Skip to content

Commit 8e60282

Browse files
Merge pull request #14986 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
Updates for project Nextcloud user documentation
2 parents 8080a61 + d978bca commit 8e60282

1 file changed

Lines changed: 270 additions & 0 deletions

File tree

Lines changed: 270 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,270 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2016-2026 Nextcloud GmbH and Nextcloud contributors
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# T.S, 2022
8+
# m4549071758 <m4549071758@gmail.com>, 2022
9+
# tsubasa_kesennuma, 2026
10+
# devi, 2026
11+
#
12+
#, fuzzy
13+
msgid ""
14+
msgstr ""
15+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
16+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17+
"POT-Creation-Date: 2026-04-02 09:19+0000\n"
18+
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
19+
"Last-Translator: devi, 2026\n"
20+
"Language-Team: Japanese (Japan) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ja_JP/)\n"
21+
"MIME-Version: 1.0\n"
22+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24+
"Language: ja_JP\n"
25+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26+
27+
#: ../../webinterface.rst:3
28+
msgid "The Nextcloud Web interface"
29+
msgstr "Nextcloud Webインターフェース"
30+
31+
#: ../../webinterface.rst:5
32+
msgid ""
33+
"You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point "
34+
"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your "
35+
"username and password:"
36+
msgstr ""
37+
"普段お使いのWebブラウザーから、Nextcloudサーバーに接続できます。NextcloudサーバーのURL (例 "
38+
"cloud.example.com)にアクセスし、ユーザー名とパスワードを入力します:"
39+
40+
#: ../../webinterface.rst:8
41+
msgid "Nextcloud login screen."
42+
msgstr "Nextcloud のログイン画面。"
43+
44+
#: ../../webinterface.rst:12
45+
msgid "Web browser requirements"
46+
msgstr "Webブラウザーの要件"
47+
48+
#: ../../webinterface.rst:14
49+
msgid ""
50+
"For the best experience with the Nextcloud web interface, we recommend that "
51+
"you use the latest and supported version of a browser from this list:"
52+
msgstr ""
53+
"Nextcloud "
54+
"Webインターフェースで最良の体験を得るには、こちらのリストに含まれるブラウザーの最新かつサポートされているバージョンを使用することを推奨いたします:"
55+
56+
#: ../../webinterface.rst:17
57+
msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)"
58+
msgstr "Google **Chrome**/Chromium(デスクトップ版および Android)"
59+
60+
#: ../../webinterface.rst:18
61+
msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)"
62+
msgstr "Mozilla **Firefox**(デスクトップ版および Android)"
63+
64+
#: ../../webinterface.rst:19
65+
msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)"
66+
msgstr "Apple **Safari**(デスクトップ版および iOS)"
67+
68+
#: ../../webinterface.rst:20
69+
msgid "Microsoft **Edge**"
70+
msgstr "Microsoft **Edge**"
71+
72+
#: ../../webinterface.rst:22
73+
msgid ""
74+
"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with "
75+
"`these versions only. "
76+
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
77+
msgstr ""
78+
"すべてのバージョンがサポートされているわけではありません。 Nextcloud "
79+
"は、`これらのバージョンのみ<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`で動作するようにテストおよび構築されています。"
80+
81+
#: ../../webinterface.rst:25
82+
msgid ""
83+
"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or"
84+
" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls"
85+
" and screensharing."
86+
msgstr ""
87+
"Nextcloud Talk を使用する場合、ビデオ通話や画面共有を最大限に活用するには、Mozilla **Firefox** 52+ または "
88+
"Google **Chrome**/Chromium 49+ を実行する必要があります。"
