../../desktop/index.rst:8
37+
msgid ""
38+
"Specify one or more directories on your computer that you want to "
39+
"synchronize to the Nextcloud server."
40+
msgstr ""
41+
"Specifica una o più directory sul tuo computer che desideri sincronizzare "
42+
"con il server Nextcloud."
43+
44+
#: ../../desktop/index.rst:10
45+
msgid "Always have the latest files synchronized, wherever they are located."
46+
msgstr "Tieni sempre sincronizzati i file più recenti, ovunque si trovino."
47+
48+
#: ../../desktop/index.rst:12
49+
msgid ""
50+
"Your files are always automatically synchronized between your Nextcloud "
51+
"server, computer and mobile device."
52+
msgstr ""
53+
"I tuoi file vengono sempre sincronizzati automaticamente tra il tuo server "
54+
"Nextcloud, il computer e il dispositivo mobile."
55+
56+
#: ../../desktop/index.rst:25
57+
msgid "You can find additional information here:"
58+
msgstr "Puoi trovare ulteriori informazioni qui:"
59+
60+
#: ../../desktop/index.rst:27
61+
msgid "`Admin manual`_"
62+
msgstr "`Manuale di amministrazione`_"
63+
64+
#: ../../desktop/index.rst:28
65+
msgid "`Developer manual`_"
66+
msgstr "`Manuale dello sviluppatore`_"
Lines changed: 79 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,79 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
8+
#
9+
#, fuzzy
10+
msgid ""
11+
msgstr ""
12+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
13+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
16+
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
17+
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
18+
"MIME-Version: 1.0\n"
19+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Language: it\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
23+
24+
#: ../../groupware/absence.rst:5
25+
msgid "Setting out-of-office messages"
26+
msgstr "Impostazione dei messaggi di assenza dall'ufficio"
27+
28+
#: ../../groupware/absence.rst:7
29+
msgid ""
30+
"If you are absent for vacation, sick leave or similar, you can add an out-"
31+
"of-office message in the **Absence** section of the **Availability** "
32+
"settings."
33+
msgstr ""
34+
"Se sei assente per ferie, malattia o simili, puoi aggiungere un messaggio di"
35+
" assenza nella sezione **Assenza** delle impostazioni **Disponibilità**."
36+
37+
#: ../../groupware/absence.rst:9
38+
msgid ""
39+
"The interface asks for the time of absence, a short and a long message and "
40+
"an optional replacement user. This data is used for the following purposes:"
41+
msgstr ""
42+
"L'interfaccia richiede l'orario di assenza, un messaggio breve e uno lungo "
43+
"e, se necessario, un utente sostitutivo. Questi dati vengono utilizzati per "
44+
"i seguenti scopi:"
45+
46+
#: ../../groupware/absence.rst:11
47+
msgid ""
48+
"Your user status will change to the short message when your absence starts "
49+
"and reset when it ends."
50+
msgstr ""
51+
"Il tuo stato utente cambierà in un breve messaggio quando inizierà la tua "
52+
"assenza e verrà reimpostato al termine."
53+
54+
#: ../../groupware/absence.rst:12
55+
msgid ""
56+
"And event with status *busy* will be created in your personal calendar. This"
57+
" allows others to see that you are not available when they use the free/busy"
58+
" feature."
59+
msgstr ""
60+
"Un evento con stato *occupato* verrà creato nel tuo calendario personale. "
61+
"Questo permetterà agli altri di vedere che non sei disponibile quando "
62+
"utilizzano la funzione libero/occupato."
63+
64+
#: ../../groupware/absence.rst:13
65+
msgid ""
66+
"If enabled, the Mail app will apply an autoresponder using the long message."
67+
msgstr ""
68+
"Se abilitata, l'app Mail applicherà una risposta automatica utilizzando il "
69+
"messaggio lungo."
70+
71+
#: ../../groupware/absence.rst:14
72+
msgid ""
73+
"The Talk app will show the long out-of-office message to others when they "
74+
"try to reach you in a 1:1 chat during your absence as well as the "
75+
"replacement user if set."
76+
msgstr ""
77+
"L'app Talk mostrerà il lungo messaggio di assenza agli altri utenti che "
78+
"cercheranno di contattarti in una chat 1:1 durante la tua assenza, nonché "
79+
"all'utente sostitutivo, se impostato."

