Skip to content

Commit fbc67c1

Browse files
committed
Add translated 'build-nodes.po' file
1 parent c76cd91 commit fbc67c1

1 file changed

Lines changed: 103 additions & 12 deletions

File tree

l10n-artifact/ko_KR/LC_MESSAGES/build-nodes.po

Lines changed: 103 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -19,14 +19,17 @@ msgstr ""
1919

2020
#: ../../source/build-nodes.rst:6
2121
msgid "Build Nodes"
22-
msgstr ""
22+
msgstr "빌드 노드(Build Nodes)"
2323

2424
#: ../../source/build-nodes.rst:8
2525
msgid ""
2626
"Zuul previously used a companion program, Nodepool, to manage build nodes. "
2727
"Nodepool is deprecated and its usage should be replaced by the system "
2828
"described here."
2929
msgstr ""
30+
"Zuul은 이전에 빌드 노드를 관리하기 위해 보조 프로그램인 Nodepool을 사용했다. "
31+
"Nodepool은 현재 사용 중단(deprecated)되었으며, 여기에서 설명하는 시스템으로 "
32+
"대체되어야 한다."
3033

3134
#: ../../source/build-nodes.rst:12
3235
msgid ""
@@ -39,39 +42,48 @@ msgid ""
3942
"configuration can be retained by the administrators of a Zuul system or "
4043
"delegated to its users."
4144
msgstr ""
45+
"Zuul은 클라우드의 가상 머신, Kubernetes 파드, 또는 정적 호스트와 같은 빌드용 "
46+
"리소스를 `build nodes`(또는 간단히 `nodes`)라고 부르며, job과 파이프라인에 사"
47+
"용되는 것과 동일한 설정 시스템을 통해 관리한다. Zuul은 원격 시스템과 상호 작"
48+
"용하며 실제 리소스를 사용하기 때문에(비용이 발생할 수 있음) 몇 가지 차이점이 "
49+
"존재하지만, 대부분의 설정은 Git 저장소에 포함되며 Zuul 시스템 관리자에 의해 "
50+
"관리되거나 사용자에게 위임될 수 있다."
4251

4352
#: ../../source/build-nodes.rst:21
4453
msgid ""
4554
"Zuul has a dedicated component, the `zuul-launcher` which manages the "
4655
"lifecycle of build nodes. Additionally, it can manage the building of "
4756
"custom virtual machine images that are used for them."
4857
msgstr ""
58+
"Zuul에는 빌드 노드의 생명 주기를 관리하는 전용 컴포넌트인 `zuul-launcher`가 "
59+
"있다. 또한 빌드 노드에 사용되는 사용자 정의 가상 머신 이미지의 빌드도 관리할 "
60+
"수 있다."
4961

5062
#: ../../source/build-nodes.rst:25
5163
msgid ""
5264
"There are a number of Zuul configuration objects that are related to node "
5365
"and image management:"
54-
msgstr ""
66+
msgstr "노드 및 이미지 관리와 관련된 여러 Zuul 설정 객체가 있다:"
5567

5668
#: ../../source/build-nodes.rst:28
5769
msgid ":ref:`provider`"
58-
msgstr ""
70+
msgstr ":ref:`provider`"
5971

6072
#: ../../source/build-nodes.rst:29
6173
msgid ":ref:`section`"
62-
msgstr ""
74+
msgstr ":ref:`section`"
6375

6476
#: ../../source/build-nodes.rst:30
6577
msgid ":ref:`label`"
66-
msgstr ""
78+
msgstr ":ref:`label`"
6779

6880
#: ../../source/build-nodes.rst:31
6981
msgid ":ref:`flavor`"
70-
msgstr ""
82+
msgstr ":ref:`flavor`"
7183

7284
#: ../../source/build-nodes.rst:32
7385
msgid ":ref:`image`"
74-
msgstr ""
86+
msgstr ":ref:`image`"
7587

7688
#: ../../source/build-nodes.rst:34
7789
msgid ""
@@ -84,6 +96,13 @@ msgid ""
8496
"tenants. If they should not share cloud resources, then you may create a "
8597
"unique provider in each tenant."
8698
msgstr ""
99+
":ref:`provider` 객체는 노드 및 이미지 관리와 관련된 핵심 설정 객체이다. 이는 "
100+
"Kubernetes 클러스터, 클라우드의 특정 리전, 또는 정적 노드의 집합을 나타낼 수 "
101+
"있으며, 이러한 리소스는 tenant에 제공된다. 하나 이상의 클라우드나 클라우드 리"
102+
"전을 사용하는 경우, 각 클라우드 또는 리전마다 최소 하나의 provider가 필요하"
103+
"다. 여러 tenant가 동일한 클라우드 리전을 공유해야 한다면 해당 provider를 여"
104+
"러 tenant에 포함시킬 수 있고, 리소스를 공유해서는 안 된다면 tenant별로 고유"
105+
"한 provider를 생성할 수 있다."
87106