89+
90+
#: ../../webinterface.rst:29
91+
msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported."
92+
msgstr "Microsoft **Internet Explorer** は**未サポート**です。"
93+
94+
#: ../../webinterface.rst:32
95+
msgid "Navigating the main user interface"
96+
msgstr "メインユーザーインターフェースを開く"
97+
98+
#: ../../webinterface.rst:34
99+
msgid ""
100+
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files "
101+
"page:"
102+
msgstr "デフォルトでは、Nextcloud Webインターフェースにダッシュボードまたはファイルページが開かれます:"
103+
104+
#: ../../webinterface.rst:36
105+
msgid "The main Files view."
106+
msgstr "メインの「ファイル」画面。"
107+
108+
#: ../../webinterface.rst:40
109+
msgid ""
110+
"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator "
111+
"can change access privileges."
112+
msgstr "ファイルでは、ファイルの追加、削除、共有が可能で、サーバー管理者はアクセス権限の変更が可能です。"
113+
114+
#: ../../webinterface.rst:43
115+
msgid ""
116+
"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:"
117+
msgstr "Nextcloudユーザーインターフェースには、次のフィールドと機能が搭載されています:"
118+
119+
#: ../../webinterface.rst:45
120+
msgid ""
121+
"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find "
122+
"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on"
123+
" an app icon will redirect you to the app."
124+
msgstr ""
125+
"**アプリ選択メニュー** "
126+
"(1):左上には、Nextcloudで利用可能なすべてのアプリが表示されます。アプリのアイコンをクリックすると、そのアプリに移動します。"
127+
128+
#: ../../webinterface.rst:49
129+
msgid ""
130+
"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides "
131+
"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you "
132+
"are using the Files app you have a special set of filters for quickly "
133+
"finding your files, such as files that have been shared with you, and files "
134+
"that you have shared with others. You'll see different items for other apps."
135+
msgstr ""
136+
"**アプリ情報** 欄 (2): "
137+
"左側のサイドバーにあり、選択したアプリに関連するフィルターとタスクが表示されます。たとえば、「File」アプリを使用している場合、自分と共有されているファイルや他の人と共有されているファイルなど、ファイルをすばやく見つけるための特別なフィルター"
138+
" 機能が用意されています。他のアプリでは異なる項目が表示されます。"
139+
140+
#: ../../webinterface.rst:55
141+
msgid ""
142+
"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user "
143+
"interface. This field displays the contents or user features of your "
144+
"selected app."
145+
msgstr ""
146+
"**アプリケーションビュー**(3):Nextcloudユーザーインターフェースの中央にあるメインフィールドです。このフィールドには、選択したアプリのコンテンツまたはユーザー機能が表示されます。"
147+
148+
#: ../../webinterface.rst:58
149+
msgid ""
150+
"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the "
151+
"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that "
152+
"enables you to migrate to higher levels of the folder hierarchy up to the "
153+
"root level (home)."
154+
msgstr ""
155+
"**ナビゲーションバー** (4): メイン表示ウィンドウ (アプリケーションビュー) "
156+
"の上に位置するこのバーは、パンくずリストのようなナビゲーションを提供し、フォルダ階層の上位階層 (ルートレベル/ホーム) まで移動できます。"
157+
158+
#: ../../webinterface.rst:62
159+
msgid ""
160+
"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button "
161+
"enables you to create new files, new folders, or upload files."
162+
msgstr ""
163+
"**新規** ボタン "
164+
"(5):ナビゲーションバーにあり、「新規」ボタンを使用すると、新しいファイルやフォルダーの作成、またはファイルのアップロードができます。"
165+
166+
#: ../../webinterface.rst:65
167+
msgid ""
168+
"You can also drag and drop files from your file manager into the Files "
169+
"Application View to upload them to your instance."
170+
msgstr ""
171+
"ファイルマネージャーからファイルをドラッグ&ドロップで「ファイル」のアプリケーションビューに追加し、インスタンスにアップロードすることもできます。"
172+
173+
#: ../../webinterface.rst:68
174+
msgid ""
175+
"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to "
