|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2016-2026 Nextcloud GmbH and Nextcloud contributors |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +# Translators: |
| 7 | +# F Bausch, 2026 |
| 8 | +# |
| 9 | +#, fuzzy |
| 10 | +msgid "" |
| 11 | +msgstr "" |
| 12 | +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" |
| 13 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 | +"POT-Creation-Date: 2026-04-02 09:19+0000\n" |
| 15 | +"PO-Revision-Date: 2026-04-02 09:47+0000\n" |
| 16 | +"Last-Translator: F Bausch, 2026\n" |
| 17 | +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" |
| 18 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 19 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 20 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 21 | +"Language: pt_BR\n" |
| 22 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" |
| 23 | + |
| 24 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:2 |
| 25 | +msgid "Breakout rooms" |
| 26 | +msgstr "Salas temáticas" |
| 27 | + |
| 28 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:4 |
| 29 | +msgid "" |
| 30 | +"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups" |
| 31 | +" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple" |
| 32 | +" breakout rooms and assign participants to each room." |
| 33 | +msgstr "" |
| 34 | +"As salas temáticas permitem dividir uma chamada do Nextcloud Talk em grupos " |
| 35 | +"menores para discussões mais específicas. O moderador da chamada pode criar " |
| 36 | +"várias salas temáticas e designar participantes para cada uma delas." |
| 37 | + |
| 38 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:6 |
| 39 | +msgid "" |
| 40 | +"Breakout rooms are currently not available in conversations that are " |
| 41 | +"joinable by guests (public conversations)." |
| 42 | +msgstr "" |
| 43 | +"Atualmente, as salas temáticas não estão disponíveis em conversas nas quais " |
| 44 | +"convidados podem participar (conversas públicas)." |
| 45 | + |
| 46 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:9 |
| 47 | +msgid "Configure breakout rooms" |
| 48 | +msgstr "Configurar salas temáticas" |
| 49 | + |
| 50 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:11 |
| 51 | +msgid "" |
| 52 | +"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group " |
| 53 | +"conversation. Click on the top-bar menu and click on ``Setup breakout " |
| 54 | +"rooms``." |
| 55 | +msgstr "" |
| 56 | +"Para criar salas temáticas, você precisa ser moderador em uma conversa em " |
| 57 | +"grupo. Clique no menu da barra superior e selecione ``Criar salas " |
| 58 | +"temáticas``." |
| 59 | + |
| 60 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:16 |
| 61 | +msgid "" |
| 62 | +"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to " |
| 63 | +"create and the participants assignment method. You have three options:" |
| 64 | +msgstr "" |
| 65 | +"Será exibida uma caixa de diálogo na qual você poderá especificar o número " |
| 66 | +"de salas que deseja criar e o método de distribuição dos participantes. Você" |
| 67 | +" tem três opções:" |
| 68 | + |
| 69 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:19 |
| 70 | +msgid "" |
| 71 | +"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign " |
| 72 | +"participants to the rooms." |
| 73 | +msgstr "" |
| 74 | +"**Atribuir participantes automaticamente**: O Talk atribuirá automaticamente" |
| 75 | +" os participantes às salas." |
| 76 | + |
| 77 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:20 |
| 78 | +msgid "" |
| 79 | +"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor " |
| 80 | +"where you can assign participants to rooms." |
| 81 | +msgstr "" |
| 82 | +"**Atribuir participantes manualmente**: Você acessará um editor de " |
| 83 | +"participantes, onde poderá designar participantes às salas." |
| 84 | + |
| 85 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:21 |
| 86 | +msgid "" |
| 87 | +"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout " |
| 88 | +"rooms themselves." |
| 89 | +msgstr "" |
| 90 | +"**Permitir que os participantes escolham**: Os participantes poderão entrar " |
| 91 | +"nas salas temáticas por conta própria." |
| 92 | + |
| 93 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:27 |
| 94 | +msgid "Manage breakout rooms" |
| 95 | +msgstr "Gerenciar salas temáticas" |
| 96 | + |
| 97 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:29 |
| 98 | +msgid "" |
| 99 | +"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the " |
| 100 | +"sidebar." |
| 101 | +msgstr "" |
| 102 | +"Depois que as salas temáticas forem criadas, você poderá vê-las na barra " |
| 103 | +"lateral." |
| 104 | + |
| 105 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:34 |
| 106 | +msgid "From the sidebar header, you can:" |
| 107 | +msgstr "No cabeçalho da barra lateral, você pode:" |
| 108 | + |
| 109 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:36 |
| 110 | +msgid "" |
| 111 | +"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the " |
| 112 | +"parent conversation to their respective breakout rooms." |
| 113 | +msgstr "" |
| 114 | +"**Iniciar e encerrar as salas temáticas**: isso transferirá todos os " |
| 115 | +"usuários da conversa principal para suas respectivas salas temáticas." |
| 116 | + |
| 117 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:37 |
| 118 | +msgid "" |
| 119 | +"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all " |
| 120 | +"the rooms at the same time." |
| 121 | +msgstr "" |
| 122 | +"**Enviar uma mensagem para todas as salas**: isso enviará uma mensagem para " |
| 123 | +"todas as salas ao mesmo tempo." |
| 124 | + |
| 125 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:38 |
| 126 | +msgid "" |
| 127 | +"**Make changes to the assigned participants**: this will open the " |
| 128 | +"participants editor where you can change which participants are assigned to " |
| 129 | +"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the " |
| 130 | +"breakout rooms." |
| 131 | +msgstr "" |
| 132 | +"**Fazer alterações nos participantes atribuídos**: isso abrirá o editor de " |
| 133 | +"participantes, onde você poderá alterar quais participantes estão designados" |
| 134 | +" a cada sala temática. Nessa janela de diálogo, também é possível excluir as" |
| 135 | +" salas temáticas." |
| 136 | + |
| 137 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:43 |
| 138 | +msgid "" |
| 139 | +"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a " |
| 140 | +"particular breakout room or send a message to a specific room." |
| 141 | +msgstr "" |
| 142 | +"No elemento \"Salas temáticas\" da barra lateral, você também pode entrar em" |
| 143 | +" uma sala temática específica ou enviar uma mensagem para uma sala " |
| 144 | +"específica." |
0 commit comments