You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
"The received state does not match the expected value." : "Der empfangene Status stimmt nicht mit dem erwarteten Wert überein.",
12
12
"Authority not found" : "Autorität nicht gefunden",
13
-
"Failed to decrypt the ID4ME provider client secret" : "ID4me-Provider-Client-Geheimnis konnte nicht entschlüsselt werden",
13
+
"Failed to decrypt the ID4ME provider client secret" : "ID4me-Anbieter-Client-Geheimnis konnte nicht entschlüsselt werden",
14
14
"The received token is expired." : "Das empfangene Token ist abgelaufen.",
15
15
"The audience does not match ours" : "Die Audience passt nicht zu unserer",
16
16
"The authorized party does not match ours" : "Die autorisierte Partei stimmt nicht mit unserer überein",
@@ -20,17 +20,17 @@ OC.L10N.register(
20
20
"There is no such OpenID Connect provider." : "Einen solchen OpenID Connect-Anbieter gibt es nicht.",
21
21
"Could not reach the OpenID Connect provider." : "Der OpenID Connect-Anbieter konnte nicht erreicht werden.",
22
22
"The identity provider failed to authenticate the user." : "Der Identitätsanbieter konnte den Benutzer nicht authentifizieren.",
23
-
"Failed to decrypt the OIDC provider client secret" : "Das Client-Geheimnis des OIDC-Providers konnte nicht entschlüsselt werden.",
24
-
"Failed to contact the OIDC provider token endpoint" : "Der Kontakt zum Token-Endpunkt des OIDC-Providers ist fehlgeschlagen",
25
-
"The issuer does not match the one from the discovery endpoint" : "Der Kontakt zum Token-Endpunkt des OIDC-Providers ist fehlgeschlagen",
23
+
"Failed to decrypt the OIDC provider client secret" : "Das Client-Geheimnis des OIDC-Anbieters konnte nicht entschlüsselt werden.",
24
+
"Failed to contact the OIDC provider token endpoint" : "Der Kontakt zum Token-Endpunkt des OIDC-Anbieters ist fehlgeschlagen",
25
+
"The issuer does not match the one from the discovery endpoint" : "Der Aussteller stimmt nicht mit dem vom Discovery-Endpunkt überein",
26
26
"Failed to provision the user" : "Der Benutzer konnte nicht bereitgestellt werden",
27
27
"You do not have permission to log in to this instance. If you think this is an error, please contact an administrator." : "Du hast keine Berechtigung, dich bei dieser Instanz anzumelden. Wenn du glaubst, dass dies ein Fehler ist, wende dich bitte an die Administration.",
28
28
"User conflict" : "Benutzerkonflikt",
29
29
"OpenID Connect" : "OpenID Connect",
30
30
"OpenID Connect user backend" : "OpenID Connect-Benutzer-Backend",
31
31
"Use an OpenID Connect backend to login to your Nextcloud" : "Ein OpenID Connect-Backend verwenden, um sich bei Ihrer Nextcloud anzumelden",
32
32
"Allows flexible configuration of an OIDC server as Nextcloud login user backend." : "Ermöglicht die flexible Konfiguration eines OIDC-Servers als Nextcloud-Anmeldebenutzer-Backend.",
33
-
"Are you sure you want to delete the provider \"{providerName}\"?" : "Soll der Anbieter \"{providerName}\" wirklich gelöscht werden?",
33
+
"Are you sure you want to delete the provider \"{providerName}\"?" : "Soll der Anbieter \"{providerName}\" gelöscht werden?",
34
34
"Could not save ID4me state: {msg}" : "ID4me-Status konnte nicht gespeichert werden: {msg}",
35
35
"Could not save storeLoginToken state: {msg}" : "Der StoreLoginToken-Status konnte nicht gespeichert werden: {msg}",
36
36
"Could not update the provider:" : "Der Anbieter konnte nicht aktualisiert werden:",
@@ -43,12 +43,12 @@ OC.L10N.register(
43
43
"Registered Providers" : "Registrierte Anbieter",
44
44
"Register new provider" : "Neuen Anbieter registrieren",
45
45
"Register a new provider" : "Einen neuen Anbieter registrieren",
46
-
"Configure your provider to redirect back to {url}" : "Den Provider so konfigurieren, dass er nach {url} zurückleitet",
46
+
"Configure your provider to redirect back to {url}" : "Den Anbieter so konfigurieren, dass er nach {url} zurückleitet",
47
47
"No providers registered." : "Keine Anbieter registriert.",
"Redirect URI (to be authorized in the provider client configuration)" : "Umleitungs-URI (muss in der Client-Konfiguration des Providers autorisiert werden)",
51
+
