@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
1919
2020#: ../../source/authentication.rst:6
2121msgid "Authenticated Access"
22- msgstr ""
22+ msgstr "인증된 액세스 (Authenticated Access) "
2323
2424#: ../../source/authentication.rst:8
2525msgid ""
@@ -29,13 +29,20 @@ msgid ""
2929"users. Additionally, individual tenants or the entire system may have read-"
3030"level access restricted to authorized users."
3131msgstr ""
32+ "Zuul의 REST API와 웹 인터페이스에 대한 접근은 선택적으로 제한할 수 있습니다. "
33+ "기본적으로, 모든 테넌트(tenant)에 대한 익명 읽기 액세스가 허용됩니다. 선택적"
34+ "으로, 일부 관리 작업을 활성화하여 승인된 사용자로 제한할 수도 있습니다. 또"
35+ "한, 개별 테넌트나 전체 시스템에 대해 읽기 수준(read-level) 액세스를 승인된 사"
36+ "용자로 제한할 수도 있습니다."
3237
3338#: ../../source/authentication.rst:15
3439msgid ""
3540"The supported administrative actions are **autohold**, **enqueue/enqueue-"
3641"ref**, **dequeue/dequeue-ref** and **promote**. These are similar to the "
3742"ones available through Zuul's CLI."
3843msgstr ""
44+ "지원되는 관리 작업은 autohold, enqueue/enqueue-ref, dequeue/dequeue-ref, 그리"
45+ "고 promote입니다. 이들은 Zuul CLI를 통해 사용할 수 있는 것들과 유사합니다."
3946
4047#: ../../source/authentication.rst:20
4148msgid ""
@@ -44,17 +51,23 @@ msgid ""
4451"follow the JWT standard as established in this `RFC <https://tools.ietf.org/"
4552"html/rfc7519>`_."
4653msgstr ""
54+ "보호된 엔드포인트는 베어러 토큰(bearer token)을 요구하며, 이는 요청의 "
55+ "Authorization 헤더로 Zuul 웹 서버에 전달됩니다. 토큰과 이 워크플로는 `RFC "
56+ "<https://tools.ietf.org/html/rfc7519>`_ 에 확립된 JWT 표준을 따릅니다."
4757
4858#: ../../source/authentication.rst:26
4959msgid "Important Security Considerations"
50- msgstr ""
60+ msgstr "중요 보안 고려 사항 (Important Security Considerations) "
5161
5262#: ../../source/authentication.rst:28
5363msgid ""
5464"Anybody with a valid administrative token can perform privileged actions "
5565"exposed through the REST API. Furthermore revoking tokens, especially when "
5666"manually issued, is not trivial."
5767msgstr ""
68+ "유효한 관리자 토큰을 가진 사람은 누구든 REST API를 통해 노출된 특권 작업"
69+ "(privileged actions)을 수행할 수 있습니다. 게다가 토큰을 취소(revoking)하는 "
70+ "것은, 특히 수동으로 발급된 경우 간단하지 않습니다."
5871
5972#: ../../source/authentication.rst:32
6073msgid ""
@@ -64,6 +77,10 @@ msgid ""
6477"as possible (one tenant only) to reduce the surface of attack should the "
6578"token be compromised."
6679msgstr ""
80+ "이를 완화하기 위해, 토큰은 10분 이하와 같이 짧은 수명(time to live)을 가지도"
81+ "록 생성해야 합니다. 만약 토큰이 인가 정보(아래 zuul.admin 클레임 참조)를 포함"
82+ "하고 있다면, 토큰이 탈취되었을 경우의 공격 표면을 줄이기 위해 가능한 한 최소"
83+ "한의 범위(예: 단일 테넌트)로 생성해야 합니다."
6784
6885#: ../../source/authentication.rst:38
6986msgid ""
@@ -74,28 +91,39 @@ msgid ""
7491"comes great responsibility\" and tokens should be handed over with "
7592"discernment."
7693msgstr ""
94+ "관리 작업을 노출하면 빌드 결과(빌드셋 dequeue)에 영향을 줄 수 있으며, "
95+ "autohold 기능이 남용될 경우 상당수의 노드가 장기간 \" hold\" 상태로 남아 잠재"
96+ "적인 리소스 문제를 일으킬 수 있습니다. 언제나 그렇듯, \" 큰 힘에는 큰 책임이 "
97+ "따르며(with great power comes great responsibility)\" , 토큰은 신중하게 전달되"
98+ "어야 합니다."
