|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2016-2026 Nextcloud GmbH and Nextcloud contributors |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +# Translators: |
| 7 | +# Benoit deClerck <benoit@de-clerck.fr>, 2026 |
| 8 | +# |
| 9 | +#, fuzzy |
| 10 | +msgid "" |
| 11 | +msgstr "" |
| 12 | +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" |
| 13 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 | +"POT-Creation-Date: 2026-04-02 09:19+0000\n" |
| 15 | +"PO-Revision-Date: 2026-04-02 09:47+0000\n" |
| 16 | +"Last-Translator: Benoit deClerck <benoit@de-clerck.fr>, 2026\n" |
| 17 | +"Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" |
| 18 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 19 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 20 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 21 | +"Language: fr\n" |
| 22 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" |
| 23 | + |
| 24 | +#: ../../talk/calendar_integration.rst:2 |
| 25 | +msgid "Calendar integration with Talk" |
| 26 | +msgstr "Intégration de l'agenda dans Talk" |
| 27 | + |
| 28 | +#: ../../talk/calendar_integration.rst:5 |
| 29 | +msgid "Meetings and events" |
| 30 | +msgstr "Réunions et évènements" |
| 31 | + |
| 32 | +#: ../../talk/calendar_integration.rst:7 |
| 33 | +msgid "" |
| 34 | +"If calendar events have a Talk conversation set as event location, you will " |
| 35 | +"see information about upcoming events inside of this conversation. That way " |
| 36 | +"you can stay informed about scheduled meetings or activities directly within" |
| 37 | +" your chat. If Calendar app is enabled, you can click on an event to view " |
| 38 | +"details." |
| 39 | +msgstr "" |
| 40 | +"Si des événements du calendrier ont un échange Talk défini en tant que lieu " |
| 41 | +"de l'événement, vous verrez s'afficher des informations sur les événements à" |
| 42 | +" venir au sein de cet échange. Vous pouvez ainsi rester informé des réunions" |
| 43 | +" ou activités prévues directement depuis votre chat. Si l'application " |
| 44 | +"Calendrier est activée, vous pouvez cliquer sur un événement pour en " |
| 45 | +"consulter les détails." |
| 46 | + |
| 47 | +#: ../../talk/calendar_integration.rst:14 |
| 48 | +msgid "" |
| 49 | +"It is possible to schedule a meeting directly from a conversation. In the " |
| 50 | +"dialog, you can set meeting details such as title, date, time and " |
| 51 | +"description. You can also choose to invite all participants including email " |
| 52 | +"guests, or select specific ones." |
| 53 | +msgstr "" |
| 54 | +"Il est possible de planifier une réunion directement à partir d'un échange " |
| 55 | +"Talk. Dans la boîte de dialogue, vous pouvez définir les détails de la " |
| 56 | +"réunion, tels que titre, date, heure et description. Vous pouvez également " |
| 57 | +"choisir d'inviter tous les participants de l'échange, y compris les invités " |
| 58 | +"par e-mail, ou de n'en sélectionner que certains en particulier." |
| 59 | + |
| 60 | +#: ../../talk/calendar_integration.rst:21 |
| 61 | +msgid "Schedule from Calendar" |
| 62 | +msgstr "Comment planifier dans l'agenda" |
| 63 | + |
| 64 | +#: ../../talk/calendar_integration.rst:23 |
| 65 | +msgid "" |
| 66 | +"When creating a new event in Calendar, you can set a Talk conversation as " |
| 67 | +"event location. This will create a new conversation if one does not exist " |
| 68 | +"yet." |
| 69 | +msgstr "" |
| 70 | +"Lorsque vous créez un nouvel événement dans l'agenda, vous pouvez indiquer " |
| 71 | +"un échange Talk comme lieu de l'événement. Au cas où il n'existe encore " |
| 72 | +"aucun échange, cela en créera un nouveau." |
| 73 | + |
| 74 | +#: ../../talk/calendar_integration.rst:28 |
| 75 | +msgid "" |
| 76 | +"When the event is created, you will see a link to the conversation in the " |
| 77 | +"event details. The conversation will also appear in the list of " |
| 78 | +"conversations (discoverable by ``Events`` filter)." |
| 79 | +msgstr "" |
| 80 | +"Une fois l'événement créé, vous verrez un lien vers l'échhaneg Talk dans les" |
| 81 | +" détails de l'événement. L'échange apparaîtra également dans la liste des " |
| 82 | +"échanges (accessible via le filtre « Événements »)." |
| 83 | + |
| 84 | +#: ../../talk/calendar_integration.rst:33 |
| 85 | +msgid "" |
| 86 | +"Like instant meetings, event conversations will be automatically deleted " |
| 87 | +"after configured period of inactivity (by default 28 days)." |
| 88 | +msgstr "" |
| 89 | +"Tout comme les réunions instantanées, les échanges liés aux événements " |
| 90 | +"seront automatiquement supprimés après une période d'inactivité définie (28 " |
| 91 | +"jours par défaut)." |
0 commit comments