|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2016-2026 Nextcloud GmbH and Nextcloud contributors |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +# Translators: |
| 7 | +# ashed <craysy@gmail.com>, 2026 |
| 8 | +# |
| 9 | +#, fuzzy |
| 10 | +msgid "" |
| 11 | +msgstr "" |
| 12 | +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" |
| 13 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 | +"POT-Creation-Date: 2026-04-16 19:22+0000\n" |
| 15 | +"PO-Revision-Date: 2026-04-02 09:47+0000\n" |
| 16 | +"Last-Translator: ashed <craysy@gmail.com>, 2026\n" |
| 17 | +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n" |
| 18 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 19 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 20 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 21 | +"Language: ru\n" |
| 22 | +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" |
| 23 | + |
| 24 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:4 |
| 25 | +msgid "Breakout rooms" |
| 26 | +msgstr "Переговорные комнаты" |
| 27 | + |
| 28 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:6 |
| 29 | +msgid "" |
| 30 | +"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups" |
| 31 | +" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple" |
| 32 | +" breakout rooms and assign participants to each room." |
| 33 | +msgstr "" |
| 34 | +"Переговорные комнаты позволяют разделить разговор Nextcloud Talk на более " |
| 35 | +"мелкие группы для более целенаправленного обсуждения. Модератор звонка может" |
| 36 | +" создать несколько переговорных комнат и назначить участников в каждую " |
| 37 | +"комнату." |
| 38 | + |
| 39 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:8 |
| 40 | +msgid "" |
| 41 | +"Breakout rooms are currently not available in conversations that are " |
| 42 | +"joinable by guests (public conversations)." |
| 43 | +msgstr "" |
| 44 | +"Переговорные комнаты в настоящее время недоступны в разговорах, к которым " |
| 45 | +"могут присоединиться гости (публичные разговоры)." |
| 46 | + |
| 47 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:11 |
| 48 | +msgid "Configure breakout rooms" |
| 49 | +msgstr "Настройка переговорных комнат" |
| 50 | + |
| 51 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:13 |
| 52 | +msgid "" |
| 53 | +"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group " |
| 54 | +"conversation. Click on the top-bar menu and click on ``Setup breakout " |
| 55 | +"rooms``." |
| 56 | +msgstr "" |
| 57 | +"Чтобы создавать переговорные комнаты, вам необходимо быть модератором " |
| 58 | +"группового разговора. Нажмите на меню на верхней панели и выберите " |
| 59 | +"«Настроить переговорные комнаты»." |
| 60 | + |
| 61 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:18 |
| 62 | +msgid "" |
| 63 | +"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to " |
| 64 | +"create and the participants assignment method. You have three options:" |
| 65 | +msgstr "" |
| 66 | +"Откроется диалог, в котором вы сможете указать количество комнат, которые " |
| 67 | +"хотите создать, и способ назначения участников. У вас есть три варианта:" |
| 68 | + |
| 69 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:21 |
| 70 | +msgid "" |
| 71 | +"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign " |
| 72 | +"participants to the rooms." |
| 73 | +msgstr "" |
| 74 | +"**Автоматически назначать участников**: Talk автоматически распределяет " |
| 75 | +"участников по комнатам." |
| 76 | + |
| 77 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:22 |
| 78 | +msgid "" |
| 79 | +"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor " |
| 80 | +"where you can assign participants to rooms." |
| 81 | +msgstr "" |
| 82 | +"**Назначить участников вручную**. Вы откроете редактор участников, в котором" |
| 83 | +" сможете распределить участников по комнатам." |
| 84 | + |
| 85 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:23 |
| 86 | +msgid "" |
| 87 | +"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout " |
| 88 | +"rooms themselves." |
| 89 | +msgstr "" |
| 90 | +"**Разрешить участникам выбирать**. Участники смогут сами присоединяться к " |
| 91 | +"переговорным комнатам." |
| 92 | + |
| 93 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:29 |
| 94 | +msgid "Manage breakout rooms" |
| 95 | +msgstr "Управлять переговорными комнатами" |
| 96 | + |
| 97 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:31 |
| 98 | +msgid "" |
| 99 | +"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the " |
| 100 | +"sidebar." |
| 101 | +msgstr "" |
| 102 | +"Как только Переговорные комнаты будут созданы, вы сможете увидеть их на " |
| 103 | +"боковой панели." |
| 104 | + |
| 105 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:36 |
| 106 | +msgid "From the sidebar header, you can:" |
| 107 | +msgstr "Из заголовка боковой панели вы можете:" |
| 108 | + |
| 109 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:38 |
| 110 | +msgid "" |
| 111 | +"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the " |
| 112 | +"parent conversation to their respective breakout rooms." |
| 113 | +msgstr "" |
| 114 | +"**Запуск и остановка Переговорных комнат**: при этом все пользователи " |
| 115 | +"родительского разговора будут перемещены в соответствующие Переговорные " |
| 116 | +"комнаты." |
| 117 | + |
| 118 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:39 |
| 119 | +msgid "" |
| 120 | +"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all " |
| 121 | +"the rooms at the same time." |
| 122 | +msgstr "" |
| 123 | +"**Рассылка сообщения во все комнаты**: сообщение будет отправлено во все " |
| 124 | +"комнаты одновременно." |
| 125 | + |
| 126 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:40 |
| 127 | +msgid "" |
| 128 | +"**Make changes to the assigned participants**: this will open the " |
| 129 | +"participants editor where you can change which participants are assigned to " |
| 130 | +"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the " |
| 131 | +"breakout rooms." |
| 132 | +msgstr "" |
| 133 | +"**Внести изменения в назначенных участников**: откроется редактор " |
| 134 | +"участников, в котором вы можете изменить, какие участники будут назначены в " |
| 135 | +"какую Переговорную комнату. Из этого диалогового окна также можно удалить " |
| 136 | +"Переговорные комнаты." |
| 137 | + |
| 138 | +#: ../../talk/breakout_rooms.rst:45 |
| 139 | +msgid "" |
| 140 | +"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a " |
| 141 | +"particular breakout room or send a message to a specific room." |
| 142 | +msgstr "" |
| 143 | +"Из элемента Переговорной комнаты на боковой панели вы также можете " |
| 144 | +"присоединиться к определенной Переговорной комнате или отправить сообщение в" |
| 145 | +" определённую комнату." |
0 commit comments