88107
#: ../../source/build-nodes.rst:43
89108
msgid ""
@@ -93,6 +112,10 @@ msgid ""
93112
"configuration by inheriting from a section. Sections may inherit from "
94113
"another section, so many layers of abstraction may be accommodated."
95114
msgstr ""
115+
":ref:`section` 객체는 provider와 관련된 다양한 구성을 유연하게 표현하기 위한 "
116+
"설정 시스템이다. section은 provider의 일부(예: 클라우드 리전)를 나타낸다. "
117+
"provider는 section으로부터 설정을 상속받아 구성되며, section은 또 다른 "
118+
"section을 상속할 수 있어 여러 단계의 추상화를 구성할 수 있다."
96119

97120
#: ../../source/build-nodes.rst:50
98121
msgid ""
@@ -101,6 +124,9 @@ msgid ""
101124
"cloud is made. Consider the following example of how to structure sections "
102125
"and providers:"
103126
msgstr ""
127+
"궁극적으로 section은 하나의 Zuul :ref:`connection <connections>`과 연결되며, "
128+
"이를 통해 클라우드에 대한 실제 인증된 연결이 이루어진다. 다음은 section과 "
129+
"provider를 구성하는 방법에 대한 예시이다:"
104130

105131
#: ../../source/build-nodes.rst:98
106132
msgid ""
@@ -112,10 +138,17 @@ msgid ""
112138
"settings applicable to just those regions, and finally, the providers can "
113139
"further refine settings."
114140
msgstr ""
141+
"이 예시는 세 개의 provider로 구성된 시스템을 보여준다. 이 중 두 개의 provider"
142+
"는 eu-north-1 리전을 사용하고, 하나는 eu-central-1 리전을 사용한다. 이들 "
143+
"section은 모두 `aws`라는 단일 section을 상속하며, 해당 section은 `aws` "
144+
"connection을 참조한다. `aws` section은 AWS 전반에 공통으로 적용되는 설정을 구"
145+
"성하는 데 사용되며, `north`와 `central` section은 각 리전에만 적용되는 설정"
146+
"을 추가할 수 있다. 마지막으로 provider는 이러한 설정을 기반으로 추가적인 세"
147+
"부 조정을 할 수 있다."
115148

116149
#: ../../source/build-nodes.rst:107
117150
msgid "Node Reuse"
118-
msgstr ""
151+
msgstr "노드 재사용(Node Reuse)"
119152

120153
#: ../../source/build-nodes.rst:109
121154
msgid ""
@@ -129,6 +162,13 @@ msgid ""
129162
"on it. This behavior is automatically enabled (and can not be disabled) by "
130163
"the static driver."
131164
msgstr ""
165+
"일반적으로 Zuul은 노드를 생성한 후 하나의 job 빌드에 한 번 사용하고, 빌드가 "
166+
"완료되면 해당 노드를 삭제하는 것을 기본 동작으로 한다. 드라이버에 따라 "
167+
"``reuse`` 옵션을 사용하여 노드를 재사용하도록 Zuul을 설정할 수 있다. 이 옵션"
168+
"이 설정되면, 노드는 빌드 완료 후 다시 서비스에 투입된다. 그러나 이 옵션은 보"
169+
"안상 위험할 수 있는데, 이전 job이 노드의 보안을 침해했을 경우 이후에 실행되"
170+
"는 job이 정보나 자격 증명을 획득할 수 있기 때문이다. static 드라이버에서는 "
171+
"이 동작이 자동으로 활성화되며 비활성화할 수 없다."
132172

133173
#: ../../source/build-nodes.rst:120
134174
msgid ""
@@ -139,22 +179,31 @@ msgid ""
139179
"simultaneously. This has similar security implications as ``reuse``, so "
140180
"care should be taken when using it."
141181
msgstr ""
182+
"관련 옵션으로 ``slots`` 옵션이 있으며, 이는 하나의 노드에서 동시에 실행될 수 "
183+
"있는 빌드의 수를 설정한다. ``1``보다 큰 값으로 설정할 경우, 하나의 기본 노드 "
184+
"(VM, static host 등)가 Zuul에서 여러 하위 노드의 호스트 역할을 하게 되며, 각 "
185+
"하위 노드는 서로 다른 빌드에서 동시에 사용될 수 있다. 이는 ``reuse``와 유사한 "
186+
"보안 영향을 가지므로 사용 시 주의가 필요하다."
142187