user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot

Lines changed: 9 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Lollo, 2022
8-
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024
8+
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
99
#
1010
#, fuzzy
1111
msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 19:44+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
17-
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024\n"
17+
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
1818
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,6 +63,13 @@ msgid ""
6363
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/en/session_management.html#managing-"
6464
"devices>`_):"
6565
msgstr ""
66+
"Inserisci l'URL del server, il nome utente e la password. Se hai abilitato "
67+
"l'autenticazione a due fattori (2FA), devi generare una password/token per "
68+
"l'applicazione, poiché GNOME Online Accounts `non supporta ancora l'accesso "
69+
"WebFlow di Nextcloud <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-"
70+
"accounts/issues/81>`_ (`Ulteriori informazioni "
71+
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/en/session_management.html#managing-"
72+
"devices>`_):"
6673

6774
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:24
6875
msgid ""
Lines changed: 150 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,150 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# Lollo, 2022
8+
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
9+
#
10+
#, fuzzy
11+
msgid ""
12+
msgstr ""
13+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
14+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:33+0000\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
17+
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
18+
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
19+
"MIME-Version: 1.0\n"
20+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22+
"Language: it\n"
23+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
24+
25+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:3
26+
msgid "Synchronizing with iOS"
27+
msgstr "Sincronizzazione con iOS"
28+
29+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:6
30+
msgid "Calendar"
31+
msgstr "Calendario"
32+
33+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:8 ../../groupware/sync_ios.rst:37
34+
msgid "Open the settings application."
35+
msgstr "Apri l'applicazione delle impostazioni."
36+
37+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:9 ../../groupware/sync_ios.rst:38
38+
msgid "Select Apps."
39+
msgstr "Selezionare App."
40+
41+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:10
42+
msgid "Select Calendar."
43+
msgstr "Seleziona Calendario."
44+
45+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:11
46+
msgid "Select Calendar Accounts."
47+
msgstr "Selezionare Account Calendario."
48+
49+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:12 ../../groupware/sync_ios.rst:41
50+
msgid "Select Add Account."
51+
msgstr "Seleziona Aggiungi Account."
52+
53+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:13 ../../groupware/sync_ios.rst:42
54+
msgid "Select Other as account type."
55+
msgstr "Seleziona Altro come tipo di account."
56+
57+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:14
58+
msgid "Select Add CalDAV account."
59+
msgstr "Seleziona Aggiungi account CalDAV."
60+
61+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:15 ../../groupware/sync_ios.rst:44
62+
msgid "For server, type the domain name of your server i.e. ``example.com``."
63+
msgstr ""
64+
"Per il server, digita il nome di dominio del tuo server come "
65+
"``esempio.com``."
66+
67+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:16 ../../groupware/sync_ios.rst:45
68+
msgid "Enter your user name and password."
69+
msgstr "Digita il tuo nome utente e password."
70+
71+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:17 ../../groupware/sync_ios.rst:46
72+
msgid "Select Next."
73+
msgstr "Seleziona Avanti."
74+
75+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:18
76+
msgid "Open Advanced Settings"
77+
msgstr "Aprire Impostazioni avanzate"
78+
79+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:19
80+
msgid ""
81+
"For server, type the domain name of your server and username, i.e., "
82+
"``example.com/remote.php/dav/principals/users/username/``."
83+
msgstr ""
84+
"Per server, digita il nome di dominio del tuo server e il nome utente, ad "
85+
"esempio ``example.com/remote.php/dav/principals/users/username/``."
86+
87+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:20
88+
msgid "Close Advanced Settings"
89+
msgstr "Chiudere Impostazioni avanzate"
90+
91+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:22
92+
msgid "Your calendar will now be visible in the Calendar application."
93+
msgstr "Il tuo calendario sarà ora visibile nell'applicazione Calendario."
94+
95+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:24
96+
msgid ""
97+
"If you get an error message related to SSL, you can try the following: Make "
98+
"sure that you either specify both the protocol (``https://``) and the port "
99+
"(usually ``443``) in the ``Server`` field, i.e., "
100+
"``https://example.com:443/remote.php/dav/principals/users/username/``, or "
101+
"none, like in the step-by-step guide above. Either way, the application "
102+
"automatically tries to use SSL, which you can confirm in “Advanced "
103+
"Settings” of the account after saving."
104+
msgstr ""
105+
"Se ricevi un messaggio di errore relativo a SSL, puoi provare quanto segue: "
106+
"assicurati di specificare sia il protocollo (``https://``) sia la porta "
107+
"(solitamente ``443``) nel campo ``Server``, ad esempio "
108+
"``https://example.com:443/remote.php/dav/principals/users/username/``, "
109+
"oppure nessuna, come nella guida dettagliata sopra. In entrambi i casi, "
110+
"l'applicazione tenterà automaticamente di utilizzare SSL, che puoi "
111+
"confermare nelle \"Impostazioni avanzate\" dell'account dopo aver salvato."
112+
113+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:30 ../../groupware/sync_ios.rst:50
114+
msgid ""
115+
"Beginning with iOS 12 an SSL encryption is necessary. Therefore do **not** "
116+
"disable **SSL** (For this reason a certificate is required at your domain, "
117+
"https://letsencrypt.org/ will do)."
118+
msgstr ""
119+
"A partire da iOS 12 è necessaria una cifratura SSL. Quindi **non** "
120+
"disattivare **SSL** (per questo motivo è necessario un certificato nel tuo "
121+
"dominio, https://letsencrypt.org/ andrà bene)."
122+
123+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:35
124+
msgid "Contacts"
125+
msgstr "Contatti"
126+
127+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:39
128+
msgid "Select Contacts."
129+
msgstr "Seleziona contatti."
130+
131+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:40
132+
msgid "Select Contacts Accounts."
133+
msgstr "Selezionare Contatti Account."
134+
135+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:43
136+
msgid "Select Add CardDAV account."
137+
msgstr "Selezione Aggiungi account CardDAV."
138+
139+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:48
140+
msgid "You should now find your contacts in the address book of your iPhone."
141+
msgstr "Dovresti ora trovare i tuoi contatti nella rubrica del tuo iPhone."
142+
143+
#: ../../groupware/sync_ios.rst:54
144+
msgid ""
145+
"If it's still not working, have a look at `Troubleshooting Contacts & "
146+
"Calendar`_ or `Troubleshooting Service Discovery`_."
147+
msgstr ""
148+
"Se il problema persiste, dai un'occhiata a \"Risoluzione dei problemi "
149+
"relativi a contatti e calendario\"_ o \"Risoluzione dei problemi relativi "
150+
"all'individuazione dei servizi\"_."

