77msgstr ""
88"Project-Id-Version : nb-cli 1.0.0\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : EMAIL@ADDRESS\n "
10- "POT-Creation-Date : 2026-01-24 13:20 +0000\n "
10+ "POT-Creation-Date : 2026-01-24 13:57 +0000\n "
1111"PO-Revision-Date : 2023-01-11 08:56+0000\n "
1212"Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
1313"Language : zh_Hans_CN\n "
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "插件名称:"
527527msgid "Use nested plugin?"
528528msgstr "使用嵌套插件?"
529529
530- #: nb_cli/cli/commands/plugin.py:373 nb_cli/cli/commands/project.py:247
530+ #: nb_cli/cli/commands/plugin.py:373 nb_cli/cli/commands/project.py:246
531531msgid "Where to store the plugin?"
532532msgstr "请输入插件存储位置:"
533533
@@ -547,226 +547,230 @@ msgstr "正在加载适配器..."
547547msgid "Loading drivers..."
548548msgstr "正在加载驱动器..."
549549
550- #: nb_cli/cli/commands/project.py:112
550+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:111
551551msgid "Project Name:"
552552msgstr "项目名称:"
553553
554- #: nb_cli/cli/commands/project.py:114 nb_cli/cli/commands/project.py:122
554+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:113 nb_cli/cli/commands/project.py:121
555555msgid "Invalid project name!"
556556msgstr "无效的项目名称!"
557557
558- #: nb_cli/cli/commands/project.py:129
558+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:128
559559msgid "Current folder is not empty. Overwrite existing files?"
560560msgstr "当前文件夹非空,是否要覆盖现有文件?"
561561
562- #: nb_cli/cli/commands/project.py:132
562+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:131
563563msgid "Stopped creating bot."
564564msgstr "停止创建机器人."
565565
566- #: nb_cli/cli/commands/project.py:141
566+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:140
567567msgid "Which adapter(s) would you like to use?"
568568msgstr "要使用哪些适配器?"
569569
570- #: nb_cli/cli/commands/project.py:151
570+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:150
571571msgid "You haven't chosen any adapter! Please confirm."
572572msgstr "你没有选择任何适配器! 请确认."
573573
574- #: nb_cli/cli/commands/project.py:165
574+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:164
575575msgid "Which driver(s) would you like to use?"
576576msgstr "要使用哪些驱动器?"
577577
578- #: nb_cli/cli/commands/project.py:173
578+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:172
579579msgid "Chosen drivers is not valid!"
580580msgstr "选择的驱动器不合法!"
581581
582- #: nb_cli/cli/commands/project.py:187
582+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:186
583583msgid "User global (default, suitable for single instance in single user)"
584584msgstr "用户全局 (默认, 适用于单用户下单实例)"
585585
586- #: nb_cli/cli/commands/project.py:188
586+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:187
587587msgid "Current project (suitable for multiple/portable instances)"
588588msgstr "当前项目 (适用于多实例/便携实例)"
589589
590- #: nb_cli/cli/commands/project.py:190
590+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:189
591591msgid ""
592592"User global (isolate by project name, suitable for multiple instances in "
593593"single user)"
594594msgstr "用户全局 (按项目名称隔离, 适用于单用户下多实例)"
595595
596- #: nb_cli/cli/commands/project.py:193
596+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:192
597597msgid "Custom storage location (for advanced users)"
598598msgstr "自定义存储位置 (高级用户)"
599599
600- #: nb_cli/cli/commands/project.py:198
600+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:197
601601msgid "Which strategy of local storage would you like to use?"
602602msgstr "要使用什么本地存储策略?"
603603
604- #: nb_cli/cli/commands/project.py:221
604+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:220
605605msgid "Cache directory to use:"
606606msgstr "要使用的缓存目录:"
607607
608- #: nb_cli/cli/commands/project.py:226
608+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:225
609609msgid "Data directory to use:"
610610msgstr "要使用的数据目录:"
611611
612- #: nb_cli/cli/commands/project.py:231
612+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:230
613613msgid "Config directory to use:"
614614msgstr "要使用的配置目录:"
615615
616- #: nb_cli/cli/commands/project.py:243
616+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:242
617617#, python-brace-format
618618msgid "1) In a \" {dir_name}\" folder"
619619msgstr "1) 在 \" {dir_name}\" 文件夹中"
620620
621- #: nb_cli/cli/commands/project.py:244
621+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:243
622622msgid "2) In a \" src\" folder"
623623msgstr "2) 在 \" src\" 文件夹中"
624624
625- #: nb_cli/cli/commands/project.py:254
625+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:253
626626msgid "Which developer tool(s) would you like to use?"
627627msgstr "要使用哪些开发工具?"
628628
629- #: nb_cli/cli/commands/project.py:256 nb_cli/cli/commands/project.py:257
629+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:255 nb_cli/cli/commands/project.py:256
630630msgid " (Recommended)"
631631msgstr " (推荐)"
632632
633- #: nb_cli/cli/commands/project.py:259
633+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:258
634634msgid " (Advanced user)"
635635msgstr " (高级用户)"
636636
637- #: nb_cli/cli/commands/project.py:264
637+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:263
638638msgid "Cannot choose 'Pylance/Pyright' and 'BasedPyright' at the same time."
639639msgstr "不能同时选择 'Pylance/Pyright' 和 'BasedPyright'."
640640
641- #: nb_cli/cli/commands/project.py:281
641+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:280
642642msgid "Create a NoneBot project."
643643msgstr "创建一个 NoneBot 项目."
644644
645- #: nb_cli/cli/commands/project.py:289
645+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:288
646646msgid "The project template to use."
647647msgstr "使用的项目模板."