143188
#: ../../source/build-nodes.rst:127
144189
msgid ""
145190
"The combination of ``reuse`` and ``slots`` enables similar functionality to "
146191
"the ``metastatic`` Nodepool driver."
147192
msgstr ""
193+
"``reuse``와 ``slots``의 조합은 ``metastatic`` Nodepool 드라이버와 유사한 "
194+
"기능을 제공할 수 있다."
148195

149196
#: ../../source/build-nodes.rst:133
150197
msgid "Image Creation"
151-
msgstr ""
198+
msgstr "이미지 생성(Image Creation)"
152199

153200
#: ../../source/build-nodes.rst:135
154201
msgid ""
155202
"Normal Zuul jobs can be used to build an image, and then Zuul can upload the "
156203
"resulting file (qcow2, vhd, etc) to a cloud for use in launching nodes."
157204
msgstr ""
205+
"일반 Zuul job을 사용하여 이미지를 빌드할 수 있으며, Zuul은 생성된 파일(qcow2, "
206+
"vhd 등)을 클라우드에 업로드하여 노드 실행에 사용할 수 있다."
158207

159208
#: ../../source/build-nodes.rst:139
160209
msgid ""
@@ -163,16 +212,21 @@ msgid ""
163212
"trigger for missing image builds is also available. The reporter "
164213
"configuration required for image builds is this:"
165214
msgstr ""
215+
"이미지 빌드 job은 특별한 reporter가 설정된 파이프라인에서 실행되어야 한다. 해"
216+
"당 파이프라인은 일반적인 트리거로 실행될 수 있으며, 누락된 이미지 빌드를 위"
217+
"한 전용 트리거도 사용할 수 있다. 이미지 빌드에 필요한 reporter 설정은 다음과 "
218+
"같다:"
166219

167220
#: ../../source/build-nodes.rst:152
168221
msgid "(See below for more about ``image-validated``)."
169-
msgstr ""
222+
msgstr "(``image-validated``에 대한 자세한 내용은 아래를 참조한다.)"
170223

171224
#: ../../source/build-nodes.rst:154
172225
msgid ""
173226
"The trigger configuration that will cause Zuul to run a build for a missing "
174227
"image is:"
175228
msgstr ""
229+
"다음은 누락된 이미지에 대해 Zuul이 빌드를 실행하도록 하는 트리거 설정이다:"
176230

177231
#: ../../source/build-nodes.rst:164
178232
msgid ""
@@ -185,6 +239,13 @@ msgid ""
185239
"`return_values`. Here is an example `zuul_return` stanza showing the "
186240
"expected information for a qcow2 image:"
187241
msgstr ""
242+
"job이 이미지 빌드 job임을 Zuul에 알리기 위해 :attr:`job.image-name` 속성을 사"
243+
"용하여 해당 job이 지정된 이름의 이미지를 빌드함을 명시한다. 이 이름"
244+
"은 :ref:`image` 객체와 일치해야 하며, job은 이미지 객체와 동일한 저장소에 정"
245+
"의되어야 한다. 해당 job은 이미지를 빌드하고 이를 오브젝트 스토리지 시스템에 "
246+
"업로드할 책임이 있다. 또한 :ref:`return_values`를 사용하여 이미지가 저장된 위"
247+
"치에 대한 정보를 반환해야 한다. 다음은 qcow2 이미지에 대해 기대되는 정보를 보"
248+
"여주는 `zuul_return` 설정 예시이다:"
188249

189250
#: ../../source/build-nodes.rst:190
190251
msgid ""
@@ -196,6 +257,12 @@ msgid ""
196257
"and then Zuul can directly import the file into the cloud as an image. See "
197258
"the individual driver documentation for details."
198259
msgstr ""
260+
"드라이버는 이미지를 처리하기 위한 여러 가지 방법을 구현할 수 있다. 대부분의 "
261+
"드라이버는 빌드 job이 HTTP로 접근 가능한 오브젝트 스토리지에 이미지를 업로드"
262+
"하면, 드라이버가 이를 다운로드한 후 클라우드에 업로드하는 단순한 방식을 지원"
263+
"한다. 일부 드라이버는 job이 클라우드의 오브젝트 스토리지 시스템에 직접 이미지"
264+
"를 업로드하고, Zuul이 이를 이미지로 바로 가져오는 구성을 지원한다. 자세한 내"
265+
"용은 각 드라이버의 문서를 참조하라."
199266

