Skip to content

Commit f675968

Browse files
authored
review second set by tlsntjr
1 parent 508afbd commit f675968

1 file changed

Lines changed: 52 additions & 0 deletions

File tree

Lines changed: 52 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,52 @@
1+
# 2세트 - 리뷰 가이드 및 수정 제안
2+
3+
## 0. 리뷰 원칙 및 범례
4+
* **( ) 표시가 있는 항목**: 여러 문서에서조차 원어와 번역어가 반반 정도의 비율로 사용되는 용어들입니다. 의미상 기존 번역과 큰 차이가 없으므로 그대로 두셔도 무방합니다.
5+
* **( ) 표시가 없는 항목**: 업계 관례상 하나로 굳혀진 용어들이거나, 제 기준에서 원어로 표기하는 것이 확실히 더 낫다고 판단한 항목들입니다.
6+
* **원어 표기**: 의미 차이는 없으나 관례상 원어를 적는 것이 일반적인 용어들입니다. (예: assets)
7+
8+
---
9+
10+
## 1. installation.po
11+
12+
| 위치 | 원문 | 제안/의견 | 비고 |
13+
| :--- | :--- | :--- | :--- |
14+
| rst:5 | dependencies | **의존성** | 용어 통일 필요 |
15+
| rest:76 | For production | (실제 운영 환경) | 기존 번역 유지 가능 |
16+
| rst:94 | Object Store | **오브젝트 스토어** | 대문자로 이루어진 단어 기준 |
17+
| rst:94 | rewrite | (리라이트) | 기존 번역 유지 가능 |
18+
| rst:128 | assets | **에셋** | 고착화된 용어로 판단 |
19+
| rst:128 | layer | (레이어) | 기존 번역 유지 가능 |
20+
| rst:171 | is unpacked in | **설치되었다** | 수정 제안 |
21+
22+
---
23+
24+
## 2. operation.po
25+
26+
| 위치 | 원문 | 제안/의견 | 비고 |
27+
| :--- | :--- | :--- | :--- |
28+
| rst:86 | ZooKeeper | (ZooKeeper) | 원어 유지 권장 |
29+
| rst:321 | task | (태스크) | '태스크'로 번역했으나 토의 필요 |
30+
| - | Posix, Finger | **음차 표기?** | Posix와 Finger도 음차 표기할지 논의 |
31+
| - | scheduler | **스케줄러** | '스케줄러' 혹은 '스케줄러 (scheduler)' |
32+
33+
---
34+
35+
## 3. monitoring.po
36+
37+
| 위치 | 원문 | 제안/의견 | 비고 |
38+
| :--- | :--- | :--- | :--- |
39+
| - | dispatching | (디스패치하는) | 기존 번역 유지 가능 |
40+
| rst:178 | speculative execution | **가상실행 / 추측 기반 실행** | 두 용어 중 선택 필요 |
41+
| rst:690 | :stat:`zuul...` | **공백 추가** | 뒤에 한 칸 띄워야 하이퍼링크 인식됨 |
42+
| rst:836 | mytenant... | **문장 복구** | 해당 부분 문장 깨짐 현상 확인 필요 |
43+
44+
---
45+
46+
## 4. admin.po
47+
*(내용 없음)*
48+
49+
---
50+
51+
## 5. troubleshooting.po
52+
*(내용 없음)*

0 commit comments

Comments
 (0)