"Redirect URI (to be authorized in the provider client configuration)" : "Umleitungs-URI (muss in der Client-Konfiguration des Anbieters autorisiert werden)",
"Authentication and Access Control Settings" : "Authentifizierungs- und Zugriffskontrolleinstellungen",
98
98
"Use unique user ID" : "Eindeutige Benutzer-ID verwenden",
99
99
"By default every user will get a unique user ID that is a hashed value of the provider and user ID. This can be turned off but uniqueness of users accross multiple user backends and providers is no longer preserved then." : "Standardmäßig erhält jeder Benutzer eine eindeutige Benutzer-ID, die ein Hashwert des Anbieters und der Benutzer-ID ist. Dies kann deaktiviert werden, allerdings bleibt die Eindeutigkeit der Benutzer über mehrere Benutzer-Backends und Anbieter hinweg dann nicht mehr erhalten.",
100
-
"Use provider identifier as prefix for IDs" : "Providerkennung als Präfix für IDs verwenden",
100
+
"Use provider identifier as prefix for IDs" : "Anbieterkennung als Präfix für IDs verwenden",
101
101
"To keep IDs in plain text, but also preserve uniqueness of them across multiple providers, a prefix with the providers name is added." : "Um die IDs im Klartext zu belassen, aber auch deren Eindeutigkeit über mehrere Anbieter hinweg zu wahren, wird ein Präfix mit dem Namen des Anbieters hinzugefügt.",
102
102
"Use group provisioning." : "Gruppenbereitstellung verwenden.",
"The received state does not match the expected value." : "Der empfangene Status stimmt nicht mit dem erwarteten Wert überein.",
10
10
"Authority not found" : "Autorität nicht gefunden",
11
-
"Failed to decrypt the ID4ME provider client secret" : "ID4me-Provider-Client-Geheimnis konnte nicht entschlüsselt werden",
11
+
"Failed to decrypt the ID4ME provider client secret" : "ID4me-Anbieter-Client-Geheimnis konnte nicht entschlüsselt werden",
12
12
"The received token is expired." : "Das empfangene Token ist abgelaufen.",
13
13
"The audience does not match ours" : "Die Audience passt nicht zu unserer",
14
14
"The authorized party does not match ours" : "Die autorisierte Partei stimmt nicht mit unserer überein",
@@ -18,17 +18,17 @@
18
18
"There is no such OpenID Connect provider." : "Einen solchen OpenID Connect-Anbieter gibt es nicht.",
19
19
"Could not reach the OpenID Connect provider." : "Der OpenID Connect-Anbieter konnte nicht erreicht werden.",
20
20
"The identity provider failed to authenticate the user." : "Der Identitätsanbieter konnte den Benutzer nicht authentifizieren.",
21
-
"Failed to decrypt the OIDC provider client secret" : "Das Client-Geheimnis des OIDC-Providers konnte nicht entschlüsselt werden.",
22
-
"Failed to contact the OIDC provider token endpoint" : "Der Kontakt zum Token-Endpunkt des OIDC-Providers ist fehlgeschlagen",
23
-
"The issuer does not match the one from the discovery endpoint" : "Der Kontakt zum Token-Endpunkt des OIDC-Providers ist fehlgeschlagen",
21
+
"Failed to decrypt the OIDC provider client secret" : "Das Client-Geheimnis des OIDC-Anbieters konnte nicht entschlüsselt werden.",
22
+
"Failed to contact the OIDC provider token endpoint" : "Der Kontakt zum Token-Endpunkt des OIDC-Anbieters ist fehlgeschlagen",
23
+
"The issuer does not match the one from the discovery endpoint" : "Der Aussteller stimmt nicht mit dem vom Discovery-Endpunkt überein",
24
24
"Failed to provision the user" : "Der Benutzer konnte nicht bereitgestellt werden",
25
25
"You do not have permission to log in to this instance. If you think this is an error, please contact an administrator." : "Du hast keine Berechtigung, dich bei dieser Instanz anzumelden. Wenn du glaubst, dass dies ein Fehler ist, wende dich bitte an die Administration.",
26
26
"User conflict" : "Benutzerkonflikt",
27
27
"OpenID Connect" : "OpenID Connect",
28
28
"OpenID Connect user backend" : "OpenID Connect-Benutzer-Backend",
29
29
"Use an OpenID Connect backend to login to your Nextcloud" : "Ein OpenID Connect-Backend verwenden, um sich bei Ihrer Nextcloud anzumelden",
30
30
"Allows flexible configuration of an OIDC server as Nextcloud login user backend." : "Ermöglicht die flexible Konfiguration eines OIDC-Servers als Nextcloud-Anmeldebenutzer-Backend.",