user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_kde.pot

Lines changed: 5 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Lollo, 2022
8-
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024
8+
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
99
#
1010
#, fuzzy
1111
msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
17-
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024\n"
17+
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
1818
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -96,6 +96,9 @@ msgid ""
9696
"that comes after the first /, for example ``mynextcloud`` in "
9797
"``https://example.com/mynextcloud``). Then click next:"
9898
msgstr ""
99+
"Inserisci l'URL del server Nextcloud e, se necessario, il percorso di "
100+
"installazione (tutto ciò che segue la prima /, ad esempio ``mynextcloud`` in"
101+
" ``https://example.com/mynextcloud``). Quindi fai clic su Avanti:"
99102

100103
#: ../../groupware/sync_kde.rst:45
101104
msgid ""

user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_windows10.pot

Lines changed: 5 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Lollo, 2022
8-
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024
8+
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
99
#
1010
#, fuzzy
1111
msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 15:24+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
17-
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024\n"
17+
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
1818
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,6 +36,9 @@ msgid ""
3636
"settings\", copy the address using \"Copy iOS/macOS CalDAV address\" into "
3737
"your clipboard."
3838
msgstr ""
39+
"Nel tuo browser, accedi all'app Calendario di Nextcloud. In \"Impostazioni "
40+
"calendario\", copia l'indirizzo utilizzando \"Copia indirizzo CalDAV "
41+
"iOS/macOS\" negli appunti."
3942

4043
#: ../../groupware/sync_windows10.rst:10 ../../groupware/sync_windows10.rst:34
4144
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)