Skip to content

Commit f1ca082

Browse files
Translate calendar_integration.pot in fr
100% translated source file: 'calendar_integration.pot' on 'fr'.
1 parent 34c9f7e commit f1ca082

1 file changed

Lines changed: 91 additions & 0 deletions

File tree

Lines changed: 91 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,91 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2016-2026 Nextcloud GmbH and Nextcloud contributors
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# Benoit deClerck <benoit@de-clerck.fr>, 2026
8+
#
9+
#, fuzzy
10+
msgid ""
11+
msgstr ""
12+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
13+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14+
"POT-Creation-Date: 2026-04-02 09:19+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2026-04-02 09:47+0000\n"
16+
"Last-Translator: Benoit deClerck <benoit@de-clerck.fr>, 2026\n"
17+
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
18+
"MIME-Version: 1.0\n"
19+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Language: fr\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
23+
24+
#: ../../talk/calendar_integration.rst:2
25+
msgid "Calendar integration with Talk"
26+
msgstr "Intégration de l'agenda dans Talk"
27+
28+
#: ../../talk/calendar_integration.rst:5
29+
msgid "Meetings and events"
30+
msgstr "Réunions et évènements"
31+
32+
#: ../../talk/calendar_integration.rst:7
33+
msgid ""
34+
"If calendar events have a Talk conversation set as event location, you will "
35+
"see information about upcoming events inside of this conversation. That way "
36+
"you can stay informed about scheduled meetings or activities directly within"
37+
" your chat. If Calendar app is enabled, you can click on an event to view "
38+
"details."
39+
msgstr ""
40+
"Si des événements du calendrier ont un échange Talk défini en tant que lieu "
41+
"de l'événement, vous verrez s'afficher des informations sur les événements à"
42+
" venir au sein de cet échange. Vous pouvez ainsi rester informé des réunions"
43+
" ou activités prévues directement depuis votre chat. Si l'application "
44+
"Calendrier est activée, vous pouvez cliquer sur un événement pour en "
45+
"consulter les détails."
46+
47+
#: ../../talk/calendar_integration.rst:14
48+
msgid ""
49+
"It is possible to schedule a meeting directly from a conversation. In the "
50+
"dialog, you can set meeting details such as title, date, time and "
51+
"description. You can also choose to invite all participants including email "
52+
"guests, or select specific ones."
53+
msgstr ""
54+
"Il est possible de planifier une réunion directement à partir d'un échange "
55+
"Talk. Dans la boîte de dialogue, vous pouvez définir les détails de la "
56+
"réunion, tels que titre, date, heure et description. Vous pouvez également "
57+
"choisir d'inviter tous les participants de l'échange, y compris les invités "
58+
"par e-mail, ou de n'en sélectionner que certains en particulier."
59+
60+
#: ../../talk/calendar_integration.rst:21
61+
msgid "Schedule from Calendar"
62+
msgstr "Comment planifier dans l'agenda"
63+
64+
#: ../../talk/calendar_integration.rst:23
65+
msgid ""
66+
"When creating a new event in Calendar, you can set a Talk conversation as "
67+
"event location. This will create a new conversation if one does not exist "
68+
"yet."
69+
msgstr ""
70+
"Lorsque vous créez un nouvel événement dans l'agenda, vous pouvez indiquer "
71+
"un échange Talk comme lieu de l'événement. Au cas où il n'existe encore "
72+
"aucun échange, cela en créera un nouveau."
73+
74+
#: ../../talk/calendar_integration.rst:28
75+
msgid ""
76+
"When the event is created, you will see a link to the conversation in the "
77+
"event details. The conversation will also appear in the list of "
78+
"conversations (discoverable by ``Events`` filter)."
79+
msgstr ""
80+
"Une fois l'événement créé, vous verrez un lien vers l'échhaneg Talk dans les"
81+
" détails de l'événement. L'échange apparaîtra également dans la liste des "
82+
"échanges (accessible via le filtre « Événements »)."
83+
84+
#: ../../talk/calendar_integration.rst:33
85+
msgid ""
86+
"Like instant meetings, event conversations will be automatically deleted "
87+
"after configured period of inactivity (by default 28 days)."
88+
msgstr ""
89+
"Tout comme les réunions instantanées, les échanges liés aux événements "
90+
"seront automatiquement supprimés après une période d'inactivité définie (28 "
91+
"jours par défaut)."

0 commit comments

Comments
 (0)