31
-
"Are you sure you want to delete the provider \"{providerName}\"?" : "Soll der Anbieter \"{providerName}\"wirklich gelöscht werden?",
31
+
"Are you sure you want to delete the provider \"{providerName}\"?" : "Soll der Anbieter \"{providerName}\" gelöscht werden?",
32
32
"Could not save ID4me state: {msg}" : "ID4me-Status konnte nicht gespeichert werden: {msg}",
33
33
"Could not save storeLoginToken state: {msg}" : "Der StoreLoginToken-Status konnte nicht gespeichert werden: {msg}",
34
34
"Could not update the provider:" : "Der Anbieter konnte nicht aktualisiert werden:",
@@ -41,12 +41,12 @@
41
41
"Registered Providers" : "Registrierte Anbieter",
42
42
"Register new provider" : "Neuen Anbieter registrieren",
43
43
"Register a new provider" : "Einen neuen Anbieter registrieren",
44
-
"Configure your provider to redirect back to {url}" : "Den Provider so konfigurieren, dass er nach {url} zurückleitet",
44
+
"Configure your provider to redirect back to {url}" : "Den Anbieter so konfigurieren, dass er nach {url} zurückleitet",
45
45
"No providers registered." : "Keine Anbieter registriert.",
"Redirect URI (to be authorized in the provider client configuration)" : "Umleitungs-URI (muss in der Client-Konfiguration des Providers autorisiert werden)",
49
+
"Redirect URI (to be authorized in the provider client configuration)" : "Umleitungs-URI (muss in der Client-Konfiguration des Anbieters autorisiert werden)",
"Authentication and Access Control Settings" : "Authentifizierungs- und Zugriffskontrolleinstellungen",
96
96
"Use unique user ID" : "Eindeutige Benutzer-ID verwenden",
97
97
"By default every user will get a unique user ID that is a hashed value of the provider and user ID. This can be turned off but uniqueness of users accross multiple user backends and providers is no longer preserved then." : "Standardmäßig erhält jeder Benutzer eine eindeutige Benutzer-ID, die ein Hashwert des Anbieters und der Benutzer-ID ist. Dies kann deaktiviert werden, allerdings bleibt die Eindeutigkeit der Benutzer über mehrere Benutzer-Backends und Anbieter hinweg dann nicht mehr erhalten.",
98
-
"Use provider identifier as prefix for IDs" : "Providerkennung als Präfix für IDs verwenden",
98
+
"Use provider identifier as prefix for IDs" : "Anbieterkennung als Präfix für IDs verwenden",
99
99
"To keep IDs in plain text, but also preserve uniqueness of them across multiple providers, a prefix with the providers name is added." : "Um die IDs im Klartext zu belassen, aber auch deren Eindeutigkeit über mehrere Anbieter hinweg zu wahren, wird ein Präfix mit dem Namen des Anbieters hinzugefügt.",
100
100
"Use group provisioning." : "Gruppenbereitstellung verwenden.",
"The received state does not match the expected value." : "Der empfangene Status stimmt nicht mit dem erwarteten Wert überein.",
12
12
"Authority not found" : "Autorität nicht gefunden",
13
-
"Failed to decrypt the ID4ME provider client secret" : "ID4me-Provider-Client-Geheimnis konnte nicht entschlüsselt werden",
13
+
"Failed to decrypt the ID4ME provider client secret" : "ID4ME-Anbieter-Client-Geheimnis konnte nicht entschlüsselt werden",
14
14
"The received token is expired." : "Das empfangene Token ist abgelaufen.",
15
15
"The audience does not match ours" : "Die Audience passt nicht zu unserer",
16
16
"The authorized party does not match ours" : "Die autorisierte Partei stimmt nicht mit unserer überein",
@@ -20,17 +20,17 @@ OC.L10N.register(
20
20
"There is no such OpenID Connect provider." : "Einen solchen OpenID Connect-Anbieter gibt es nicht.",
21
21
"Could not reach the OpenID Connect provider." : "Der OpenID Connect-Anbieter konnte nicht erreicht werden.",
22
22
"The identity provider failed to authenticate the user." : "Der Identitätsanbieter konnte den Benutzer nicht authentifizieren.",
23
-
"Failed to decrypt the OIDC provider client secret" : "Das Client-Geheimnis des OIDC-Providers konnte nicht entschlüsselt werden.",
24
-
"Failed to contact the OIDC provider token endpoint" : "Der Token-Endpunkt des OIDC-Providers kann nicht kontaktiert werden",
23
+
