@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
1010"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1212"POT-Creation-Date: 2026-03-27 18:30+0000\n"
13- "PO-Revision-Date: 2026-02-25 17:51 +0000\n"
13+ "PO-Revision-Date: 2026-04-01 23:20 +0000\n"
1414"Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" <kwpa@odoo.com>\n"
15- "Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-doc/hr/ko/ "
16- ">\n"
15+ "Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-doc/hr/"
16+ "ko/ >\n"
1717"Language: ko\n"
1818"MIME-Version: 1.0\n"
1919"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2121"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22- "X-Generator: Weblate 5.14.3 \n"
22+ "X-Generator: Weblate 5.16.2 \n"
2323
2424#: ../../content/applications/hr.rst:5
2525msgid "Human resources"
@@ -9067,7 +9067,7 @@ msgstr ""
90679067
90689068#: ../../content/applications/hr/fleet/accidents.rst:108
90699069msgid "Running"
9070- msgstr "실행 중 "
9070+ msgstr "진행중 "
90719071
90729072#: ../../content/applications/hr/fleet/accidents.rst:110
90739073msgid ""
@@ -9233,10 +9233,10 @@ msgid ""
92339233"not be accurate, if there are any repairs in the *Running* stage, and the "
92349234"final bill has not yet been calculated."
92359235msgstr ""
9236- "총 :guilabel:`비용` 은 예상 비용과 최종 수리 비용을 포함하여 수리 양식에 있 "
9237- "는 **모든** 비용을 계산하여 산출합니다. *실행 중 * 단계에 수리 중인 항목이 있 "
9238- "어서 아직 최종 청구서 계산이 되지 않은 경우에는 이 숫자가 정확하지 않을 수 있 "
9239- "습니다 ."
9236+ "총 :guilabel:`비용` 은 예상 비용과 최종 수리 비용을 포함하여 수리 양식에 "
9237+ "있는 **모든** 비용을 계산하여 산출합니다. *진행중 * 단계에 수리 중인 항목이 "
9238+ "있어서 아직 최종 청구서 계산이 되지 않은 경우에는 이 숫자가 정확하지 않을 수 "
9239+ "있습니다 ."
92409240
92419241#: ../../content/applications/hr/fleet/accidents.rst:201
92429242msgid "Reporting dashboard"
@@ -9334,10 +9334,10 @@ msgid ""
93349334"and :guilabel:`Running` stages can be time-saving, if there are a large "
93359335"number of records in the *Services* dashboard."
93369336msgstr ""
9337- "회사에서 직원 수가 여러 명이고 또한 이들이 관리 중인 차량 수가 많은 경우에 "
9338- "는 , *서비스* 현황판에 있는 수많은 레코드 중에 :guilabel:`신규` 및 :guilabel:` "
9339- "실행 중` 단계에 있는 서비스 레코드만 표시되도록 하여 시간을 절약할 수 있습니 "
9340- "다 ."
9337+ "회사에서 직원 수가 여러 명이고 또한 이들이 관리 중인 차량 수가 많은 "
9338+ "경우에는 , *서비스* 현황판에 있는 수많은 레코드 중에 :guilabel:`신규` 및 "
9339+ ":guilabel:`진행중` 단계에 있는 서비스 레코드만 표시되도록 하여 시간을 절약할 "
9340+ "수 있습니다 ."
93419341
93429342#: ../../content/applications/hr/fleet/accidents.rst:242
93439343msgid ""
@@ -9369,8 +9369,7 @@ msgstr "두 번째 필드는 :guilabel:`=` 로 설정된 상태로 둡니다."
93699369
93709370#: ../../content/applications/hr/fleet/accidents.rst:254
93719371msgid "Select :guilabel:`Running` from the drop-down menu in the last field."
9372- msgstr ""
9373- "마지막 필드에 있는 드롭다운 메뉴에서 :guilabel:`실행 중` 을 선택합니다."
9372+ msgstr "마지막 필드에 있는 드롭다운 메뉴에서 :guilabel:`진행중` 을 선택합니다."
93749373
93759374#: ../../content/applications/hr/fleet/accidents.rst:256
93769375msgid ""
@@ -9393,17 +9392,17 @@ msgstr ""
93939392#: ../../content/applications/hr/fleet/accidents.rst:None
93949393msgid ""
93959394"The filter settings to be added to only display new and running services."
9396- msgstr "신규 및 실행 중인 서비스만 표시하도록 필터 설정을 추가할 수 있습니다."
9395+ msgstr "신규 서비스 및 진행 중인 서비스만 표시하도록 필터 설정을 추가할 수 있습니다."