7799
78100#: ../../source/authentication.rst:45
79101msgid "Configuration"
80- msgstr ""
102+ msgstr "구성 (Configuration) "
81103
82104#: ../../source/authentication.rst:47
83105msgid ""
84106"In order to use restricted commands in the zuul command line interface, at "
85107"least one HS256 authenticator should be configured."
86108msgstr ""
109+ "Zuul 명령줄 인터페이스(CLI)에서 제한된 명령을 사용하려면, 적어도 하나의 "
110+ "HS256 인증자(authenticator)가 구성되어 있어야 합니다."
87111
88112#: ../../source/authentication.rst:51
89113msgid ""
90114"To enable tenant-scoped access to privileged actions or restrict read-level "
91115"access, see the Zuul Web Server component's section."
92116msgstr ""
117+ "특권 작업에 대한 테넌트 범위(tenant-scoped) 액세스를 활성화하거나 읽기 수준 "
118+ "액세스를 제한하려면, Zuul 웹 서버 컴포넌트 섹션을 참조하세요."
93119
94120#: ../../source/authentication.rst:54
95121msgid ""
96122"To set access rules for a tenant, see :ref:`the documentation about tenant "
97123"definition <authz_rule_definition>`."
98124msgstr ""
125+ "테넌트에 대한 액세스 규칙을 설정하려면, :ref:`테넌트 정의에 관한 문서 "
126+ "<authz_rule_definition>` 를 참조하세요."
99127
100128#: ../../source/authentication.rst:57
101129msgid ""
@@ -104,6 +132,9 @@ msgid ""
104132"provider service like dex, auth0, keycloak or others. It can be useful "
105133"however to add another authenticator similar to this one:"
106134msgstr ""
135+ "대부분의 경우, Zuul 구성에는 하나의 인증자만 필요합니다. 즉, dex, auth0, "
136+ "keycloak 등과 같은 타사 ID 제공자 서비스와 일치하는 구성입니다. 하지만 이와 "
137+ "유사한 다른 인증자를 추가하는 것이 유용할 때가 있습니다."
107138
108139#: ../../source/authentication.rst:72
109140msgid ""
@@ -112,38 +143,46 @@ msgid ""
112143"these tokens with Zuul's CLI to perform protected actions on a tenant "
113144"temporarily, without having to modify a tenant's access rules."
114145msgstr ""
146+ "이러한 인증자가 있으면, Zuul 운영자는 필요할 경우 Zuul CLI를 사용하여 테넌트"
147+ "의 액세스 규칙을 재정의(override)하는 토큰을 발급할 수 있습니다. 그러면 사용"
148+ "자는 테넌트의 액세스 규칙을 수정할 필요 없이, 이 토큰을 Zuul CLI와 함께 사용"
149+ "하여 해당 테넌트에서 일시적으로 보호된 작업을 수행할 수 있습니다."
115150
116151#: ../../source/authentication.rst:80
117152msgid "JWT Format"
118- msgstr ""
153+ msgstr "JWT 형식 (JWT Format) "
119154
120155#: ../../source/authentication.rst:82
121156msgid "Zuul can consume JWTs with the following minimal set of claims:"
122157msgstr ""
158+ "Zuul은 다음과 같은 최소한의 클레임(claims) 집합을 가진 JWT를 사용할 수 있습니"
159+ "다."
123160
124161#: ../../source/authentication.rst:94
125162msgid ""
126163"**iss** is the issuer of the token. It can be used to filter Identity "
127164"Providers."
128165msgstr ""
166+ "iss: 토큰 발급자(issuer)입니다. ID 제공자를 필터링하는 데 사용할 수 있습니다."
129167
130168#: ../../source/authentication.rst:96
131169msgid ""
132170"**aud**, as the intended audience, is usually the client id as registered on "
133171"the Identity Provider."
134172msgstr ""
173+ "aud: 의도된 수신자(audience)로, 보통 ID 제공자에 등록된 클라이언트 ID입니다."
135174
136175#: ../../source/authentication.rst:98
137176msgid "**exp** is the token's expiry timestamp."
138- msgstr ""
177+ msgstr "exp: 토큰 만료 타임스탬프입니다. "
139178
140179#: ../../source/authentication.rst:99
141180msgid "**iat** is the token's date of issuance timestamp."