200267
#: ../../source/build-nodes.rst:199
201268
msgid ""
@@ -205,16 +272,22 @@ msgid ""
205272
"taken, it should execute this task at the end of the `run` playbook to tell "
206273
"Zuul to perform the snapshot:"
207274
msgstr ""
275+
"이미지 아티팩트를 생성하는 방식 외에도, 일부 드라이버는 스냅샷 기반 이미지 빌"
276+
"드를 지원한다. 이 경우 이미지 빌드 job은 실행 중인 노드를 설정한 뒤, 스냅샷"
277+
"을 생성할 준비가 되면 `run` 플레이북의 마지막 단계에서 해당 작업을 실행하여 "
278+
"Zuul에 스냅샷 생성을 요청해야 한다:"
208279

209280
#: ../../source/build-nodes.rst:215
210281
msgid ""
211282
"Control will return to Zuul, the snapshot will be taken, then the `post-run` "
212283
"playbooks will run as normal."
213284
msgstr ""
285+
"이후 제어는 Zuul로 돌아가며, 스냅샷이 생성된 다음 `post-run` 플레이북이 정상"
286+
"적으로 실행된다."
214287

215288
#: ../../source/build-nodes.rst:219
216289
msgid "Image Validation"
217-
msgstr ""
290+
msgstr "이미지 검증(Image Validation)"
218291

219292
#: ../../source/build-nodes.rst:221
220293
msgid ""
@@ -224,17 +297,24 @@ msgid ""
224297
"build pipeline. Then create a new pipeline just for image validation. It "
225298
"should look like this:"
226299
msgstr ""
300+
"Zuul은 이미지가 클라우드에 사용 가능 상태가 된 이후, 일반 Zuul 빌드에 사용되"
301+
"기 전에 해당 이미지에 대해 검증 job을 실행하도록 설정할 수 있다. 이를 위해 이"
302+
"미지 빌드 파이프라인에서 ``image-validated`` 필드를 생략하고, 이미지 검증만"
303+
"을 위한 새로운 파이프라인을 생성한다. 구성은 다음과 같다:"
227304

228305
#: ../../source/build-nodes.rst:239
229306
msgid ""
230307
"Then attach jobs to the new `image-validate` pipeline. If those jobs pass, "
231308
"the image will be considered validated and placed into service. If they "
232309
"fail, the image will be deleted."
233310
msgstr ""
311+
"그 다음 새로운 `image-validate` 파이프라인에 job을 연결한다. 해당 job들이 성공"
312+
"하면 이미지는 검증된 것으로 간주되어 서비스에 투입되며, 실패할 경우 이미지는 "
313+
"삭제된다."
234314

235315
#: ../../source/build-nodes.rst:244
236316
msgid "Nodepool Migration"
237-
msgstr ""
317+
msgstr "Nodepool 마이그레이션(Nodepool Migration)"
238318

239319
#: ../../source/build-nodes.rst:246
240320
msgid ""
@@ -247,6 +327,13 @@ msgid ""
247327
"fall back on Nodepool. With this behavior, a Zuul system may be migrated "
248328
"from Nodepool one tenant and one label at a time."
249329
msgstr ""
330+
"Zuul은 이전에 Nodepool이라는 보조 프로그램을 사용하여 노드와 이미지의 생명 주"
331+
"기를 관리했다. `zuul-launcher`가 관리하는 새로운 시스템은 이러한 환경을 매끄"
332+
"럽게 마이그레이션할 수 있도록 설계되었다. Zuul이 job을 실행하기 위해 특정 "
333+
"label의 노드를 필요로 할 때, 먼저 현재 tenant에 해당 label이 :attr:`label` 객"
334+
"체로 정의되어 있는지 확인한다. 정의되어 있다면 새로운 `zuul-launcher` 시스템"
335+
"을 통해 노드가 제공되고, 그렇지 않다면 Nodepool로 폴백된다. 이 동작을 통해 "
336+
"Zuul 시스템은 tenant 및 label 단위로 점진적인 마이그레이션이 가능하다."
250337

251338
#: ../../source/build-nodes.rst:256
252339
msgid ""
@@ -255,3 +342,7 @@ msgid ""
255342
"behavior, and a void a situation where Zuul submits a request to Nodepool "
256343
"when it is not running."
257344
msgstr ""
345+
"tenant가 완전히 마이그레이션되면 :attr:`tenant.use-nodepool` 설정을 ``false``"
346+
"로 지정하여 Nodepool 폴백 동작을 비활성화해야 한다. 이를 통해 Nodepool이 실"
347+
"행 중이지 않은 상태에서 Zuul이 Nodepool에 요청을 보내는 상황을 방지할 수 있"
348+
"다."

0 commit comments

Comments
 (0)