176+
"perform a :ref:`unified search <unified-search>` across your Nextcloud or "
177+
"search for entries within the current app."
178+
msgstr ""
179+
"**検索** 欄 (6):右上の虫眼鏡アイコンをクリックすると、Nextcloud 全体で :ref:`統合検索 <unified-search>` "
180+
"を実行するか、現在のアプリ内の項目を検索できます。"
181+
182+
#: ../../webinterface.rst:72
183+
msgid ""
184+
"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users "
185+
"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can "
186+
"directly start a video call with them or send emails."
187+
msgstr ""
188+
"**連絡先メニュー** "
189+
"(7):サーバー上の連絡先とユーザーの概要を表示します。提供されている詳細と利用可能なアプリに応じて、ビデオ通話を直接開始したり、メールを送信したりできます。"
190+
191+
#: ../../webinterface.rst:76
192+
msgid ""
193+
"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles"
194+
" the grid view for folders and files."
195+
msgstr "**グリッド表示** ボタン (8):4つの小さな四角形のように見えるこのボタンで、フォルダーとファイルのグリッド表示を切り替えます。"
196+
197+
#: ../../webinterface.rst:79
198+
msgid ""
199+
"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right "
200+
"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page"
201+
" provides the following settings and features:"
202+
msgstr ""
203+
"**設定** メニュー "
204+
"(9):検索欄の右側にあるプロフィール画像をクリックすると、設定のドロップダウンメニューが開きます。設定ページには次の設定と機能があります:"
205+
206+
#: ../../webinterface.rst:83
207+
msgid "Links to download desktop and mobile apps"
208+
msgstr "デスクトップ版およびモバイル版アプリのダウンロードリンク"
209+
210+
#: ../../webinterface.rst:84
211+
msgid "Server usage and space availability"
212+
msgstr "サーバの使用状況と空き容量"
213+
214+
#: ../../webinterface.rst:85
215+
msgid "Password management"
216+
msgstr "パスワードの管理"
217+
218+
#: ../../webinterface.rst:86
219+
msgid "Name, email, and profile picture settings"
220+
msgstr "名前、メール、プロフィール画像の設定"
221+
222+
#: ../../webinterface.rst:87
223+
msgid "Manage connected browsers and devices"
224+
msgstr "接続済みブラウザとデバイスの管理"
225+
226+
#: ../../webinterface.rst:88
227+
msgid "Group memberships"
228+
msgstr "グループのメンバーシップ"
229+
230+
#: ../../webinterface.rst:89
231+
msgid "Interface language settings"
232+
msgstr "インタフェースの言語設定"
233+
234+
#: ../../webinterface.rst:90
235+
msgid "Manage notifications"
236+
msgstr "通知の管理"
237+
238+
#: ../../webinterface.rst:91
239+
msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons"
240+
msgstr "フェデレーテッドクラウド ID とソーシャルメディア共有ボタン"
241+
242+
#: ../../webinterface.rst:92
243+
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
244+
msgstr "外部ストレージ用 SSL/TLS 証明書マネージャー"
245+
246+
#: ../../webinterface.rst:93
247+
msgid "Your Two-factor Settings"
248+
msgstr "二要素認証の設定"
249+
250+
#: ../../webinterface.rst:94
251+
msgid "Nextcloud Version information"
252+
msgstr "Nextcloud のバージョン情報"
253+
254+
#: ../../webinterface.rst:96
255+
msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings."
256+
msgstr "これらの設定の詳細については、:doc:`userpreferences` セクションを参照してください。"
257+
258+
#: ../../webinterface.rst:99
259+
msgid "Unified search"
260+
msgstr "統合検索"
261+
262+
#: ../../webinterface.rst:103
263+
msgid ""
264+
"Nextcloud's unified search combines results from all your installed apps "
265+
"(Files, Mail, Contacts, Calendar, etc.) into a single view. Click the search"
266+
" magnifier in the header, type your search term, and results appear grouped "
267+
"by app."
268+
msgstr ""
269+
"Nextcloud "
270+
"の統合検索は、インストール済みのすべてのアプリ(ファイル、メール、連絡先、カレンダーなど)の結果を1つの画面にまとめて表示します。ヘッダーの検索用虫眼鏡アイコンをクリックし、検索語を入力すると、アプリ別にグループ化された結果が表示されます。"

0 commit comments

Comments
 (0)