142- msgstr ""
181+ msgstr "iat: 토큰 발급 날짜 타임스탬프입니다. "
143182
144183#: ../../source/authentication.rst:100
145184msgid "**sub** is the default, unique identifier of the user."
146- msgstr ""
185+ msgstr "sub: 사용자의 기본 고유 식별자(identifier)입니다. "
147186
148187#: ../../source/authentication.rst:102
149188msgid ""
@@ -152,63 +191,78 @@ msgid ""
152191"set to True in the authenticator's configuration. This claim has the "
153192"following format:"
154193msgstr ""
194+ "JWT는 다른 클레임으로 임의 확장될 수 있습니다. 하지만 인증자 구성에서 "
195+ "allow_authz_override 옵션이 True로 설정된 경우, Zuul은 특정 zuul 클레임을 찾"
196+ "을 수 있습니다. 이 클레임은 다음과 같은 형식을 가집니다."
155197
156198#: ../../source/authentication.rst:114
157199msgid ""
158200"The **admin** field is a list of tenants on which the token's bearer is "
159201"granted the right to perform privileged actions."
160202msgstr ""
203+ "admin 필드는 토큰 소유자가 특권 작업을 수행할 권한을 부여받은 테넌트들의 목록"
204+ "입니다."
161205
162206#: ../../source/authentication.rst:118
163207msgid "Manually Generating a JWT"
164- msgstr ""
208+ msgstr "JWT 수동 생성 (Manually Generating a JWT) "
165209
166210#: ../../source/authentication.rst:120
167211msgid ""
168212"An operator can generate a JWT by using the settings of a configured "
169213"authenticator in ``zuul.conf``."
170214msgstr ""
215+ "운영자는 zuul.conf에 구성된 인증자의 설정을 사용하여 JWT를 생성할 수 있습니"
216+ "다."
171217
172218#: ../../source/authentication.rst:123
173219msgid ""
174220"For example, in Python, and for an authenticator using the ``HS256`` "
175221"algorithm:"
176222msgstr ""
223+ "예를 들어, Python에서 HS256 알고리즘을 사용하는 인증자의 경우 다음과 같습니"
224+ "다."
177225
178226#: ../../source/authentication.rst:140
179227msgid ""
180228"Online resources like https://jwt.io are also available to generate, decode "
181229"and debug JWTs."
182230msgstr ""
231+ "https://jwt.io 와 같은 온라인 리소스를 통해서도 JWT를 생성, 디코딩 및 디버깅"
232+ "할 수 있습니다."
183233
184234#: ../../source/authentication.rst:144
185235msgid "Debugging"
186- msgstr ""
236+ msgstr "디버깅 (Debugging) "
187237
188238#: ../../source/authentication.rst:146
189239msgid "If problems appear:"
190- msgstr ""
240+ msgstr "문제가 발생할 경우: "
191241
192242#: ../../source/authentication.rst:148
193243msgid "Make sure your configuration is correct, especially callback URIs."
194- msgstr ""
244+ msgstr "구성이 올바른지, 특히 콜백 URI(callback URIs)를 확인하세요. "
195245
196246#: ../../source/authentication.rst:149
197247msgid "More information can be found in Zuul's web service logs."
198- msgstr ""
248+ msgstr "더 많은 정보는 Zuul 웹 서비스 로그에서 찾을 수 있습니다. "
199249
200250#: ../../source/authentication.rst:150
201251msgid ""
202252"From the user's side, activating the web console in the browser can be "
203253"helpful to debug API calls."
204254msgstr ""
255+ "사용자 측면에서는, 브라우저의 웹 콘솔을 활성화하는 것이 API 호출을 디버깅하"
256+ "는 데 도움이 될 수 있습니다."
205257
206258#: ../../source/authentication.rst:154
207259msgid "Interfacing with Other Systems"
208- msgstr ""
260+ msgstr "다른 시스템과의 연동 (Interfacing with Other Systems) "
209261
210262#: ../../source/authentication.rst:156
211263msgid ""
212264"Here are some how-tos to help administrators enable OpenID Connect "
213265"authentication in Zuul and Zuul's Web UI."
214266msgstr ""
267+ "다음은 관리자가 Zuul 및 Zuul 웹 UI에서 OpenID Connect 인증을 활성화하는 데 도"
268+ "움이 되는 몇 가지 방법(how-tos)입니다."
0 commit comments