648648
649- #: nb_cli/cli/commands/project.py:294
649+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:293
650650msgid "The python interpreter virtualenv is installed into."
651651msgstr "虚拟环境使用的 Python 解释器."
652652
653- #: nb_cli/cli/commands/project.py:311
653+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:310
654654msgid "Select a template to use:"
655655msgstr "选择一个要使用的模板:"
656656
657- #: nb_cli/cli/commands/project.py:333
657+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:332
658658msgid "Install dependencies now?"
659659msgstr "立即安装依赖?"
660660
661- #: nb_cli/cli/commands/project.py:348
661+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:347
662662msgid "Which project manager would you like to use?"
663663msgstr "要使用哪个项目管理器?"
664664
665- #: nb_cli/cli/commands/project.py:357
665+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:356
666666msgid "Create virtual environment?"
667667msgstr "创建虚拟环境?"
668668
669- #: nb_cli/cli/commands/project.py:366
669+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:365
670670#, python-brace-format
671671msgid "Creating virtual environment in {venv_dir} ..."
672672msgstr "在 {venv_dir} 中创建虚拟环境..."
673673
674- #: nb_cli/cli/commands/project.py:391
674+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:390
675675msgid ""
676676"Failed to install dependencies! You should install the dependencies "
677677"manually."
678678msgstr "安装依赖失败! 请手动安装依赖."
679679
680- #: nb_cli/cli/commands/project.py:401
680+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:400
681681msgid "Install developer dependencies?"
682682msgstr "安装开发依赖?"
683683
684- #: nb_cli/cli/commands/project.py:413
684+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:412
685685msgid "Failed to install developer dependencies! You may install them manually."
686686msgstr "安装开发依赖失败! 可以手动安装依赖."
687687
688- #: nb_cli/cli/commands/project.py:426
688+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:425
689689msgid "Which builtin plugin(s) would you like to use?"
690690msgstr "要使用哪些内置插件?"
691691
692- #: nb_cli/cli/commands/project.py:436
692+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:435
693693#, python-brace-format
694694msgid "Failed to add builtin plugins {builtin_plugins} to config: {e}"
695695msgstr "添加内置插件 {builtin_plugins} 到配置文件失败: {e}"
696696
697- #: nb_cli/cli/commands/project.py:448
697+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:447
698698msgid "Which official plugins would you like to use?"
699699msgstr "要使用哪些官方插件?"
700700
701- #: nb_cli/cli/commands/project.py:465
701+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:464
702702msgid "Failed to install plugins! You may install the plugins manually."
703703msgstr "安装插件失败! 可以手动安装插件."
704704
705- #: nb_cli/cli/commands/project.py:473
705+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:472
706706msgid "Done!"
707707msgstr "完成!"
708708
709- #: nb_cli/cli/commands/project.py:474
709+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:473
710710msgid "Run the following command to start your bot:"
711711msgstr "运行以下命令来启动你的机器人:"
712712
713- #: nb_cli/cli/commands/project.py:481
713+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:480
714714msgid "Generate entry file of your bot."
715715msgstr "生成机器人的入口文件."
716716
717- #: nb_cli/cli/commands/project.py:487
717+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:486
718718msgid "The file script saved to."
719719msgstr "脚本文件保存路径."
720720
721- #: nb_cli/cli/commands/project.py:496
721+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:495
722722msgid "Run the bot in current folder."
723723msgstr "在当前文件夹中运行机器人."
724724
725- #: nb_cli/cli/commands/project.py:503
725+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:502
726726msgid "Exist entry file of your bot."
727727msgstr "存在的机器人入口文件."
728728
729- #: nb_cli/cli/commands/project.py:510
729+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:509
730730msgid "Reload the bot when file changed."
731731msgstr "当文件发生变化时重新加载机器人."
732732
733- #: nb_cli/cli/commands/project.py:516
733+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:515
734734msgid "Paths to watch for changes."
735735msgstr "要监视变化的路径."
736736
737- #: nb_cli/cli/commands/project.py:522
737+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:521
738738msgid "Files to watch for changes."
739739msgstr "要监视变化的文件."
740740
741- #: nb_cli/cli/commands/project.py:528
741+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:527
742742msgid "Files to ignore for changes."
743743msgstr "要忽略变化的文件."
744744
745- #: nb_cli/cli/commands/project.py:535
745+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:534
746746msgid "Delay time for reloading in seconds."
747747msgstr "重新加载的延迟时间(秒)."
748748
749- #: nb_cli/cli/commands/project.py:568
749+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:567
750750msgid "Upgrade the project format of your bot."
751751msgstr "升级机器人的项目格式."
752752
753- #: nb_cli/cli/commands/project.py:573
753+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:572
754754msgid "Are you sure to upgrade the project format?"
755755msgstr "你确定要升级项目格式吗?"
756756
757- #: nb_cli/cli/commands/project.py:576
757+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:575
758758msgid "Successfully upgraded project format."
759759msgstr "成功升级项目格式."
760760
761- #: nb_cli/cli/commands/project.py:580
761+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:578
762+ msgid "Do you want to install missing dependencies?"
763+ msgstr "需要安装缺失的依赖吗?"
764+
765+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:586
762766msgid "Downgrade the project format of your bot."
763767msgstr "降级机器人的项目格式."
764768
765- #: nb_cli/cli/commands/project.py:585
769+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:591
766770msgid "Are you sure to downgrade the project format?"
767771msgstr "你确定要降级项目格式吗?"
768772
769- #: nb_cli/cli/commands/project.py:588
773+ #: nb_cli/cli/commands/project.py:594
770774msgid "Successfully downgraded project format."
771775msgstr "成功降级项目格式."
772776
0 commit comments