93979396
93989397#: ../../content/applications/hr/fleet/accidents.rst:267
93999398msgid ""
94009399"This slight modification only presents services in the :guilabel:`New` "
94019400"and :guilabel:`Running` stages. This is a helpful report for a company "
94029401"managing a high number of repairs at any given time."
94039402msgstr ""
9404- "이와 같은 일부 수정 사항은 :guilabel:`새로 만들기` 및 :guilabel:`실행 중` 단 "
9405- "계에서만 표시됩니다. 수시로 다량의 수리 작업을 관리해야 하는 회사에서 유용하 "
9406- "게 사용할 수 있는 보고서입니다."
9403+ "이와 같은 일부 수정 사항은 :guilabel:`새로 만들기` 및 :guilabel:`진행중` "
9404+ "단계에서만 표시됩니다. 수시로 다량의 수리 작업을 관리해야 하는 회사에서 "
9405+ "유용하게 사용할 수 있는 보고서입니다."
94079406
94089407#: ../../content/applications/hr/fleet/accidents.rst:270
94099408msgid ""
@@ -14489,7 +14488,7 @@ msgstr ""
1448914488#: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:None
1449014489msgid ""
1449114490"Contracts dashboard view showing running contracts and contracts with issues."
14492- msgstr "실행 중인 계약 및 문제가 있는 계약이 나타나 있는 계약서 현황판 보기"
14491+ msgstr "진행 중인 계약 및 문제가 있는 계약이 나타나 있는 계약서 현황판 보기"
1449314492
1449414493#: ../../content/applications/hr/payroll/contracts.rst:35
1449514494msgid ""
@@ -16411,8 +16410,8 @@ msgid ""
1641116410"Once all the information has been completed, change the contract stage "
1641216411"from :guilabel:`New` to :guilabel:`Running`."
1641316412msgstr ""
16414- "입력이 모두 완료되면 계약 단계가 :guilabel:`새로 만들기` 에서 :guilabel:`실 "
16415- "행 중 ` 으로 변경됩니다."
16413+ "입력이 모두 완료되면 계약 단계가 :guilabel:`새로 만들기` 에서 "
16414+ ":guilabel:`진행중 ` 으로 변경됩니다."
1641616415
1641716416#: ../../content/applications/hr/payroll/payroll_localizations/australia.rst:202
1641816417msgid "Prepare pay runs"
@@ -25537,9 +25536,9 @@ msgid ""
2553725536"be set to :guilabel:`Running`."
2553825537msgstr ""
2553925538":guilabel:`현재 렌탈` 을 입력하려면 :guilabel:`이력` 버튼을 클릭합니다. 그런 "
25540- "다음 :guilabel:`새로 만들기` 를 클릭합니다. 관련 된 세부 내용을 입력하고 렌 "
25541- "탈 기록을 저장합니다. 기록을 저장하면 렌탈 계약 :guilabel:`상태` 를 확인할 "
25542- "수 있으며 (오른쪽 상단) :guilabel:`실행 중 ` 으로 설정할 수 있습니다."
25539+ "다음 :guilabel:`새로 만들기` 를 클릭합니다. 관련 된 세부 내용을 입력하고 "
25540+ "렌탈 기록을 저장합니다. 기록을 저장하면 렌탈 계약 :guilabel:`상태` 를 확인할 "
25541+ "수 있으며 (오른쪽 상단) :guilabel:`진행중 ` 으로 설정할 수 있습니다."
2554325542
2554425543#: ../../content/applications/hr/payroll/payroll_localizations/hong_kong.rst:47
2554525544msgid "Under the :guilabel:`HR Settings` tab:"
@@ -25678,8 +25677,8 @@ msgid ""
2567825677"to :guilabel:`Running` by clicking the :guilabel:`Running` button in the top-"
2567925678"right of the page."
2568025679msgstr ""
25681- "모든 내용이 설정되면 페이지 오른쪽 상단에 있는 :guilabel:`실행 중 ` 버튼을 클 "
25682- "릭하여 계약 상태를 :guilabel:`실행 중` 으로 설정합니다."
25680+ "모든 내용이 설정되면 페이지 오른쪽 상단에 있는 :guilabel:`진행중 ` 버튼을 "
25681+ "클릭하여 계약 상태를 :guilabel:`실행 중` 으로 설정합니다."
2568325682
2568425683#: ../../content/applications/hr/payroll/payroll_localizations/hong_kong.rst:None
2568525684msgid "Hong Kong employment contract."
0 commit comments