"Failed to decrypt the OIDC provider client secret" : "Das Client-Geheimnis des OIDC-Anbieters konnte nicht entschlüsselt werden.",
24
+
"Failed to contact the OIDC provider token endpoint" : "Der Token-Endpunkt des OIDC-Anbieters kann nicht kontaktiert werden",
25
25
"The issuer does not match the one from the discovery endpoint" : "Der Aussteller stimmt nicht mit dem vom Discovery-Endpunkt überein",
26
26
"Failed to provision the user" : "Der Benutzer konnte nicht bereitgestellt werden",
27
27
"You do not have permission to log in to this instance. If you think this is an error, please contact an administrator." : "Sie haben keine Berechtigung, sich bei dieser Instanz anzumelden. Wenn Sie denken, dass dies ein Fehler ist, wenden Sie sich bitte an die Administration.",
28
28
"User conflict" : "Benutzerkonflikt",
29
29
"OpenID Connect" : "OpenID Connect",
30
30
"OpenID Connect user backend" : "OpenID Connect-Benutzer-Backend",
31
31
"Use an OpenID Connect backend to login to your Nextcloud" : "Ein OpenID Connect-Backend verwenden, um sich bei Ihrer Nextcloud anzumelden",
32
-
"Allows flexible configuration of an OIDC server as Nextcloud login user backend." : "Ermöglicht die flexible Konfiguration eines OIDC-Servers als Nextcloud-Benutzer-Anmelde.Backend.",
33
-
"Are you sure you want to delete the provider \"{providerName}\"?" : "Soll der Anbieter \"{providerName}\" wirklich gelöscht werden?",
32
+
"Allows flexible configuration of an OIDC server as Nextcloud login user backend." : "Ermöglicht die flexible Konfiguration eines OIDC-Servers als Nextcloud-Anmeldebenutzer-Backend.",
33
+
"Are you sure you want to delete the provider \"{providerName}\"?" : "Soll der Anbieter \"{providerName}\" gelöscht werden?",
34
34
"Could not save ID4me state: {msg}" : "ID4me-Status konnte nicht gespeichert werden: {msg}",
35
35
"Could not save storeLoginToken state: {msg}" : "Der StoreLoginToken-Status konnte nicht gespeichert werden: {msg}",
36
36
"Could not update the provider:" : "Der Anbieter konnte nicht aktualisiert werden:",
@@ -43,12 +43,12 @@ OC.L10N.register(
43
43
"Registered Providers" : "Registrierte Anbieter",
44
44
"Register new provider" : "Neuen Anbieter registrieren",
45
45
"Register a new provider" : "Einen neuen Anbieter registrieren",
46
-
"Configure your provider to redirect back to {url}" : "Den Provider so konfigurieren, dass er nach {url} zurückleitet",
46
+
"Configure your provider to redirect back to {url}" : "Den Anbieter so konfigurieren, dass er nach {url} zurückleitet",
47
47
"No providers registered." : "Keine Anbieter registriert.",
"Redirect URI (to be authorized in the provider client configuration)" : "Umleitungs-URI (muss in der Client-Konfiguration des Providers autorisiert werden)",
51
+
"Redirect URI (to be authorized in the provider client configuration)" : "Umleitungs-URI (muss in der Client-Konfiguration des Anbieters autorisiert werden)",
"Authentication and Access Control Settings" : "Authentifizierungs- und Zugriffskontrolleinstellungen",
98
98
"Use unique user ID" : "Eindeutige Benutzer-ID verwenden",
99
99
"By default every user will get a unique user ID that is a hashed value of the provider and user ID. This can be turned off but uniqueness of users accross multiple user backends and providers is no longer preserved then." : "Standardmäßig erhält jeder Benutzer eine eindeutige Benutzer-ID, die ein Hashwert des Anbieters und der Benutzer-ID ist. Dies kann deaktiviert werden, allerdings bleibt die Eindeutigkeit der Benutzer über mehrere Benutzer-Backends und Anbieter hinweg dann nicht mehr erhalten.",
100
-
"Use provider identifier as prefix for IDs" : "Providerkennung als Präfix für IDs verwenden",
100
+
"Use provider identifier as prefix for IDs" : "Anbieterkennung als Präfix für IDs verwenden",
101
101
"To keep IDs in plain text, but also preserve uniqueness of them across multiple providers, a prefix with the providers name is added." : "Um die IDs im Klartext zu belassen, aber auch dessen Eindeutigkeit über mehrere Anbieter hinweg zu wahren, wird ein Präfix mit dem Namen des Anbieters hinzugefügt.",
102
102
"Use group provisioning." : "Gruppenbereitstellung verwenden.",
0 commit comments